Art86eTPEPC1973
Métadonnées
- Nom affiché : Art86eTPEPC1973
- Numéro d'article : 86
- Dossier / langue : English
- Tag langue : #English
- PDF original :
Articles/English/Articles 076-100/Article 086 (English version)/Art86eTPEPC1973.pdf
Contenu
Page 1
Article 86 E
Travaux Préparatoires (EPC 1973)
Comment:
The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.
Page 2
MPÜ
Jahresgebühren für die europäische Patentanmeldung
| Entwurf, der dem nebenstehenden Dokument zugrunde liegt | Art. Nr. im Entwurf/ Dokument |
Dokument, in dem der Art behandelt wird | Fundstelle im Dokument |
|---|---|---|---|
| Vorsch1.d.Vors. | 82 | IV/4860/61 | S. 36 |
| Vorschl.d.Vors. | 90 g | IV/6514/61 | S. 23,24 |
| Vorschl.d.Vors. | 164 | IV/215/62 | S. 46-50 |
| IV/4860/61 | 82 | IV/3076/62 | S. 153 |
| IV/6514/61 | 90 g | IV/3076/62 | S. 153, 158 |
| VE Mai 1962 | 124 | 6551/IV/62 | S. 11,30 |
| VE 1962 | 125 | 6498/IV/64 | S. 55 |
| VE 1962 (Ue) | 119 | BR/12/69 | Rdn. 73-78 |
| IV/215/62 | 164 | IV/3076/62 | S. 161 |
| VE 1965 (Ue) | 120 | BR/12/69 | Rdn. 79-81 |
| BR/11/69 | 123a | BR/12/69 | Rdn. 84 |
| BR/11/69 | 120 | BR/26/70 | Rdn. 39 |
| VE 1970 (Ue) | 130 | BR/87/71 | Rdn. 77 |
| VE 1971 (Ue) | 129 | BR/135/71 | Rdn. 103 |
| VE 1971 (Ue) | 130 | BR/144/71 | Rdn. 84-91 |
| BR/88/71 | 129 | BR/125/71 | Rdn. 74/75 |
| BR/139/71 | 129 | BR/168/72 | Rdn. 142 |
| BR/139/71 | 129 | BR/169/72 | Rdn. 128 |
| BR/184/72 | 84 | BR/209/72 | Rdn. 19 |
| Dokumente der MDK | |||
| E 1972 | 84 | M/17 | S. 150 |
| " | 84 | M/80/I/R 2 | S. 9 |
| " | 84 | M/146/R 4 | Art. 86 |
| " | 84 | M/1R/G | S. 201 |
Page 3
Minutes of the proceedings of the Committee of the Whole
1. The Committee of the Whole, which was established by the Plenary of the Conference and comprised all the Government delegations (see Rule 14 of the Rules of Procedure) ^a, was, pursuant to paragraph 4 of Rule 14, chaired by Dr. Kurt Haertel (Federal Republic of Germany), President of the German Patent Office and Chairman of Main Committee I. Mr. François Savignon (France), Director of the French Industrial Property Office and Chairman of Main Committee II, was First Vice-Chairman; Mr. Edward Armitage (United Kingdom), Comptroller-General of the United Kingdom Patent Office and Chairman of Main Committee III was Second Vice-Chairman. 2. In accordance with Rule 14 of the Rules of Procedure, the terms of reference of the Committee of the Whole were to take decisions on proposals from the Gernal Drafting Committee on drafts established by Main Committees I, II and III and on proposals submitted to it directly and to forward the drafts approved by it to the Plenary of the Conference for adoption. 3. The Committee of the Whole met under the direction of the Chairman from 1 to 4 October 1973. 4. At the meeting on 1 October 1973, the Committee of the Whole received the reports of Main Committees I and II. Main Committee I's report was approved without debate (see Section I below). 5. At its meeting on 2 October 1973, the Committee of the Whole discussed Main Committee II's report. The discussion and subsequent approval of the report are dealt with below in Section II. At the same meeting, it heard and approved Main Committee III's report (see Section III below); it also discussed the results of the proceedings of the General Drafting Committee (M/146 R/1 to R/15 and M/151 R/16). These discussions are covered in Section IV below. 6. On 3 October 1973, the Committee of the Whole received and approved the report of the Credentials Committee (see Section V below). The problems of a European School and the European Patent Office building in Munich were then dealt with (see Sections VI and VII). 7. At its last meeting on the morning of 4 October 1973, the Committee of the Whole discussed the organisation and work programme of the Interim Committee. These discussions are presented in Section VIII below. It finally considered a proposal from the Yugoslav delegation for a Resolution on technical assistance (Section IX) and a Recommendation regarding the status and remuneration of certain employees (Section X).
I. Report of the discussions and decisions of Main Committee I
8. The rapporteur of this Main Committee, Mr. Paul Braendli, Vice-Director of the Federal Intellectual Property Office (Switzerland), presented the report on the work of Main Committee I to the Committee of the Whole. The text of this report is given in Annex I. The report was unanimously adopted by the Committee of the Whole.
II. Report on the work of Main Committee II
9. Subject to a few minor amendments, the Committee of the Whole unanimously approved the report presented by the rapporteur of Main Committee II, Mr. R. Bowen (United Kingdom). Assistant Comptroller of the United Kingdom
- The Rules of Procedure (M/M) had previously been adopted unanimously by the Plenary (see M/PR/K/1, point 10 ).
Patent Office. The text of the report as adopted by the Committee of the Whole is given in Annex II. The discussions concerning the proposals for amendments to the report are summarised in the following paragraphs. 10. As regards the section of the report concerning the Protocol on Centralisation, the Netherlands delegation, commenting on the first sentence in point 16, stated that the obligations of the European Patent Office towards the Member States of the International Patent Institute had simply been clarified rather than extended. However, the French and United Kingdom delegations maintained that the obligations had in fact been extended since the original text had only referred to tasks at present incumbent upon the Institute whereas now tasks entrusted to the IIB after the signing of the Protocol were expressly covered. While disagreeing with this view, the Netherlands delegation did not insist on an amendment. 11. The Netherlands delegation proposed, also with regard to point 16, that the last sentence should state that the EPO would also undertake searches for Member States of the IIB which had not submitted any applications for search before the entry into force of the Convention. This would make provision for those States which, up to the time in question, had submitted no applications for search to the IIB although they were entitled to do so. The Committee of the Whole agreed to amend the part of the report concerned as follows: ".... the Office will also assume this responsibility in respect of a Member State of the Institute which prior to the entry into force of the Convention, has agreed to submit national applications to the Institute for search." 12. The Committee of the Whole adopted a proposal from the Swedish delegation that the idea proposed by the Scandinavian countries at the beginning of point 22 be worded as follows: "Consideration was given to the idea, proposed by the Scandinavian countries, that such work might be entrusted to national offices, possessing the minimum documentation, whether or not they possessed the other qualifications, required of an International Searching Authority under the Patent Cooperation Treaty." It also approved an addition at the end of the third sentence in this point to the effect that national offices would have to "fully" qualify as Searching Authorities. 13. The Austrian delegation suggested that in the English version of point 22 , in the middle of page 14 , the words "some search work" be used so as not to prejudge the question of the amount of such search work, which had deliberately been left open. The text would therefore read: "difficulties resulting from a renunciation under Setion I.2, to entrust some search work to national offices whose language is ..."
The Committee of the Whole accepted this suggestion. The German and French texts remained unaltered. 14. With regard to the part of the report dealing with Article 166 (Article 167 of the signed version) of the Convention, the Greek delegation proposed that point 11 be amended at the top of page 7 so as to state, not that Main Committee II had accepted the view as to the effects of a reservation, but that it had considered such a possibility. The rapporteur and the Netherlands delegation stated that this view had been generally accepted in Main Committee II.
The Committee of the Whole accordingly decided not to amend the draft which had been submitted.
III. Report on the results of Main Committee III's proceedings
15. Main Committee III's rapporteur, Mr. Fressonnet, Deputy Director of the National Industrial Property Office
Page 4
MINUTES
OF THE
MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE
FOR THE SETTING
UP OF A EUROPEAN SYSTEM
FOR THE GRANT OF PATENTS (Munich, 10 September to 5 October, 1973)
Page 5
Article 86
Renewal fees for European patent applications
(1) Renewal fees shall be paid to the European Patent Office in accordance with the Implementing Regulations in respect of European patent applications. These fees shall be due in respect of the third year and each subsequent year, calculated from the date of filing of the application.
(2) When a renewal fee has not been paid on or before the due date, the fee may be validly paid within six months of the said date, provided that the additional fee is paid at the same time.
(3) If the renewal fee and any additional fee have not been paid in due time the European patent application shall be deemed to be withdrawn. The European Patent Office alone shall be competent to decide this.
(4) The obligation to pay renewal fees shall terminate with the payment of the renewal fee due in respect of the year in which the mention of the grant of the European patent is published.
Page 6
MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UI' OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
- 1973 -
Munich, 50 September 1973 M/ 146/R 4 Original: English/French/German
CONFERENCE DOCUMENT
Drazn up by: General Drafting Committee
Subject: Convention: Articles 84 to 111
Page 7
Article 84 Renewal fees for European patent applications (1) Unchanged from 1972 published text (2) Only concerns German text (3) Unchanged from 1972 published text (4)
Page 8
MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
- 1973 -
Munich, 14 September 1973 M/80/I/R 2 Original: English/Frunch/7ormen
TEXTS DRAVH UP BY THE DRAFTING COMMITTEE OF MAIN COMMITTEE I AT THE MEETING ON 13 SEPTEMBER 1973
Articles of the Convention: Articles 53 86 58 87 59 62 65 71 68 72 66 73 101 74 102 84 104 85 148
Rules of the Implementing Regulations: Rules 13 16 52 59
Page 9
4 Sonstige Fragen
Außerdem hatte die IFIA in ihren früheren Stellungnahmen noch folgende Fragen besonders hervorgehoben:
a) Es wird ein billigeres, einfacheres Verfahren für Anmelder benötigt
Erfinder mit begrenzten finanziellen Mitteln, die von jeher hauptsächlich an ihrem eigenen Binnenmarkt interessiert sind und sich unter Umständen in ein oder zwei Nachbarländer vorwagen, brauchen nicht so sehr ein in vielen Vertragsstaaten geltendes Patent mit den gemäß dem vorliegenden Übereinkommen relativ hohen Anmelde- und Jahresgebühren, sondern eher ein einfacheres Verfahren, das es ihnen ermöglicht, mit anfänglich nur geringem finanziellen Aufwand den Zeitpunkt des Entstehens ihrer Erfindung festlegen zu lassen und somit das Recht zu erwerben, zu einem späteren Zeitpunkt (wenn vielleicht finanzielle Unterstützung gefunden worden ist) normale Anmeldungen unter Nutzung des früheren Prioritätszeitpunktes einzureichen. Mit der Bitte, innerhalb des europäischen Systems solch ein einfacheres Verfahren für Erfinder vorzusehen (vgl. Dok. BR/154/72), macht die IFIA durchaus keinen revolutionären Vorschlag, denn ihren Wünschen könnte durch Einführung des Systems der vorläufigen Anmeldungen, das sich in Großbritannien so gut bewährt hat, voll und ganz entsprochen werden. Daß das britische System wohl einiger Änderungen bedarf, um es dem europäischen System anzupassen, ist selbstverständlich, aber die IFIA sieht grundsätzlich kein Hindernis für diese Möglichkeit, die den Erfindern sehr nützliche und wertvolle Dienste leisten könnte. b) Uberlegenheit des „prior claims approach" gegenüber dem „whole contents approach" (IFIAUnterlage - Dok. BR/193/72) c) Sind der Erfinder und der Anmelder bzw. Patentinhaber nicht ein und dieselbe Person, so sollte auch der Erfinder über die Nichtentrichtung von Gebühren unterrichtet werden. Dies könnte ohne weiteres durch die nationalen Patentämter geschehen. Es liegt auf der Hand, daß das europäische Patentübereinkommen die grundlegenden Rechte der Erfinder im Zusammenhang mit Artikel 84 und anderen die Gebühren betreffenden Bestimmungen durch klare, gesonderte Vorschriften schützen müßte. Dieses Übereinkommen muß sicherstellen, daß der Erfinder stets über den Stand der Patentierung seiner Erfindung unterrichtet ist, selbst wenn er das Recht zur Anmeldung eines Patents für seine Erfindung einer anderen Person, einer Gesellschaft oder seinem Arbeitgeber übertragen hat. d) Bessere Lösung für die Frage der Übersetzungen (IFIA-Unterlage - Dok. BR/154/72)
4 Other matters
Other matters which IFIA has urged in its earlier documents are: (a) The need for a cheaper, simpler procedure for applicants Inventors with limited financial resources who have traditionally been mainly interested in their own home markets and perhaps in ventures into one or two neighbouring countries need not so much a patent valid in many Contracting States and costing a relatively large amount in application and renewal fees as the present Convention provides, but rather a simpler method of establishing with only a small initial outlay, the date of conception of their invention, thus entitling themselves at a later date (when financial backing has perhaps been found) to make normal applications with the benefit of the early priority dates. In asking that the European System should provide such a simpler method for inventors (see earlier document BR/154/72) IFIA is by no means making a revolutionary suggestion, for its wishes could be fully met by adopting the system of Provisional Applications which has functioned so successfully in Great Britain. That some modification of the British system might be necessary to accommodate it to the European system is self-evident, but IFIA can see no objection in principle to the adoption of this expedient for offering a very useful and valuable service to inventors. (b) The superiority of the "prior claims approach" over the "whole contents approach" (IFIA's earlier document BR/193/72) (c) If the inventor, and the applicant or patentee is not the same person, the inventor should also be notified if fees are neglected. It could be done easily through the national patent offices. In relation to Article 84 and other provisions relating to fees it is self-evident that the European Patent Convention should protect by clear and distinct provisions the inventor's basic right. This Convention has to secure that the inventor is always kept informed about the state of the patenting of his invention even if he has delegated the right to make the application for a patent for his invention to another person, company or to his employer. (d) A better solution than the one adopted to the problem of translations (IFIA's earlier document BR/154/72) (e) The desirability of maintaining patents of addition obtainable over the whole of the life time of the parent patent (IFIA's earlier document BR/193/72)
In the cases of (b) and (e) above, the view-point of IFIA was shared by the big majority of nongovernmental interested organisations.
Page 10
der Umstand, daß beabsichtigt ist, die Betriebskosten der Europäischen Patentorganisation soweit wie möglich aus Gebühren zu bestreiten. Es wird unter anderem durch die Trennung der Recherche von der Prüfung und aufgrund der Artikel 17, 18 und 19 erforderlich sein, einc große Anzahl von Fachkräften für das EPA einzustellen und Bedienstete aus ganz Europa in die Ämter nach München und Den Haag zu holen. Zwangsläufig werden die Betriebskosten und folglich die Gebühren sehr hoch sein.
Vergegenwärtigt man sich ferner, daß für Nichtig-keits- und Verletzungsklagen die besonderen nationalen Gerichte zuständig sind, dann dürfte es klar sein, daß das derzeit vorgeschlagene europäische System einem privaten Erfinder mit begrenzten finanziellen Möglichkeiten geringen Anreiz bieten wird. Diese Situation resultiert vor allem aus dem Beschluß, auf Patentanmeldungen Jahresgebühren zu erheben (ein Beschluß, der der Europäischen Patentorganisation wahrscheinlich dadurch aufgezwungen wurde, daß ein erheblicher Anteil der Jahresgebühren für erteilte Patente den benannten Vertragsstaaten zufließen wird).
IFIA lehnt ganz besonders das System der Jahresgebühren für ungeprüfte Patentanmeldungen ab. Die Offentlichkeit als Hauptnutznießer der technischen Entwicklung, ohne die eine Industriegesellschaft nicht existieren kann, sollte zu den Kosten eines Patentsystems (dies gilt besonders für das Patentamt) in der gleichen Weise beitragen, wie sie es für Forschung und Rüstung, Sport, kulturelle Einrichtungen und Verwaltung tut. In Schulen und Universitäten werden die Grundlagen für die Entwicklung von Erfindungen gelegt, doch werden andererseits die Erfinder selbst durch das Gebührensystem und die finanziellen Risiken entmutigt.
Soll das EPA der Gemeinschaft durch die Förderung von Erfindungen sein volles Dienstleistungspotential zur Verfügung stellen, so wird es notwendig sein, daß seine Betriebskosten zumindest teilweise durch Beiträge von den Vertragsstaaten gedeckt werden. Solche Beiträge könnten durchaus nach den Lizenzeinnahmen, die in diesen Staaten vereinnahmt und versteuert werden, gestaffelt werden. Letztlich wird es auch notwendig sein, ein einziges Patentgericht zu errichten, vor das alle das europäische Patent betreffenden Klagen gebracht werden können.
In der gleichen Weise wie bei dem gut funktionierenden Patentsystem der Vereinigten Staaten von Amerika sollten im europäischen Patentübereinkommen keine hohen Gebühren und überhaupt keine Jahresgebühren vorgesehen werden. Das europäische Patentsystem muß zumindest im Interesse der Offentlichkeit für die europäischen Erfinder und die europäischen Entwicklungsunternehmen gangbar und förderlich sein.
Organisation as far as possible out of fees. Due, inter alia to the divorce of search from examination, and to the provisions of Articles 17, 18 and 19, a large number of skilled persons will be required to staff the EPO, and it will be necessary to attract employees from all over Europe to the offices in Munich and The Hague. Inevitably, the running costs, and hence the fees must be very high.
When it is further remembered that revocation and infringement actions are to be heard in the separate national courts, it must be clear that the European system as at present proposed, will offer little financial inducement to a private inventor of limited financial resources. This is especially so in view of the decision to charge renewal fees on patent applications (a decision, presumably forced on the European Organisation by the fact that a significant proportion of renewal fees on granted patents will accrue to the designated Contracting States).
IFIA rejects especially the system of renewal fees for unexamined patent applications. The public as the main body having the use and enjoyment of the technical development, without which an industrialised society cannot exist, should contribute to the costs of a patent system (this is especially valid for the Patent Offices), in the same way as it does for research and for armaments, sports, cultural institutions and administration. In schools and universities the foundations are laid for the development of inventions, but inventors find themselves discouraged by the system of fees and by the financial risks.
In IFIA's view, if the EPO is to realise its full potential of service to the community by the encouragement of invention, it will be necessary for its running costs to be met, at least in part, by contributions from the Contracting States. Such contributions might well be graded in accordance with the royalty income earned and taxable in these States. In the long run, it will also be necessary to establish a single Patent Court before which all actions relating to European patents may be heard.
Like the well running patent system of the United States of America the European Patent Convention should not provide high costs and renewal fees at all. The European Patent System must be practicable and encouraging for the European inventors and the European development-enterprises at least in the welfare of the public.
Page 11
anderen Person eingereicht wird, wird sein Recht auf die Erfindung nicht aufgehoben. (2) Die Frist, in der die fehlende Erfindernennung nachvollzogen und die fehlende, vom Erfinder unterschriebene Zustimmungserklärung eingereicht werden kann, darf nur einen kleinen Teil des Prioritätsjahres - höchstens drei oder vier Monate ausmachen.
Der geeignetste Zeitpunkt, der auch zu den verläßlichsten Ergebnissen führt, ist in der Regel der Zeitpunkt, zu dem der Patentanwalt mit der Abfassung der Patentschrift beginnt und sich an den Erfinder wenden muß, um die Art der Erfindung festzustellen, die er zu beschreiben hat. (3) Der grundlegende Schutz des Rechts des Erfinders, wie unter den Nummern 1 und 2 beschrieben, sollte in Artikeln niedergelegt und keinen Ausnahmen in der Ausführungsordnung unterworfen werden (wie beispielsweise in Artikel 90 Absatz 5). Etwa notwendige Ausnahmen sollten in die Artikel selbst aufgenommen werden. (4) Falls es aus rechtlichen Gründen zur Zeit nicht möglich ist, die in Absatz 1 wiedergegebenen Vorschläge als eine allgemeine Bedingung für alle europäischen Patentanmeldungen anzunehmen, so sollten die darin enthaltenen Bestimmungen doch auf alle Fälle dann angewandt werden, wenn sie bereits in den Vorschriften des nationalen Patentrechts zumindest eines der benannten Staaten vorgesehen sind.
2 Veröffentlichung von Patentanmeldungen vor ihrer Erteilung
IFIA hat immer scharf das System kritisiert, bei dem noch nicht vollständig geprüfte Patentanmeldungen vorzeitig veröffentlicht werden, und hält diese verhältnismäßig junge Neuerung beim Patentsystem für einen äußerst großen Rückschritt. Dadurch kann nur bewirkt werden, daß die allgemeine Unsicherheit der Lage hinsichtlich der Monopolrechte auf dem Industriesektor vergrößert, potentiellen Verletzern Vorschub geleistet, Werkspionage gefördert und dem schon riesigen Umfang technischer Veröffentlichungen eine Vielzahl redaktionell noch unausgereifter Patentanmeldungen hinzugefügt wird.
3 Notwendigkeit einer Kostensenkung
Die Schaffung eines zentralen Amts zur Erteilung europäischer Patente mit der Konsequenz, daß die in mehreren nationalen Patentämtern Europas bereits bestehenden Möglichkeiten nicht mehr benutzt werden, muß zwangsläufig mit einem großen Kapitalaufwand verbunden sein. Von größerer Bedeutung ist jedoch - vom Standpunkt der „Kunden" des Europäischen Patentamts aus gesehen - (4) If for legal reasons it is impossible at present to accept the proposals in (1) above as a general condition for every European patent application, they should in any case be applied if they already form part of the provisions of the national patent law of at least one of the designated States.
2 Publication of patent applications before grant
IFIA has always been a strong critic of the system of premature publication of patent applications which have not been fully examined, and regards this comparatively recent innovation into patent systems as a retrograde step of first magnitude. Its effect can only be to increase the general uncertainty of the position with regard to monopoly rights in the industrial field, to aid a would-be infringer, to encourage industrial espionage, and to add to the already overwhelming volume of technical publications a great many patent applications in a transitional stage of drafting.
3 The need for reduction of costs
The setting up of a central Office to grant European patents, with the consequent abandonment of the use of the facilities already existing in several national patent offices of Europe, must necessarily involve a large outlay of capital. More important, however, from the point of the "customers" of the European Patent Office is the fact that it is the intention to meet the running costs of the European
Page 12
STELLUNGNAHME DER
IFIA
International Federation of Inventors Associations
COMMENTS BY
IFIA
International Federation of Inventors Associations
PRISE DE POSITION DE
L'IFIA
International Federation of Inventors Associations
Page 13
MUNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ UBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)
MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE
FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)
CONFÉRENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH
POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)
STELLUNGNAHMEN zu den vorbereitenden Dokumenten herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
COMMENTS
on the preparatory documents published by the Government of the Federal Republic of Germany
PRISES DE POSITION sur les documents préparatoires publiées par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne
Page 14
Die Zusammenfassung dient ausschließlich der technischen Information; sie kann nicht für andere Zwecke, insbesondere nicht für die Bestimmung des Umfangs des begehrten Schutzes und für die Anwendung des Artikels 52 Absatz 3 herangezogen werden.
[^0]The abstract
The abstract shall merely serve for use as technical information; it may not be taken into account for any other purpose, in particular not for the purpose of interpreting the scope of the protection sought nor for the purpose of applying Article 52, paragraph 3.
Cf. Rules 33 (Form and content of the abstract) and 47 (Definitive content of the abstract)
Article 84
Jahresgebühren für die europäische Patentanmeldung
(1) Für die europäische Patentanmeldung sind nach Maßgabe der Ausführungsordnung Jahresgebühren an das Europäische Patentamt zu entrichten. Sie werden für das dritte und jedes weitere Jahr, gerechnet vom Anmeldetag an, geschuldet. (2) Erfolgt die Zahlung einer Jahresgebühr nicht bis zu dem für die Fälligkeit maßgebenden Tag, so kann die Jahresgebühr noch innerhalb von sechs Monaten nach Fälligkeit wirksam entrichtet werden, sofern sie mit der Zuschlagsgebühr entrichtet wird. (3) Werden die Jahresgebühr und gegebenenfalls die Zuschlagsgebühr nicht rechtzeitig entrichtet, so gilt die europäische Patentanmeldung als zurückgenommen. Das Europäische Patentamt ist allein befugt, hierüber zu entscheiden. (4) Die Verpflichtung zur Zahlung von Jahresgebühren endet mit der Zahlung der Jahresgebühr, die für das Jahr fällig ist, in dem der Hinweis auf die Erteilung des europäischen Patents veröffentlicht wird.
Vgl. Regeln 37 (Fälligkeit) und 70 (Feststellung eines Rechtsverlusts)
Kapitel II
Priorität
Artikel 85
Prioritätsrecht
(1) Jedermann, der in einem oder mit Wirkung für einen Vertragsstaat der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums eine Anmeldung für ein Patent, ein Gebrauchsmuster, ein Gebrauchszertifikat oder einen Erfinderschein vorschriftsmäßig eingereicht hat, oder sein Rechtsnachfolger genießt für die Anmeldung derselben Erfindung zum europäischen Patent während einer Frist von zwölf Monaten nach der Einreichung der ersten Anmeldung ein Prioritätsrecht.
Article 84
Renewal fees for European patent applications (1) Renewal fees shall be paid to the European Patent Office in accordance with the Implementing Regulations in respect of European patent applications. These fees shall be due in respect of the third year and each subsequent year, calculated from the date of filing of the application. (2) When a renewal fee has not been paid on or before the due date, the fee may be validly paid within six months of the said date, provided that the additional fee is paid at the same time. (3) If the renewal fee and any additional fee have not been paid in due time the European patent application shall be deemed to be withdrawn. The European Patent Office alone shall be competent to decide this. (4) The obligation to pay renewal fees shall terminate with the payment of the renewal fee due in respect of the year in which the mention of the grant of the European patent is published.
Cf. Rules 37 (Payment of renewal fees) and 70 (Noting of loss of rights)
Chapter II
Priority
Article 85
Priority right (1) A person who has duly filed in or for any State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, an application for a patent or for the registration of a utility model or for a utility certificate or for an inventor's certificate, or his successors in title, shall enjoy, for the purpose of filing a European patent application in respect of the same invention, a right of priority during a period of twelve months from the date of filing of the first application.
[^0]: Vgl. Regeln 37 (Fälligkeit) und 70 (Feststellung eines Rechtsverlusts)
Page 15
ENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS
ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN
DRAFT CONVENTION
ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
PROJET DE CONVENTION
INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS
Page 16
MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ
ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)
MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE
FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)
CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH
POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)
VORBEREITENDE DOKUMENTE
ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
PREPARATORY DOCUMENTS
drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany
DOCUMENTS PRÉPARATOIRES
élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne
Page 17
Article 84, paragraph 3
19. One delegation considered that the second sentence in paragraph 3 was superfluous. The Committee however decided to maintain this sentence, in order to rule out the possibility of a national court having to take a decision with regard to the non-payment of a renewal fee.
Article 90, paragraph 5
20. Following a request by the Swedish delegation, the Committee decided to transfer to the Convention the sixteen month period laid down for the identification of the inventor; the Drafting Committee had transferred the said period to the Implementing Regulations. Rule 42 henceforward lays down only procedural details.
Articles 124 and 148
21. A new paragraph 3 in Article 148 stipulates that the international application is deemed to be a European application from the time that such application reaches the European Patent Office, acting in its capacity as designated Office or elected Office. This clarification has enabled the reference to the international application in Article 124, paragraph 3 to be deleted.
When the Conference has taken a decision on the content of Article 154, paragraph 2, the wording of (a) and (b) of the said provision may be reviewed accordingly.
Page 18
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 6 June 1972 BR/209/72
MINUTES
of the
second meeting of the Co-ordinating Committee
held in Brussels from 15 to 19 May 1972
1. The second meeting of the Co-ordinating Committee was held in Brussels from 15 to 19 May 1972 with Dr HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.
Representatives of the Commission of the European Communities, of the IIB and of WIPO took part as observers. The representatives of the Council of Europe sent their apologies for being unable to attend. The list of those taking part in the meeting is given in Annex I to this report.
2. The Co-ordinating Committee - hereinafter referred to as the Committee - adopted the provisional agenda as contained in BR/174/72, supplemented as follows:
BR/209 s/72 inc/2M/prk
Page 19
(1) Renewal fees shall be paid to the European Patent Office in accordance with the Implementing Regulations in respect of European patent applications. These fees shall be due in respect of the third year and each subsequent year, calculated from the date of filing of the application. (2) When a renewal fee has not been paid on or before the due date, the fee may be validly paid within six months of the said date, provided that the additional fee is paid at the same time. (3) If the renewal fee and any additional fee have not been paid in due time the European patent application shall be deemed to be withdrawn. The European Patent Office shall be competent alone to decide this. (4) The obligation to pay renewal fees shall terminate with the payment of the renewal fee due in respect of the year in which the mention of the grant of the European patent is published.
Page 20
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 24 April 1972 BR / 184 / 72
- Secretariat -
DRAFT CONVENTION
ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
(Text drawn up by the Conference Drafting Committee 8 to 24 March and 10 to 20 April 1972)
Page 21
Article 124 (Request for the application of national procedure) 127. Both EIRMA and ICC were in favour of deleting the provision contained in Article 124, paragraph 1(b), arguing that this provision would give rise to a very lengthy period of uncertainty for third parties. Furthermore, Article 6 already enabled those concerned to limit their risks if they had any doubts about their chances of success in applying for a European patent.
Article 129 (Renewal fees for European patent applications) 128. Pointing to a need for a general approach which would encourage scientific development and citing other patent systems as examples, IFIA argued in favour of changes in the fees system so that the obligation to pay fees would apply only to a few really fundamental points of procedure. More specifically, it proposed that renewal fees for the filing of a European patent application should be abolished and that renewal fees for the European patent should be paid almost entirely to the European Patent Office.
Article 133 (Grounds for revocation) 129. Two organisations (CNIPA and EIRMA) supported the deletion of.(b) in paragraph 1, on the grounds that the vague wording might endanger the legal security of the proprietor of a patent. It was stressed that this danger was all the more real since the provisions of Article 133, unlike those of Article 101a, would be applied
Page 22
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE Brussels, 15 March 1972 FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN BR/169/72 SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
- Secretariat -
MINUTES of the
- 5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents
Part II
Hearing of the non-governmental international organisations on the Second Preliminary Draft of a Convention establishing a European System for the Grant of Patents
(Luxembourg, 26 January to 1 February 1972)
BR/169 e/72 ley/KM/prk
Page 23
Article 129 (Renewal fees for European patent applications) and Article 132 (Renewal fees for European patents)
The Conference rejected the suggestions of IFIA regarding a readjustment of the system of fees (cf. BR/165/72, point 128).
Article 133 (Grounds for revocation)
The Conference rejected the proposal by certain organisations that sub-paragraph (b) should be deleted; it also rejected a suggestion that an additional ground for revocation be added concerning the conformity of the claims with the conditions laid down in Article 71a.
The Conference agreed that the expression "sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art" contained in sub-paragraph (b) should be interpreted in the sense that ordinary mental comprehension was sufficient for the condition to be fulfilled, this being necessary, particularly in those branches of the art requiring extremely complex equipment. In interpretative declaration to this effect could be adopted at the Diplomatic Conference.
The Drafting Committee of the Conference was instructed to examine whether the wording of sub-paragraph (c) could be improved in such a way as to make clear that any additional factors included in the priority document could not be invoked under this ground.
Page 24
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 15 March 1972 BR / 168 / 72
- Secretariat -
M I N U T E S
of the 5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents
Parts 1 and 3
(Luxembourg, 24-25 January and 2-4 February 1972)
Page 25
Article 129 Renewal fees for European patent applications (1) + (2) + (3) - deleted -
Page 26
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 6 December 1971 BR/139/71
- Secretariat -
DOCUMENT CORRECTING
SECOND PRELIMINARY DRAFT OF THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS and
FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES
- Stage reached on 26 November 1971 -
BR/139 e/71
Page 27
- 39 -
Certain delegations proposed that paragraph 3 be deleted. In their opinion, there was no justification for exempting applications for patents of addition from the payment of renewal fees. In addition, paragraph 3 as it stands would allow the applicant to attempt to avoid payment of the renewal fees for a patent application by presenting it as an application for an additional patent. In the case of the payment of renewal fees on patents of addition which had already been granted, each Contracting State was in any case free to make provision for an eventual exemption or reduction.
The Conference decided not to follow up this proposal. It was observed that the exemption of the application for a patent of addition from the payment of renewal fees was an essential feature economically and the non-governmental international organisations had specifically stressed the importance they placed on it.
BR/125 e/71 pj
../...
Page 28
PART VI
RENEWAL OF EUROPEAN PATENT APPLICATIONS AND EUROPEAN PATENTS
CHAPTER I
Renewal of European Patnet applications
Article 129 (Renewal fees for European patent applications) 74. When this Article was being examined, one delegation proposed that it should be specified in the Convention that anyone filing a European patent application had to pay a principal renewal fee for the first State designated and as many additional fees as there were additional States designated. The Administrative Council would have the powers to fix the amounts of the principal fee and of the additional fees in the Rules relating to Fees.
The Conference did not retain this proposal because of the administrative and financial complexity of applying such a system. In any case the objective - to encourage the applicant not to designate an excessive number of States in his application - could be achieved much more effectively through the rules relating to the translation of the texts of the application, then by means of an additional fee of which the level would necessarily be low.
Page 29
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 7 July 1971 B R / 125 / 71
- Secretariat -
MINUTES of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)
Page 30
PART VI
RENEWAL OF EUROPEAN PATENT APPLICATIONS AND EUROPEAN PATENTS
CHAPTER I
Renewal of European patent applications Article 129 Renewal fees for European patent applications (1) The renewal fees to be paid to the European Patent Office in respect of European patent applications shall be those prescribed by the Rules relating to Fees adopted pursuant to this Convention. These fees shall be due in respect of the third year and each subsequent year, calculated from the date of filing of the application. (2) The obligation under paragraph 1 shall terminate at the end of the year, calculated from the anniversary of the date of filing of the application, in which the European patent has been granted. (3) Applications for European patents of addition shall not be subject to the payment of renewal fees. In respect of applications for European patents of addition converted into independent patent applications or deemed to be independent patent applications in accordance with Article 88, paragraph 4, the renewal fees shall be payable retrospectively and for the future in the same manner as for originally independent patent applications.
Page 31
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
- Secretariat -
Brussels, 15th February 1971 B R / 88 / 71
FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
- Stage reached on 29 January 1971 -
Page 32
The British Delegation reserved the right to propose at a later date, if necessary, a more liberal solution for Article 9, paragraph 1 of the Rules relating to Fees. 90. Paragrapb 3 of Article 130 was worded in such a way that it covered all the cases mentioned in the preceding paragraphs (non-payment of the normal renewal fee (paragraph 1), of the additional fee for late payment (paragraph 2) or. of the deficit (paragraph 2a)). 91. In the case of applications for divisional patents, reference should also be made in Re. Article 130, No. 2 IR to the new paragraph 2a of Article 130.
IV
OTHER QUESTIONS REMAINING UNRESOLVED
(Item 3 on the agenda) 92. Under this item of the agenda, the Working Party decided to deal in the first place with other questions which had not been fully discussed at their 9th meeting in October 1971, and which had been listed in a note from the Secretariat dated 19 November 1971 (BR/GT I/138/71). The Working Party next dealt with a note submitted by the Netherlands delegation at the meeting and dealing with the creation of an International Union (working document No. 1 of 22.11.1971). Finally the Working Party discussed a proposal from the British delegation to deal in a single provision with the questions referred to in Article 97a and Article 100 concerning the translation of the specification.
Page 33
87. On the further question of how long before the due date a renewal fee in respect of the coming year could validly be paid, the Working Party decided that this should be up to 12 months. 88. Both decisions were incorporated in the new second sentence of Article 130, paragraph 1. 89. It ensued from the principle mentioned under point 85 that a fee paid before the due date should be supplemented in the event of the rate of the fee being increased after such payment but before the due date.
The German delegation had submitted a proposed solution to this question (BR/GT I/134/71) to the effect that, in the event of an increase in fees less than three months before the due date, the difference could validly be paid without a surcharge within six months after the due date. The United Kingdom delegation proposed to deal with this question more generally in Article 9, paragraph 1, third sentence, of the Rules relating to Fees, by providing that the European Patent Office should be able at any time to give a person making a payment the opportunity of making good a deficit in the amount of the fee paid.
The Working Party decided by a majority vote in favour of the German proposal, which related specifically to renewal fees for a European patent application. It therefore inserted a new paragraph 2a in Article 130.
Page 34
Article 130 - Paymeat of renenal fees Re. Article 130, No. 2, IR - Renewal fees due in respect of applications for divisiomal Eurcpean patents [BR/GT I/134/71] 84. The Working Party discussed the question, which had not yet been dealt with in the Convention, of whether renewal fees for a European patent application could be paid in advance and, in the case of an affirmative answer, of whether such payment should be considered as sufficient in the event of an increase in the fees before the due date. The same question had arisen in connection with the 2nd Convention in respect of granted patents, but had not yet been resolved. 85. The Working Party first agreed on the principle proposed by the German delegation (ER/GT I/134/71) that the renewal fees should be paid at the rate in force on the due date. For this purpose it added a new third sentence to Article 130, paragraph 1. 86. It was then discussed whether advance payment for several years should be allowed; this was considered doubtful under the present wording of Article 130. It was pointed out that it would be advisable for advance payment to be limited to, for instance, one year, as the applicant would then have to consider each year whether or not he still wished to maintain his application.
The Working Party decided by a majority vote that advance payment for more than one year should not be allowed.
Page 35
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 16 December 1971 B R / 144 / 71
- Secretariat -
MINUTES
of the 10th meeting of Working Party I, held in Luxembourg from 22 to 26 November 1971
1. Working Party I held its 10th meeting in Luxembourg from 22 to 26 November 1971, with Dr. HAERTEL, President of the Deutsches Patentamt, in the Chair.
Representatives from the Commission of the European Communities, the IIB and WIPO attended the meeting as observers. The Council of Europe representatives eent their apologies for being unable to attend. For the list of those present at the 10th meeting see Annex I to these minutes. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/133/71 on the understanding that item 3 would also cover the examination of a number of problems including those referred to in BR/GT I/138/71. The provisional agenda is given in Annex II to these minutes. 3. The Working Party I Drafting Committee met first under the chairmanship of Mr. van BENTHEM, President of the Octrooiraad, and, following his departure, under that of Mr. LABRY, Embassy Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).
Page 36
In the light of these arguments, the German delegation withdrew its proposal.
Article 21 (Patents of addition) 103. The Working Party had been given a mandate by the Conference to examine the advisability of retaining the system of patents of addition in view of the fact that it would have no bearing on fees in the system set out in Articles 11 and 13. It was agreed that patents of addition should not be included. It was consequently decided to delete Article 21 and the provisions of the Convention and Implementing Regulations which dealt with patents of addition (Article 88, paragraph 4, Article 129, paragraph 3, Re. Article 21, Nos. 1, 2 and 3, Re. Article 34, No. 7, Re. Article 59, No. 1, paragraph 1(k), (n) and (o), Re. Article 130, No. 1, and Re. Article 145, No. 11, paragraph 1(c). In the light of this decison, two other provisions of the Implementing Regulations had to be amended: Re. Article 34, No. 8 and Re. Article 66, No. 1, paragraph 2.
Article 22 (Unitary character of the European patent application in proceedings before the European Patent Office) 104. As the problems concerning this provision were closely bound up with those raised by Articles 15 and 16, the Working Party decided to defer discussion of them until such time as a final text for these Articles has been adopted.
Article 23 (Transfer of a European patent application) 105. As a note to Article 23 stated that provisions would have to be made to inform the European Patent Office of any change of ownership of the European patent during the opposition period or during opposition proceedings, the Working Party discussed the drafting of such provisions.
Page 37
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 17 November 1971 BR / 135 / 71
- Secretariat -
MINUTES
of the 9th meeting of Working Party I held from 12 to 22 October 1971, in Luxembourg
1. Working Party I held its 9th meeting in Luxembourg from 12 to 22 October 1971, with Dr. Haertel, President of the German Patent Office, in the Chair.
Representatives from the IIB and WIPO took part in the meeting as observers. The representatives of the Commission of the European Communities and the Council of Europe sent their apologies for being unable to attend. See Annex I to these minutes for the list of those present at the 9 th meeting. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/120/71 and attached to this document as Annex II. 3. The Drafting Committee of Working Party I met first under the chairmanship of Mr. van BENTHEM, President of the Octrooiraad; and after his departure, that of Mr. LABRY, Embassy Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).
Page 38
SECHSTER TEIL
AUFRECHTERHALTUNG DER EUROPÄISCHEN PATENTANMELDUNG UND DES EUROPÄISCHEN PATENTS
KAPITELI
Aufrechterhaltung der europäischen Patentanmeldung
Artikel 129
Jahresgebühren für die europäische Patentanmeldung (1) Für die europäische Patentanmeldung sind an das Europäische Patentamt die Jahresgebühren zu entrichten, die in der Gebührenordnung zu diesem Übereinkommen vorgeschrieben sind. Die Jahresgebühren werden für das dritte und jedes weitere Jahr, gerechnet vom Anmeldetag an, geschuldet. (2) Die Verpflichtung nach Absatz 1 endet mit Ablauf desjenigen auf den Anmeldetag folgenden Jahrs, in dem das europäische Patent erteilt worden ist. (3) Für die europäische Zusatzpatentanmeldung sind Jahresgebühren nicht zu entrichten. Für eine Zusatzpatentanmeldung, die in eine selbständige Patentanmeldung umgewandelt worden ist oder gemäß Artikel 88 Absatz 4 als Anmeldung eines selbständigen Patents gilt, sind die Jahresgebühren, die für eine von Anfang an selbständige Patentanmeldung fällig geworden wären, auch für die zurückliegenden Jahre zu entrichten, unbeschadet der Zahlung der späteren Jahresgebühren.
Artikel 130
Fälligkeit
(1) Die Jahresgebühren sind jeweils im voraus am letzten Tag des Monats fällig, der durch seine Benennung dem Monat entspricht, in welchem die europäische Patentanmeldung eingereicht worden ist. (2) Erfolgt die Zahlung der Jahresgebühr nicht bis zu dem gemäß Absatz 1 für die Fälligkeit maßgebenden Tag, so kann die Jahresgebühr noch innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach Fälligkeit wirksam entrichtet werden, sofern sie mit dem in der Gebührenordnung zu diesem Übereinkommen vorgeschriebenen Zuschlag entrichtet wird. (3) Wird eine Jahresgebühr bis zum Ablauf der in Absatz 2 genannten Frist nicht entrichtet, so gilt die europäische Patentanmeldung als zurückgenommen.
Artikel 131
Feststellung der Zahlung Die zuständigen Organe des Europäischen Patentamts sind allein befugt, über die Rechtzeitigkeit der Zahlung der in den Artikeln 129 und 130 Absatz 2 vorgesehenen Gebühren zu entscheiden und über Beschwerden gegen solche Entscheidungen zu befinden.
PART VI
RENEWAL OF EUROPEAN PATENT APPLICATIONS AND EUROPEAN PATENTS
CHAPTER I
Renewal of European patent applications
Article 129
Renewal fees for European patent applications (1) The renewal fees to be paid to the European Patent Office in respect of European patent applications shall be those prescribed by the Rules relating to Fees adopted pursuant to this Convention. These fees shall be due in respect of the third year and each subsequent year, calculated from the date of filing of the application. (2) The obligation under paragraph 1 shall terminate at the end of the year, calculated from the anniversary of the date of filing of the application, in which the European patent has been granted. (3) Applications for European patents of addition shall not be subject to the payment of renewal fees. In respect of applications for European patents of addition converted into independent patent applications or deemed to be independent patent applications in accordance with Article 88, paragraph 4, the renewal fees shall be payable retrospectively and for the future in the same manner as for originally independent patent applications.
Article 130
Payment of renewal fees (1) Renewal fees in respect of the coming year shall be due on the last day of the month containing the anniversary of the date of filing of the European patent application. (2) When a renewal fee has not been paid before (C) due date indicated in paragraph 1, the fee may be validiy paid within six months of the said date, provided that the additional fee prescribed by the Rules relating to Fees adopted pursuant to this Convention is paid at the same time. (3) If a renewal fee has not been paid by the end of the time limit referred to in paragraph 2, the European patent application shall be deemed to be withdrawn.
Article 131
Proof of payment The competent bodies of the European Patent Office shall alone have authority to decide whether the fees provided for in Article 129 and Article 130, paragrapht 2, have been paid in due time, and to decide on appeals against such decisions.
Page 39
REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS
ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN
sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG
SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES
SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES
Page 40
75. Article 113 : Examination of appeals
The Working Party amended paragraph 3 in view of the new provision set out in Article 137. Given the terms of that provision and of the note thereto, the Working Party decided to delete the note to Article 113 (3). 76. Article 122 : International search report
Paragraph 2 of this provision was deleted in view of the new provision set out in Article 137. Consequently, the note to Article 122, paragraph 2, was deleted. 77. Article 130 : Payment of renewal fees
The Swedish delegation withdrew its request to provide for a fee, per designated State, for the renewal of the application. 78. Article 137 : Supplementary report on the state of the art
The adoption of this new provision, which synthesises the provisions of the Preliminary Draft relating to the supplementary report on the state of the art, enabled the Working Party to delete Articles 82, paragraph 3, 93, paragraph 2, part of paragraph 3 of Article 113, and Article 122, paragraph 2.
Page 41
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 28 February 1971 BR/87/71
- Secretariat -
MINUTES of the meeting of Working Party I held at Luxembourg from 30 November to 2 December 1970 and of the meeting held on 3 December 1970 by that Working Party, acting in its capacity as Co-ordinating Committee Item 1 on the agenda (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda
1. The Working Party held its sixth meeting at Luxembourg from Monday, 30 November to Wednesday, 2 December 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.
Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.
2. The Drafting Committee, under the chairmanship of the President of the Netherlands Octrooiraad (Patent Office), Mr. J. B. van BENTHEM, held its meetings directly after the deliberations of the Working Party.
(1) For the provisional agenda (BR/GT I/62/70), see Annex I. (2) For the list of participants, see Annex II.
BR/87 e/71 ght/BS/prk .../...
Page 42
Artikel 130 (früher Artikel 120)
Fälligkeit (1) Die Jahresgebühren sind jeweils am letzten Tag des Monats fällig. der durch seine Benennung dem Monat entspricht, in welchem die europäische Patentanmeldung singereicht worden ist. (2) Erfolgt die Zahlung der Jahresgebühr nicht bis zu dem gemäß Absatz 1 für die Fälligkeit maßgebenden Zeitpunkt, so kann die Jahresgebühr noch innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach Fälligkeit wirksam entrichtet werden, sofern sie mit dem in der Gebührenordnung zu diesem Übereinkommen vorgeschriebenen Zuschlag entrichtet wird. (3) Wird eine Jahresgebühr bis zum Ablauf der in Absatz 2 genannten Frist nicht entrichtet, so gilt die europäische Patentanmeldung als zurückgenommen.
Artikel 131 (früher Artikel 121)
Feststellung der Zahlung Die zuständigen Organe des Europäischen Patentamts und allein befugt, über die Rechtzeitigkeit der Zahlung der in den Artikeln 129 und 130 Absatz 2 vorgesehenen Gebühren und über Beschwerden gegen solche Entscheidungen zu befinden.
KAPITEL II
Aufrechterhaltung des europäischen Patents Artikel 132 (früher Artikel 123b) Jahresgebühren für das europäische Patent Für das europäische Patent können die nach dem nationalen Recht eines Vertragsstaats oder nach einem gemäß Artikel 8 geschlossenen Übereinkommen zuständigen Stellen Jahresgebühren nur für die sich an das in Artikel 129 Absatz 2 erwähnte Jahr anschließenden ihre erheben.
Article 130 (former Article 120)
Payment of renewal fees
(1) Renewal fees shall be due on the last day of the month containing the anniversary of the date of filing of the European patent application. (2) When a renewal fee has not been paid before the due date indicated in paragraph 1 , the fee may be validly paid within six months of the said date, provided that the additional fee prescribed by the Rules relating to fees adopted pursuant to this Convention is paid at the same time. (3) If a renewal fee has not been paid by the end of the time limit referred to in paragraph 2, the European patent application shall be deemed to be withdrawn.
Article 131 (former Article 121)
Proof of payment The competent bodies of the European Patent Office shall alone have authority to decide whether the fees provided for in Article 129 and Article 130, paragraph 2, have been paid in due time, and to decide on appeals against such decisions.
CHAPTER II
Renewal of European patents Article 132 (former Article 123b) Renewal fees for European patents The authorities competent under the national law of a Contracting State or by virtue of an agreement concluded pursuant to Article 8 may only impose renewal fees in respect of a European patent for the years which follow that referred to in Article 129, paragraph 2.
Page 43
REGIERUNGSKONFERENZ OBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
CONFÉRENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS
ERSTER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN
FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
PREMIER AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS
Page 44
(ii) the European Patent Office may obtain a supplementary report on the state of the art from the IIB for any international application.
The Conference accordingly adopted a new wording for Article 113f.
The German delegation reserved the right to request the addition of the words "should it consider this to be necessary" to the provision adopted for Article 113f (2).
XI
Articles 114 to 152
Renewal of European patent applications (Report by the Swiss delegation : BR/25/69) 39. The Swedish delegation recalled its desire that provision should be made in Article 120 for a national renewal fee in respect of each of the Contracting States designated in the application, so that any application could then be deemed to be withdrawn in respect of a particular state if the renewal fee is not paid for that state.
The Conference adopted no position on this request, upon which Working Party I has still to pursue its studies.
Page 45
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 30 January 1970 BR / 26 / 70
- Secretariat -
MINUTES of the 2nd MEETING held at Luxembourg on 13 to 16 January 1970
Item 1 on the agenda (BR/14/69) (1)
OPENING OF THE MEETING
1. The Conference began its work at 10.00 a.m. on Tuesday 13 January at the Kirchberg European Centre, Luxembourg, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair (2).
Item 2 on the agenda
ADOPTION OF THE PROVISIONAL AGENDA
2. The Conference adopted the provisional agenda submitted by the President. (1) The agenda is given in Annex I (2) The list of those attending the 2nd meeting is given in Annex II. BR / 26 e/70 kel/PA/mk
Page 46
Article 123a Consequence of failure to effect payment
Working Party text
- deleted ; this Article has been incorporated as paragraph 3 of Article 120 -
BR/11 e/69 mk
Page 47
Article 120 Payment of renewal fees Working Party text (1) Renewal fees shall be due on the last day of the month containing the anniversary of the date of filing of the European patent application. (2) When a renewal fee has not been paid before the term indicated in paragraph 1 , the fee may be validly paid within six months of the aforesaid term, provided that the additional fee prescribed by the Rules relating to fees adopted pursuant to this Convention is paid at the same time. (3) If a renewal fee has not been paid by the end of the time limit referred to in paragraph 2 , the European patent application shall be deemed to be withdrawn.
Page 48
Article 120 Date of payment of renewal fees
| 1962 Draft | EYTA Draft | 1965 Draft |
|---|---|---|
| (1) Renewal fees must be paid before the commencement of the year in respect of which they are due. Renewal fees due in respect of any period prior to the grant of a provisional European patent must be paid not later than four months after such grant. (2) When a renewal fee has not been paid before the date indicated in paragraph 1 , the fee may be validly paid within six months of the aforesaid date, provided that the additional fee prescribed by the Rules relating to fees is paid at the same time. (3) The lapse of a European patent for failure to pay a renewal fee within the due period shall be deemed to have occurred at the end of the year preceding that in respect of which the fee fell due. |
(1)+ (2)+ (3)+ |
(1) Renewal fees must be paid before the commencement of the year in respect of which they are due. Renewal fees due in respect of any period prior to the grant of a provisional European patent must be paid not later than four months after such grant. (2) When a renewal fee has not been paid before the term indicated in paragraph 1 , the fee may be validly paid within six months of the aforesaid term, provided that the additional fee prescribed by the Rules relating to fees adopted pursuant to this Convention is paid at the same time. (3) The lapse of a European patent for failure to pay a renewal fee within the due period shall be deemed to have occurred at the end of the year preceding that in respect of which the fee fell due. |
Page 49
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 5 December 1969 BR / 11 / 69
- Secretariat -
PRELIMINARY DRAFT CONVENTION FOR A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Articles 88 to 152 prepared by Working Party I (24 to 28 November 1969) compared synoptically with - the 1962 and 1965 versions of the Draft Convention as established by the EEC "Patents" Working Party and - the Draft of an open European Patent Convention drawn up by the Member States of the European Free Trade Association
Page 50
81. The Swedish delegation recalled its suggestion that it should be examined whether provision should be made for a national fee for the European patent application in respect of each designated Contracting State (see comment under point 73). If this suggestion were to be followed, it might be necessary to prescribe in Article 120(3) that the application will be deemed to be withdrawn in respect of a particular State if the renewal fee is not paid for that State.
Article 121 - Proof of payment
82. No comment.
Article 122 - Extension of time for the payment of renewal fees
Article 123 - Failure to effect payment within the extended period
83. The Working Party did not consider it to be necessary to provide for the possibility of the European Patent Office granting an extension of time for the payment of renewal fees. Instead, it thought that consideration should be given, when the provisions governing assistance for persons having insufficient means are discussed at a later date, to whether these provisions could be extended to the payment of renewal fees.
Article 125a - Consequence of failure to effect payment
84. The Working Party dealt with the consequences of failure to effect payment in Article 120(3) instead of including a special Article for this purpose.
Page 51
place the administrative procedures associated with such fees would entail an uncecessarily large amount of work. In addition, it would be difficult to convince the interested circles in those countries in which there are no fees for patents of addition at present, of the necessity of introducing them in the procedure for granting European patents.
77. The question was then discussed, of how the principle of freedom from fees was to be put into effect. Should no fees be charged right from the beginning, or should fees at first be charged as for an application for an independent patent, and then repaid when a patent of addition is granted?
The working Party preferred the first of these two solutions, in order to save the Patent Office unnecessary administrative expense.
78. The Working Party agreed however that the renewal fees should be payable retroactively if an application for a patent of addition is converted into an application for an independent patent or if the application is deemed to be an application for an independent patent.
Article 120 - Payment of renewal fees
79. The Working Party decided to fix the due date on the last day of the month in every case, in order to simplify the administration.
80. The Working Party also agreed that the rules regarding the payment of fees for converted applications for patents of addition and for divided applications should be laid down in the Implementing Regulations.
Page 52
74. As regards the more detailed provisions for the financing of the European Patent Office, which are to be adopted at a later date, the Working Party agreed that a special working party should be set up to deal with them in due course. In addition, it would certainly be useful if this special working party could, to start with, be given certain basic principles to guide the discussion of the financial regulations. 75. For this reason, the Working Party was in favour of asking the Inter-governmental Conference which is to take place in January next year for a mandate to work out such principles for the experts constituting this special working party. 76. With regard to paragraph 3 of Article 119, the Working Party first discussed whether applications for European patents of addition should be subject to the payment of renewal fees.
It was argued in favour of charging fees that a patent of addition gave the applicant the same advantages as an independent patent and that there was also an additional advantage for the applicant in that it was not necessary for there to be an inventive step for a patent of addition to be granted.
The Working Party decided, however - principally for practical reasons - in favour of freedom from the payment of fees. In the first place the European Patent Office would not obtain any significant additional income from renewal fees for applications for patents of addition and in the second
Page 53
PART II
RENEWAL OF EUROPEAN PATENT APPLICATIONS AND EUROPEAN PATENTS
CHAPTER I
RENEWAL OF EUROPEAN PATENT APPLICATIONS
Article 119 - Renewal fees for European patent applications
73. The Working Party started to discuss Article 119, but did not complete its discussion.
It reached provisional agreement on the following :
- Renewal fees are to be paid for Eurcpean patent applications. The question whether these fees are to remain on the same level, or are to vary with time according to a fixed scale can be settled later in the Rules on Fees. - It the request of the Swedish delegation the problem of whether the fee to be paid for the Eurcpean patent application is to be a combined feo, or a national fee for each designated Contracting State, is to be dealt with later. - The renewal fees are to be paid to the European Patent Office. - Subsequent to the grant of the European patent, and apart from the special case of the unitary patent for the EEC States, the payment of renewal fees is to be governed solely by the national law of the Contracting States in question. In particular, it will be possible for the rules governing the method of payment and the amount of the renewal fees to differ from one country to another.
Page 54
INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS
Brussels, 18 December 1969 BR / 12 / 69
- Secretariat -
M I N U T E S
of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 24 to 28 November 1969) I.
1. The third working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 24 to Friday 28 November 1969, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.
The Commission of the European Communities, BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute took part in the meeting (1). 2. The Working Party agreed to appoint the following as rapports:
- a member of the German delegation for Articles 88 to 96 c (Examination procedure) (2), (1) See Annex for list of those attending the meeting of the Working Party. (2) It was originally agreed at the October meeting that the German delegation should produce a report for Articles 88 to 104 . BR / 12 e/69 kel/PA/mk
Page 55
Article 120
Echéance
(1) ^+Les taxes annuelles doivent être versées avant le commencement de chacune des années pour lesquelles elles sont dues. Les taxes anuuelles dues pour la période précédant la délivrance du brevet européen provisoire doivent être versées au plus tard quatre mois après la délivrance. (2) Lorsque le paiement d'une taxe anntolle n'e pas été sri, sati: a l'échéance prévue au paragraphe 1 , ladite taxe peut encore Etr: valablement versée dans un délai de six mois après l'échéance précitée, sous condition du paiement simultané de la surtaxe prescrite par le reglement susvisé. (3) ^+L'extinction du brevet européen pour défaut de paiement en temps utile d'une taxe annuelle est considérée comme survenue a la fin de l'année qui précède celle pour laquelle cette taxe était due.
Page 56
V E 1965
GROUPS DE TRAVAIL
" Brevets "
Bruxelles, le 22 Janvier 1965
2.335/IV/65-F
Confidential
Modifications de l'avant-projet de Convention relatif a un droit européen des brevets (article 1 a 175)
Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 & 103)
Page 57
Artikel 120 Fälligkeit (1) ^+Die Jahresgebühren sind jeweils vor Beginn des Jahres zu entrichten, für das die Gebühr geschuldet ist. Für die Zeit vor der Erteilung des verläufigen curopäischon Patents geschuldete Jahresgebühren sind spätestens vier Monate nach der Erteilung zu entrichten. (2) Erfolgt die Zahlung der Jahresgebühr nicht bis zu dem gemäB Absatz 1 für die Fälligkeit maßgebenden Zeitpunkt, so kann die Jahresgebühr noch innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach Fälligkeit wirksam ontrichtct werden, sofern sie mit dem in der Gebührenordnung zu diesem Jbkommen vorgeschriebenen Zuschlag entrichtet wird. (3) ^+Das Erlöschen des curopäischen Patents wegen nicht rechtzeitiger Entrichtung einer Jahresgebühr gilt als mit Ablauf des Jahres eingetreten, das dem Jahr vorhergeht, für das diese Jahresgebühr geschuldet ist.
Page 58
Arbeitsgruppe "Patente"
Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D
Vertraulich
Inderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht
(Artikel 1 bis 175)
Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964 (Artikel 1 bis 103).
Page 59
Bruxelles, le 15 janvier 1962
Article 164 Taxes annuelles (1) Le brevet européen donne licu au payement des taxes annuelles prescrites par le Regloment relatif aux taxes pris en exécution de la présente Convention. Ces taxes sont dues pour la troisième année et chacune des années suivantes, à compter du jour du dépôt de la domande. Les brevets additionnels ne donnent pas lieu au payement des taxes annuelles. (2) Les taxes annuelles doivent être versées avant le commencement de l'année pour laquelle elles sont dues. Les taxes annuelles dues pour la période précédant la délivrance du brevot européen provisoire doivent être versées au plus tard quatre mois après cette délivrance. (3) Lorsque le payement d'une taxe annuello n'a pas été. effoctué avant la date prévue au paragraphe 2 , ladite taxe peut encore être valablement versée dans les six mois à compter de la date précitée, sous réserve du payement simultané de la surtaxe prescrite par le Règlement susvisé. (4) L'extinction du brevet européen pour défaut de payomont en temps utile d'une taxe annuello est considérée comme survenue à la fin de l'année qui précède celleupour laquelle ceste'tare dact due. (5) Sous réserve de l'application de l'article 99,1'Office européen des brevets est soul habilité à décider si les taxes annuelles ont été payées en temps utile. En cas de contestation la division d'administration des brevets statue sur requôte.
Page 60
GROUPE DE TRAVAIL
" Brevets "
Brunelles, le 1 février 1962 Confidentiel
Résultats de la quetrins session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962
Page 61
Brüssel, den 15. Januar 1962
Artikel 164 Jahresgebühren (1) Für das europäische Patent sind die Jahresgebühren zu entrichten, die in der Gebührenordnung zu diesem Abkommen vorgeschrieben sind. Die Jahresgebühren werden für das dritte und jedes weitere Jahr gerechnet vom Tage der Anmeldung an geschuldet. Für Zusatzpatente sind Jahresgebühren nicht zu entrichten. (2) Die Jahresgebühren sind jeweils vor Beginn des Jahres zu entrichten, für das die Gebühr geschuldet ist. Für die Zeit vor der Erteilung des vorläufigon europäischen Patents geschuldete Jahresgebühren sind spätestens vier Monate nach der Irteilung des Patents zu entrichten. (3) Erfolgt die Zahlung der Jahresgebühr nicht bis zu dem gemäss Absatz 2 für die Zahlung massgebenden Zeitpunkt, so kann die Jahresgebühr innerhalb einer Frist von sechs Monaten vor diesem Zeitpunkt an wirksam entrichtet werden, sofern sie mit dem in der Gebührenordnung zu diesem Abkommen vorgeschriebenen Zuschlag entrichtet wird. (4) Das Erlöschen des europäischen Patents wegen nicht rechtzeitiger Entrichtung einer Jahresgebühr gilt als mit Ablauf des Jahres eingetreten, das dem Jahr vorhergeht, für das diese Jahresgebühr geschuldet ist. (5) Vorbehaltlich der Anwendung der Bestimmungen des Artikels 99 entscheidet über die Rechtzeitigkeit der Zahlung der Jahresgebühren nur das Europäische Patentamt. In Streitfall entscheidet auf Antrag die Patentverwaltungsebteilung.
Page 62
ARBEITSGRUPPE " Patente "
Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH
Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel
Page 63
- BREVETS -
Session du ier au 12 juin 1964
Compte rendu de la séance du 9 juin 1964
Le Président ouvre la séance à 9.30 heures. Il demande au Secrétariat ce joindre au procès-verbal de la présente session une liste des articles que le groupe a écartés et cu'il doit revoir. Cette liste sera couile. Elle comportera tout d'abord les articles que le groupe n'a pu ciscuter étant conni leur incidence politique et leur relation avec les questions soulevées dans le rapport présenté par les Secrétaires d'Etat. Une deuxième liste énumérera les articles sur lesquels le groupe n'a pu encore prendre une décision, étant donné qu'il a décidé d'entendre à leur sujet les milieux intéressés avant de se prononcer. Sur la première liste par exemple figurera l'article 113 et sur la seconde le chapitre IV relatif à la procédure de transformation à l'exception cependant de l'article 118 .
Article 125
Cet article traite de l'extinction du brevet européen provisoire. A son sujet il existe une remarque du Royaume-Uni. Cette remarque propose de réduire le délai de cinq ans qui y est proposé.
Le Président remarque qu'il n'y a pas lieu de discuter de ce principe en ce moment. Le groupe l'approuve et se contente de prendre acte de cette observation.
Article 126 Pas de commentaires. Article 127 Cet article énumère les causes de nullité. Après une interVention de M. Pfennor et la lecture des avis des associations internationales intéressées nóctamment de l'UNICE, le groupe décide de
Page 64
GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "
6498/IV/64-F-déf. Bruxelles, le ler août 1964 Confidentiel
Résultats de la quatorzième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du ler au 12 juin 1964
COMPTES RENDUS
Page 65
- 55 -
6493/IV/64-D
Sitzung vom 1. bis 12. Juni 1964
Bericht über die Sitzung vom 9. Juni 1964
Der Vorsitzende eröffnet die Sitzung um 9.30 Uhr. Er bittet das Sekretariat, dem Sitzungsbericht der heutigen Sitzung, eine Liste der Artikel beizufügen, die die Gruppe beispielsweise hat und erneut überprüfen muss. Diese Liste ist wie folgt zu unterteilen: Zunächst enthält sie die Artikel, die die Gruppe wegen ihrer politischen Auswirkungen und ihrer Beziehungen zu den im Bericht der Staatssekretär aufgeworfenen Fragen nicht erörtern konnte. Außerdem wird sie die Artikel enthalten, zu denen die Gruppe noch keine Entscheidung treffen konnte, da vor einer Stellungnahme die beteiligten Kreise gehört worden sollten. In die erste Liste wurde z.B. Artikel 113, in die zweite Liste Kapitel IV über das Umwandlungsverfahren - allerdings mit Ausnahme von Artikel 118 - aufgenommen.
Artikel 125
Dieser Artikel behandelt das Erlöschen des verläufigen europäischen Patents. Hierzu liegt eine Bemerkung des Vereinigten Königreichs vor, wonach die vorgeschlagene Frist von fünf Jahren gekürzt worden soll.
Der Vorsitzende bemerkt, dass im Augenblick kein Grund zur Erörterung dieser Frage vorliegt. Die Gruppe ist damit einverstanden und begnügt sich, die Bemerkung zur Kenntnis zu nehmen.
Artikel 126
Keine Bemerkungen.
Artikel 127
Dieser Artikel behandelt die Nichtigkeitsgründe. Nach den Ausführungen von Herrn Pfenner und der Verlosung der Auffassung der beteiligten internationalen Verbände, namentlich der UNIH, beschließt die Gruppe, den Redaktions-
6493/IV/64-D
Page 66
Drgebnisse der 14. Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 1. bis 12. Juni 1964 in München
SITZUNGSBERICHT
Page 67
PART VII—SURRENDER, LAPSE AND REVOCATION OF EUROPEAN PATENTS
CHAPTER I—SURRENDER AND LAPSE
Article 124. Surrender of the European patent
(1) A European patent can only be surrendered for the whole of the territories in which it has effect. Surrender may be limited to one or several claims of the patent.
(2) The surrender of a European patent must be declared in writing to the European Patent Office by the proprietor entered in the Register of European Patents. It will not have effect until it is entered in the Register of European Patents.
(3) If rights in rem or licences under the European patent have been entered in the Register of European Patents, surrender will only be entered upon production of declarations in which third parties having such rights consent to the entry.
(4) Partial surrenders effected during the procedure for confirmation of the provisional European patent may relate to any part of the patent. The provisions of paragraphs 2 and 3 do not apply to such surrenders.
Article 125. Lapse of provisional European patent
(1) Apart from the cases specified in Article 16, paragraph 5, a provisional European patent will lapse:
(a) if no request for examination is submitted within the period of five years specified in Article 88, paragraph 2;
(b) if the proprietor of the patent surrenders it in accordance with Article 124;
(c) if the renewal fees are not paid within the proper period.
(2) When a provisional European patent lapses, it shall be considered as not having had, from the outset, the effects specified in Article 20.
(3) The lapse of a provisional European patent will be recorded in the Register of European Patents and published in the European Patent Bulletin.
Article 126. Lapse of a final European patent
Apart from the cases specified in Article 23, a final European patent will lapse:
(a) if the proprietor of the patent surrenders it in accordance with Article 124;
(b) if the renewal fees are not paid within the proper period.
The lapse of a final European patent will be recorded in the Register of European Patents and published in the European Patent Bulletin.
Page 68
PART VI-RENEWAL OF EUROPEAN PATENTS
Article 119. Fenewal Fees
The renewal fees to be paid in respect of the European patent shall be those laid down by the Rules relating to fees adopted pursuant to this Convention. These fees are due in respect of the third year and each of the following years, calculated from the date of filing of the application. Patents of addition are not subject to the payment of renewal fees.
Article 120. Date of payment of renewal fees
(1) Renewal fees must be paid before the commencement of the year in respect of which they are due. Renewal fees due in respect of any period prior to the grant of a European provisional patent must be paid not later than four months after such grant. (2) When a renewal fee has not been paid before the date indicated in paragraph (1), the fee may be validly paid within six months of the aforesaid date, provided that the additional fee prescribed by the Rules relating to fees is paid at the same time. (3) The lapse of a European patent for failure to pay a renewal fee within the due period shall be deemed to have occurred at the end of the year preceding that in respect of which the fee fell due.
Article 121. Proof of payment
Subject to the provisions of Article 113, the European Patent Office shall alone be competent to decide whether the renewal fees have been paid in due time. In the event of dispute, the Patent Administration Division will decide upon the matter, if so requested.
Article 122. Extension of time for the payment of renewal fees
(1) The European Patent Office may, upon request, grant to any person who is the proprietor of a European patent supplementary extensions of time for the payment of renewal fees, provided that the applicant for such an extension proves, within the period prescribed for the payment of the fees, that he was prevented from paying them by lack of funds. Any extension granted shall not exceed two years, and may be renewed, provided payment is not deferred beyond the two years following confirmation of the provisional European patent. Extension can only be granted in respect of an amount not exceeding nine-tenths of the total fees payable. Further, the grant of an extension of time for payment may be made subject to the payment of a deposit. (2) Notwithstanding paragraph (1) above, the European Patent Office may authorise the proprietor of a patent, upon his request, to make, within a period of one year calculated from the expiry of the second year following the confirmation of the provisional European patent, instalment payments of the total amount of renewal fees due at that date.
Page 69
BOARD OF TRADE
Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law
LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET
Page 70
Article 124(82+20 g) Le groupe déide do demander au Comité de rédaction d'étudier la possibilité de suppiriner le paragraphe 4 ot de faire de ce texte un articlo 99 a.
A la suite d'une question de M. Do Nuycer, il est précisé qu'il faut distinguer ontre lo moment où le brovet s'étoint et l'effet rétrocotif ou non do cotto extinction. De par sa nature móne le brovot ouropéen provisoiro s'étoint avec offet rétrocotif. Par contre, l'extinction du brovet européor défnitif n'opéro pas avoc offot rétrocotif.
L'article est adopté et transmis au Comité de rédaction avec la romarque Article 125 (121) sdepté. La séonce est lovée à 12.30 heures et roprioo à 15.00 beures.
Page 71
M. van Benthem poursuit ses explications en indiquant que l'micien paragraphe 2 a été supprimé, étant donné que son objet est maintenant réglé à l'article 181 (149). Le nouveau paragraphe 3 a été inséré par le Comité de rédaction pour tenir compte d'une remarque de la délégation retenue par le groupe de travail. Cette nouvelle disposition n'exclue pas que l'usurpateur cause l'extinction du brevet européen provisoire en refusant des taxes annuelles. Cette possibilité ne constitue pas de danger pour l'inventeur car celui-ci a toujours la possibilité de payer lui-même cette taxe. A cet égard, il profite en outre du délai de grâce de six mois.
A une demande de M. Pegavre, le Président répond qu'il n'est pas possible que l'office des brevets informe le vrai inventeur du fait que les taxes ne sont pas payées, étant donné que l'office n'a pas connaissance du fait de l'usurpation avant que le vrai inventeur soit intervenu auprès de lui. Dès ce moment, l'inventeur lui-même peut prendre soin de savoir si les taxes ont été payées ou non.
Le paragraphe 4 ne contient que des modifications d'ordre rédactionnel. Le paragraphe 5 nouveau accorde la possibilité de déposer une nouvelle demande, possibilité qui n' était pas prévue dans le texte ancien:
Le Président fait remarquer qu'il faut compléter l'article 124 ( 82+90 g ) par une référence à l'article 16 , § 5 .
Le groupe retient cette proposition et charge le Comité de rédaction d'en tenir compte.
En ce qui concerne la remarque au bas de l'article 16, M. van Benthem indique que cette question ne pourra pas pas être résolue par le Comité de rédaction et devra donc être décidée par le groupe. Il ajoute que la délégation néerlandaise se prononce en faveur de l'institution d'une procédure d'arbitrage devant la Chambre des annulations de l'office européen des Brevets. Une telle procédure serait certainement plus simple qu'une procédure devant un tribunal national.
Page 72
GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "
Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel
Fsaultats de la sixieme session
du Groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du 13 au 23 juin 1962
Page 73
- 30 -
6551/IV/62-D
Artikel 124 (82 + 90 g)
Die Gruppe beschloss, den Redaktionsausschuss mit der Prüfung der Frage zu beauftragen, ob nicht der 4. Absatz gestrichen werden und als Artikel 99 a erscheinen solle.
Auf eine Frage von Herrn de Muyser wurde festgestellt, dass man unterscheiden müsse zwischen dem Augenblick, in dem das Patent erlischt und der Frage, ob das Erlöschen rückwirkende Folgen hat oder nicht. Das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents sei seiner Natur nicht rückwirkend. Hingegen kann das Erlöschen des endgültigen europäischen Patents keine rückwirkenden Folgen.
Der Artikel wurde angenommen und dem Redaktionsausschuss mit dieser Beurkundung überweisen.
Artikel 125 (121)
wurde angenommen.
Die Sitzung wurde um 12.30 Uhr unterbrochen und um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.
6551/IV/62-D
Page 74
Herr van Benthem berichtete weiter, der frühere Absatz 2 sei gestrichen woräen, da sein Inhalt jetzt in Artikel 181 (149) ełthatten sei. Der Redaktionsausschuß habe dagegen einen neuen Absatz 3 eingefügt, auf Grund eines Hinweises der Delegation, dem sich die Gruppe angeschlossen habe. Diese neue Bestimmung nehme dem widerrechtlichen Patentinhaber nicht die Möglichkeit, die Löschung des vorläufigen Europäischen Patentes durch Nichtentrichtung der jährlichen Gebühren zu veranlassen. Doch bedeute diese Möglichkeit keine Gefahr für den Erfinder, da es diesera unbenommen bleibe, die Gebühren selbst zu bezahlen, wofür ihm überdies noch eine Gnadenfrist von 6 Monaten eingeräumt werde.
Auf Anfrage von Herrn Degavre antwortete der Vorsitzende, das Patentamt habe nicht die Möglichkeit, den tatsächlichen Erfinder davon zu benachrichtigen, daß die Gebühr nicht entrichtet wurde, da es ja von der widerrechtlichen Entnahme erst durch eine Klage des Erfinders Kenntnis erhalbe. Sobald dies geschehe, könne aber der Erfinder selbst feststellen, ob die Gebühren bezahlt worden seien oder nicht.
Absatz 4 enthält nur stilistische Änåerungen. Die neue Fassung von Absatz 5 sieht die Möglichkeit vor, einen neuen Antrag zu stellen, die im früheren Text nicht vorgesehen war.
Der Vorsitzende machte darauf aufmerksam, daß in Artikel 124 ( 82+90 g ) ein Hinweis auf Artikel 16 Absatz 5 aufgenommen werden müsse.
Die Gruppe nahm diesen Vorschlag an und beauftragte den Redaktionsausschuß mit dessen Durchführung.
Zu der Bemerkung am Schluß von Artikel 16 erklärte Herr van Benthem, diese Frage könne nicht vom Redaktionsausschuß sondern nur von der Gruppe entschieden werden. Im übrigen sei die niederländische Delegation für ein Schiedsgerichtsverfahren bei der Nichtigkeitskanmer des Europäischen Patentamtes; dieses Verfahren sei sicherlich einfacher als ein Verfahren vor einem nationalen Gericht.
Page 75
ARBEITSGRUPPE " Patente "
Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich
Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Mlnchen
Page 76
Articlo 124 ( 82+90 8)
Extinction du brevet ouropéen provisoire
(1) Le brevet ouropéen provisoire s'éteint : a) si aucune requête on examen n'ost présentée dans le délai de cinq ans prévu à l'article 88 paragraphe 2 ; b) si le titulairo du brevet y rononce on vertu de l'artiole 123; c) si los taxos annuclles n'ont pas été acquittéos on tomps utilo. (2) Lorsque 1c brevet curopéen provisoire s'éteint, il cst considéré comme n'ayant pas ou dès l'originc los offots prévus à l'artiole 20. (3) L'cxtinction du brevet curopéen provisoire est inscrite au Registre européen des brevots et publiés au Bulletin curopéen des brevets. (4) Si le brevet curopéon provisoirc s'éteint au cours de la procédure d'examen prévue à l'artiole 88, la division d'examen met fin à la procéduro et on informe le titulaire du brevet ainsi que les tiors participants au sens de l'artiole 97, paragraphe 2. Si le brevet curopéon provisoiro s'éteint avant la dato préruc pour le début de l'examon par l'artiole 94, paragraphe 1, la moitié de la taxo d'oxamon ot des taxos de requêto incidente est rombourséo aux requérants.
Page 77
GROUPE DE TRAVAIL " BREVETS "
COMITE DE REDACTION
Bruxelles, le 26 mai 1962 STRICTEMENT CONFIDENTIEL
AVANT-PROJET DE CONVENTION RELATIF A UN DROIT EUROPEAN 150 BREVETS
= V E M a i · 1962
Page 78
Artikel 124 ( 82+90 g )
Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents (1) Das vorläufige europäische Patent erlischt: a) wenn ein Antrag auf Prüfung innerhalb der in Artikel 88 Abs. 2 genannten Frist von fünf Jahren nicht gestellt wird; b) wenn der Patentinhaber darauf gemäß Artikel 123 verzichtet; c) wenn die Jahresgebühren nicht rechtzeitig entrichtet werden. (2) Mit dem Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents gelten die in Artikel 20 vorgesehenen Wirkungen als von Anfang an nicht eingetreten. (3) Das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents wird im europäischen Patentregister eingetragen und im europäischen Patentblatt bekanntgemacht. (4) Erlischt das vorläufige europäische Patent, während ein Prüfungsverfahren gemäß Artikel 88 anhängig ist, so stellt die Prüfungsabteilung das Verfahren ein und benachrichtigt den Patentinhaber sowie die Beteiligten im Sinne des Artikels 97 Abs. 2. Erlischt das vorläufige europäische Patent vor dem in Artikel 94 Abs. 1 bestimmten Zeitpunkt für den Beginn der Prüfung, so wird den Antragstellern die Hälfte der Prüfungsgebühr und der Anschlußgebühren zurückgezahlt.
Page 79
Arbeitsgruppe "Patente" Brüssel, den 26. Mai 1962 Redaktionsausschuss
STRENG VERTRAULICH
Vor e h t w u r f eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht
Page 80
Bruxelles, le 29 septembre 1961
Article 90 g Extinction du brevet européen provisoire (1) Le brevet européen provisoirc s'éteint, outre le cas prévu à l'article 82 , a) si le titulaire du brovet y renonce en vertu de l'articol 26 , b) si les taxos annuelles prévues au Règlomont relatif aux taxes pris on exécution do la présente Convention n'ont pas été acquittécs on tomps utile. [E'office européen a soul qualité pour décider si les taxes annuelles ont été utilement acquittécs. 7 (2) Lorsque le brevet européen provisoire s'éteint, il est considéré commo n'ayant pas ou dès l'origine les offots prévus à l'article 80. (3) L'extinction du brevet européen provisoire est inscrite au registre européen des brevets et publiée au bullctin européen des brevets. (4) Si le brevet européen provisoiro s'éteint pundant que la procédure d'examon prévus à l'article 81 est en cours, la division d'oxamon met fin à la procéduro et on informe le titulairo du brovet ainsi que los tiers participants au sons de l'articlo 90 a paragraphe 2. Si le brevet curopéon provisoirs s'éteint avant la dato prévu pour le début de l'examen par l'article 88 paragrapho 1, la moitié de la taxo d'examen et des taxos do requête incidente est remboursée aux requérants.
Romargue : 1. Voir la remarque sous l'articlo 121. 2. Le graups de travail oxacinera ultérieurement si le paragraphe 4 ne devrait pas figurer parmi les dispositions relatives à l'examen.
Page 81
GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"
Bruxelles, 13 novembre 1961 Confidentiel
Résultats de la troisième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 25 septembre au 6 octobre 1961
Page 82
Artikel 90 g Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents (1) Das vorläufige europäische Patent erlischt ausser im Falle des Artikels 82, a) wenn der Patentinhaber darauf gemäss Artikel 26 verzichtet, b) wenn die in der Gebührenordnung zu diesem Abkommen vorgeschriebenen Jahresgebühron nicht rechtzeitig entrichtet werden. [Über die Rechtzeitigkeit der Gebührenzahlung entscheidet nur das Europäische Patentamt. 7 (2) Mit dem Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents gelten die in Artikel 80 vorgesehenen Wirkungen als von Anfang an nicht eingetreten. (3) Das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents wird im europäischen Patentregister eingetragen und im europäischen Patentblatt bekanntgemacht. (4) Erlischt das vorläufige europäische Patent während ein Prüfungsverfahren gemäss Artikel 81 anhängig ist, so stellt die Prüfungsabteilung das Verfahren ein und benachrichtigt den Patentinhaber sowie die Beteiligten im Sinne des Artikels 90 a Abs. 2. Erlischt das vorläufige europäische Patent vor dem in Artikel 88 Abs. 1 bestimmten Zeitpunkt für den Beginn der Prüfung, so wird den Antragstellorn die Häfte der Prüfungsgebühr und der Anschlussgebühren zurückgesahlt.
Bemorkung : 1. Siehe die Bemerkung zu Artikel 121. 2. Die Arbeitsgruppe wird später prüfen, ob Absatz 4 nicht in die Bestimmungen über das Prüfungsverfahren aufgenommen werden muss.
Page 83
ARBEITSGRUPPE "Patente"
Brüssel, den 13. November 1961 VERTRAULICH
Ergebnisse der dritten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 25. September bis 6. Oktober 1961 in Brüssel
Page 84
L'article 157 est adopté.
Article 159
La délégation française est d'accord pour maintenir cet article dans la Convention même. A sa demande, une remarque sera introduite précisant que le paragraphe 1 est adopté a l'unanimité tandis que la délégation française ne peut pas encore donner son accord au sujet des paragraphes 2 à 5 .
Article 160 Le Comité de rédaction est chargé d'examiner ces dispositions pour préparer la discussion du groupe lors de la prochaine session à Munich.
Les articles 161,162 et 164 sont adoptés. L'article 165 a été rayé par le groupe au début de la session. L'article 166 est adopté.
Article 191
Les crochets peuvent être supprimés et la remarque doit être modifiée de façon à indiquer que cette disposition doit être soumise à l'examen des experts des Ministères de la Justice.
Article 192 Le Comité de rédaction a déjà pris position au sujet de cet article. Le groupe en discutera lors de la prochaine session.
L'article 193 est adopté.
Article 211
La remarque est maintenue. L'article 221 est adopté.
Article 241
Pour tenir compte de la réserve de la délégation française, la première
Page 85
L'article 85 est transmis au Comitó de rédaction.
Article 86
Le Comité de rédaction est chargé d'examiner si les tiers peuvent également intervenir en ce qui concerne la condition d'activité inventive. Article 88
Le paragraphe 3 doit être suprimé en raison de la disposition de l'article 97, paragraphe 4. L'article 88 est adopté.
Article 88 a La délégation française maintient sa romarque qui devrait être soumise au Comité de coordination.
L'article 89 est adopté.
Article 90
Le paragraphe 2 est supprimé.
Article 90 a
Le paragraphe 4 est supprimé.
Article 90 a bis
Los deux variantos du paragraphe 2 sont maintenues jusqu'à la décision du groupe lors de la prochaine ssssion.
Le Comité de rédaction est invité à marquer sa préférence. Los articles 90 a, 90 a ter jusqu'à 90 f sont adoptés.
Article 90 g
La phrase entre crochets du paragraphe 4 est rayée en vue de la disposition de l'article 164, paragraphe 5.
Les articles 91 à 98 sont adoptés.
Page 86
Article 74a Le Comité de rédaction doit préciser ce que signifie l'expression "déterminante" au paragraphe 2.
L'article 75 est supprimé conformément à la décision concernant l'article 70.
L'article 75 a est adopté. Article 75 b Un examen du Comité de rédaction déterminera si le délai mentionné au paragraphe 5 devrait être "approprié" ou "fixé à un an".
Ce Comité est également habilité à étendre la portée de ces dispositions à l'ensemble de la procédure d'examen et chargé d'étudier si elle devrait être étendue également à d'autres procédures devant l'Office européen.
L'article 75 b est transmis au Comité de rédaction. Article 76 Le membre de phrase entre crochets est supprimé. Les articles 77,78 et 79 sont adoptés. Article 80 Le Comité de rédaction examinera si ces dispositions doivent être insérées à l'article 146.
L'article 81 est adopté. Article 82 La question soulevée par la remarquc est résolue par l'article 90 g . Le Comité de rédaction examinera cette question.
Les articles 83 et 84 sont adoptés.
Page 87
GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "
Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel
Résultats de la cinquièms sossion du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962
Page 88
Artikel 157 wird angenommen.
Artikel 159 Die französische Delegation ist damit einverstanden, diesen Artikel im Abkommen selbst zu belassen. Auf ihren Antrag soll in einer Anmerkung darauf hingewiesen werden, daß Abs. 1 einstimmig angenommen worden sei, und daß die französische Delegation zu den Absätzen 2 - 5 noch nicht ihre Zustimmung geben könne.
Artikel 160 Der Redaktionsausschuß wird mit der Prüfung dieser Bestimmungen beauftragt, um die Beratung durch die Arbeitsgruppe in der nächsten Sitzung in chen vorzubereiten.
Die Artikel 161, 162, 164 werden angenommen. Artikel 165 ist schon von der Arbeitsgruppe zu Beginn der Sitzung gestrichen worden.
Artikel 166 wird angenosmen.
Artikel 191 Die Klammern können wegfallen, und die Anmerkung soll dahin geändert werden, daß die Vorschrift den Justizministern zur Prüfung vorgelegt werden müsse.
Artikel 192 Der Redaktionsausschuß hat zu diesem Artikel schon Stellung genommen. Die Stellungnahme soll in der nächsten Sitzung der Arbeitsgruppe erörtert werden.
Artikel 193 wird angenommen.
Artikel 211 Die Anmerkung wird beibehalten. Artikel 221 wird angenommen. Artikel 241 Um auf den Vorbehalt der französischen Delegation Rücksicht zu nehmen,
Page 89
Artikel 90 g Der in Abs. 4 eingeklammerte Satz wird wegen der Bestimmungs in Art. 164 Abs. 5 gestrichen.
Die Artikel 91 → 98 werden angenommen.
Artikel 99 Diese Vorschrift soll den Justizministern zur Prüfung vorgelegt werden. Der Redaktionsausschuß soll hierzu eine Anmerkung machen.
Artikel 100 wird angenommen.
101
Die Mehrheit der Arbeitsgruppe beschließt die Streichung dieses Artikels. Es sei zu früh zu versuchen, die Kriterien des öffentlichen Interesses der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zu definieren. Man könne eventuell bei der 1. Revision des Abkommens eine solche Bestimmung aufnehmen. Der Redaktionsausschuß soll prüfen, ob Art. 24 Abs. 2 Anwendung findet, wenn von den nationalen oder europäischen Behörden Zwangslizenzen erteilt worden sind.
Artikel 102 Der Redaktionsausschuß wird mit der Prüfung beauftragt, ob die Klammern in Abs. 1 wegfallen können. Das durch die Klammern in Abs. 2 angezeigte Pro1 soll in der Münchener Sitzung erörtert werden.
Die französische Delegation bleibt bei ihrem Vorbehalt. Der Redaktionsausschuß muß also die gegenwärtige Formulierung übernehmen.
Artikel 103 Die Klammern in Absatz 1 werden gestrichen. Das durch einen italienischen und französischen Vorbehalt aufgeworfene Problem soll in der nächsten Sitzung erörtert werden.
Artikel 104 Der eingeklammerte Satzteil wird gestrichen.
Artikel 105 Die in Klammern gesetzte Verweisung wird gestrichen.
Page 90
Artikel 74 a
Der Redaktionsausschuß soll erläutern, was der Ausdruck "bestimmend" in Abs. 2 bedeutet.
Artikel 75 wird gemäß dem Beschluß zu Art. 70 gestrichen. Artikel 75 a wird angenommen.
Artikel 75 b Der Redaktionsausschuß wird beauftragt zu prüfen, ob die in Abs. 5 erwähnte Frist "angemessen" oder "auf ein Jahr festgelegt" sein soll.
Der Ausschuß wird weiter. ermächtigt, diese Bestimmungen auf das ganze Prüfungsverfahren auszudehen. Er soll ferner prüfen, ob sie auch auf die anderen Verfahren vor dem Europäischen Patentamt ausgedehnt erden müssen.
Artikel 75 b wird dem Redaktionsausschuß überwiesen.
Artikel 76 Der eingeklammerte Satzteil wird gestrichen. Die Artikel 77, 78, 79 werden angenommen.
Artikel 80 Der Redaktionsausschuß soll prüfen, ob diese Bestimmungen in den Artikel 146 aufgenommen werden müssen.
Artikel 81 wird angenommen.
Artikel 82 Das in der Anmerkung zum Ausdruck gebrachte Problem ist durch Art. 30 g gelöst worden. Der Redaktionsausschuß wird mit der Prüfung der Frage getraut.
Die Artikel 83, 84 werden angenommen.
Page 91
ARBEITSGRUPPE " Patente "
Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel
Page 92
Bruxelles, le 12 juillet 1961
Article 82 Déchéance pour défaut de requête en examen
Si aucune requête en examen du brevet européen provisoire n'est présentée dans le délai de cinq ans prévu à l'article 81, paragraphe 2, le brayet européen provisoire s'éteint.
Remarque :
L'article 82 pose la question de l'effet retroactif de la déchéance pour défaut de requête en examen sur laquelle le groupe de travail ne s'est pas prononcé et qui sera revue ultérieurement. La même question se pose pour la déchéance en cas de renonciation ou de défaut de paiement des annuités. Il conviendrait d'examiner ultérieurement si ces différents cas devraient être groupés dans une seule disposition traitant également des effets de la déchéance.
Page 93
GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"
Bruxelles, le 18 juillet 1961
Confidentiel
Résultats de la deuxième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 3 au 14 juillet 1961
Page 94
Brüssel, den 12 Juli 1961
Artikel 82 Erlöschen infolge Fehlens des Prüfungsantrags
Wird ein Antrag auf Prüfung des vorläufigen europäischen Patents innerhalb der in Artikel 81 absatz 2 genannten Frist von fünf Jahren nicht gestellt, so erlischt das vorläufige europäische Patent.
Bemerkung :
Artikel 82 wirft die Frage der Rückwirkung des Erlöschens wegen Fehlens eines Prüfungsantrags auf. Die Arbeitggruppe hat in dieser Frage keine Entscheidung getroffen. Die Frage wird später erneut geprüft werden. Dieselbe Frage stellt sich für das Erlöschen im Falle des Verzichts oder der Nichtzahlung von Jahresgebühren. Es erscheint zworkmässig, später zu prüfen, ob diese verschiedenen Fälle in einer einzigen Bestimmung zusammengefasst werden sollten, die auch die Wirkungen des Erlöschens enthält.
Page 95
ARBEITSGRUPPE
"Patente"
Brüssel, den 18. Juli 1961
VERTRAULICH
Ergebnisse der zweiten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 3. bis 14. Juli 1961 in Brüssel
Page 96
1 V / 215 / 62-F
L'articlc 164 est transmis au Comité de rédaction.
Discussion de l'article 165 de l'avant-projot.
Le Président rumarque que cette disposition poursuit le but d'affaiblir, dans certains cas, le monopole conféré par le brevct européen.
Le groupe est d'ccorć sur le principe posé par cette disposition. Plusieurs délégations aimoraient copendant connaitre l'importance pratique qu'elle pourrait avoir.
Le Président fait obscrver qu'on pourrait cistinguer trois catégories de brevets.
Tout d'abord les brevets d'uno grande valeur appartenant a de grandes entreprises ne feront probablomont jamais l'objet d'un ongagement d'accorder des licences.
Pour les brevets sans valour, il on cst de même parce que les titulaires préféreront les abandonner.
Enfin il y a dos brevets de moindre valour appartenant à de grandes ontroprises et qu'clles ne veulent pas exploiter elles-mêmes ou des brevets de valeur appartenant à des inventeurs qui no trouvent pas de partenaires pour les faire exploiter; cette dernière catégorie fera probablement l'objet d'un engagement d'accorder des licences.
La délégation allemande fait part de son expérience avec une pareille disposition de la législation nationale en indiquant qu'environ 400 brevets allemands par an font l'objet d'un engagement d'accorder des licences et que depuis 1950 de tels engagements ont été pris pour près de 7.000 brovets ce qui constitue environ 5 % de tous les brevets valables en Allemagne.
Los délégations française, italicnno ot luxembourgeoise voient certains inconvénients pour les finances de l'Office européen dans.le fait qu'un engagement d'accorder des licences a pour conséquonce de no faire payor quo la moitié dos taxes annuelles próvuos.
Page 97
pour le ler avril, il faut encors tenir compto du délaj ultériour prévu au paragraphe 3 qui permettra d'effectuor le paiomont jusqu'au 30 septembre. S'il n'a pas étó. effectué dans cc délai ultériour, la question so pose do savoir à partir do quel moment lo brevet sera étoint, lo ler avril ou le 30 septembre.
L'cxtinction avoc effet rétroactif parait plus appropriéc étant donné qu'entre le ler avril et le 30 septembre le brevet ne connaît qu'une existence conditionné.
Le Président souligne que la question do l'effet rétroactif de l'extinction n'a d'importance que pour lo brevet définitif étant donné quo lors de la discussion de l'article 90 g ) paragraphe 2, le groupe avait dócidé que l'cxtinction d'un brevet provisoiro aurait pour offet d'ôtre considéré comme n'ayant jamais existé.
Le groupe est d'accord avoc la disposition du paragraphe 4 et décide do la maintenir à l'articlo 164 et non de l'insérer dans l'articlo 90 g).
Au sujet du paragraphe 5, le Président expose qu'il s'agit là de déterminer qui est compétent pour décider si un paiement a été effectué en temps utile.
Le groupe est d'accord avoc le principe do cette disposition. Il souhaits voir précisor la référence à l'articlo 99.
Répondant à M. Gajac qui demande si la, référence au fait que la décision ne sera prise quo sur demando ost nécessaire, le Président indique qu'il ost évident que l'offico décide toujours du paicment au moins dans une certaine mesure. ainsi, 16 brevet sera-t-il rayó dans le registre ouropéen et sa radiation publiée si le paiomont n'est pas effoctué dans les délais prévus. Mais, il faut ogalement savoir quolle suite donner si le domandeur prétend que cotto décision n'ost pas correcte. Pour ce cas, il faut déciéer qui entondra les objections du titulairo. Pour sauvegarder les droits du titulairc, il est nócessairo d'arriver a une décision formelle cuvrant la voic do recours próvue dans la Convention.
Page 98
des conséquences juridiques concornant l'extinction du brevet. Do plus, le groupe préfere mettro la douxième phrase du paragraphe 3 dans le Règlement d'exécution. N. van Benthom remarque que la deuxieme phrase implique que lo paiement des taxes annuelles ne sera pas cxigé avant la délivrance du brevet provisoirc. Il suggère d'exiger le paiement de cos taxcs avant la délivrance, co qui aurait l'avantage d'obliger le demandour à prendre position au sujct du maintien de sa demande.
Le Président pense qu'une telle règle no tient pas compte de ce que, c'après la procédure curopéenne, le déposant dovrait décider du maintien de sa demande en connaissance de l'avis do nouveauté. Si l'on exigeait des taxcs annuclles avant la délivrance du brevet provisoiru, il faudrait qu'elles soient restituées au cas où le déposant retirerait sa demande. M. Fressonnet précise qu'il ne demande pas le paicment dés taxés dès la promière année mais à partir de la troisième année, c'est-à-dire au moment où le brevet provisoire est normalement déjà délivré.
Le Président fait remarquer qu'm raison des procédures do recours, etc. il scra proballoment assez fréquent de voir la procódure do délivrance durer plus longtemps.
Ia divorgence de vues entre le Président et M. Fressonnet repose sur le fait quo, d'une part, le Président estime que los taxcs visont moins à couvrir les frais de l'Office qu'à obliger le demandeur à prendre position au sujet de sa domande alors quo, d'autre part, i. Fressonnet estime que les taxes sont principalement destinées a couvrir les frais de services prestés par l'Office au cours de l'examen du brevet provisoire. M. Fressonnet se rallio à l'opinion du Président. Le groupe adopte la solution proposée par le Président.
Au sujot du paragraphe 4, le Président rappelle que les taxes annuellos doivent être payées à l'avance. Si, par oxemple, la taxe est duc
Page 99
IV/215/62 - F
la date do dépôt de la domande ou, si on suât la proposition française, è partir de la date du dépôt national. Comme le dépôt de la demande ontrafne déja le paiement de diverses taxes, on pourrait prévoir que lo paiement des taxes annuclles ne commenceraít qu'après un certain délai. La proposition du Président prévoit un dúlai do trois ans. M. Frossennet penso qu'il serait souhaitable d'harmoniser les dispositions naticrales au sujet du paiement des taxos annuclles.
Le Président estime qu'il serait difficile d'atteindre une tolle harmonisation. En offet, les procédures de délivranco naticrales présentent des différences fondamentales.
Lo groupe adopto le paragrapho 1 proposć par le Président. La décision concernant le paragraphc 2 sur les taxos annuelles à payer pour le brevet d'addition est reportée à la décision définitive. relative au brevet d'addition.
Au sujot du paragraphe 3, le Président explique qu'on pourrait prévoir deux procédures différentes pour le paiement des taxos annuelles. D'uno part, la Convention pourrait déclarer que le non-paiement des taxes próvues au règlsment relatif aux taxes ontrafne automatiquement l'extinction du brevet. D'autre part, on pourrait prévoir que l'offico curopeen so chargorait de rappeler au titutlaire du brevet défaillant que le paioment est du. Une telle disposition comporterait une plus grande sécurité pour le titulaire du brevet.
Le Président pose ensuite uno nouvelle question. Uno fois l'obligation d'avertissement imposée a l'Office, il faut se demander si, dans le cas où l'Office ne respocto pas cotte obligation, il en rósulterait ou non l'extinction du brevet.
Le groupe se prononce en faveur d'une règle prévoyant l'avertissement du titulaire par l'offico sans que l'inobservation do cette règle ait
Page 100
IV/215/62 - F
- 46 -
M. Brizanti so prononce contre l'insertion des dispositions de l'article 162 dans le Règlement d'exécution étant donné l'importance de principe posée par cos dispositions. i. Singer souligne qu'on dehors de la procédure de l'octroi de licence obligatoire, il y a des procódures devant l'Office pour lesquelles sont échangées des informations qui ne sont pas destinées à la connaissance des ticrs. Il s'agit par oxomplo d'une demande de prolongation des délais de paiement ou d'une demande d'assistance judiciaire. De parqilles informations dovraient êtro oxclues de la communication du dossier. Aussi, pourrait-on prévoir une limitation de la communication pour tous les cas ne concernant pas la procéduro de délivrance du brovet.
Le groupe est d'accord pour ne permettre une commúnication du dossier que pour des questions rolatives à la procéduro de délivrance et à la validité du brovet. La quóstion do savoir si le paragraphe 1 do l'article 162 peut êtro rayé, on raison do ce' que cos dispositions découlent d'une façon évidente du paragraphe 2, phrase 1, est laissée aux soins du Comité de rédaction.
L'article 162 reste provisoirement dans la Convention. La phrase 2 du paragraphe 2 sera rayée et remplacée par une disposition prévoyant le paioment des'taxes pour la Comminication. Un paragraphe supplémentaire doit êtro formulé précisant que seules seront communiquées los piéces du dossier rolativos a la procédure de délivrance. L'article 162 cst transmis au Comitó de rédaction.
Discussion de l'article 164 de l'avant-projot
Le groupe estime unanimement qu'il faut prévoir lo paioment des taxos annuelles.
Lo Président soumet à l'appréciation du Groupe la question de savoir quand le paiement des taxos annuelles devrait commencer. A ce sujet, il faut considérer que la duróo du brevet cst comptéo à partir de
Page 101
GROUPE DE TRAVAIL
Bruxelles, le 1 férier 1962 " Brevete "
Confidentiel
Résultats de la quatriàne session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962
Page 102
Artikel 164 wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.
Erörterungen zu Artikel 165 des Vorontwurfs
Der Präsident bemerkt, diese Bestimmung verfolge den Zweck, in gewissen Fällen das durch das europäische Patent verliehene Monopol abzuschwächen.
Die Gruppe ist mit dem in dieser Bestiamung aufgestellten Grundsatz einverstanden. Mehrere Delegationen würden es jedoch begrüßen, die praktische Bedeutung dieser Bestimmung kennenzulernen.
Der Präsident macht darauf aufmerksam, daß man drei Arten von Patenten unterscheiden könne.
Zunächst die wertvollen Patente der großen Unternehmen, für die wahrscheinlich niemals eine Lizenzbereitschaft in Frage kommt.
Das gleiche gilt für die wertlosen Patente, weil die Inhaber es vorziehen, sie aufzugeben.
Schlioßlich gibt es Patente von geringerem Wert im Besitz großer Unternehmen, die diese Patente nicht selbst auswerten wollen, oder wertvolle Patente von Erfindern, die keine Partner für die Auswertung finden; für diese letztere Kategorie kommt wahrscheinlich eine Lizenzbereitschaft in Betracht.
Die Goutsche Delegation berichtet über ihre Erfahrungen mit einer ähnlichen Vorschrift des nationalen Rechts und führt hierzu aus, daß jährlich etwa für 400 deutsche Patente eine Lizenzbereitschaft zu verzeichnen sei und daß soit 1950 für annähernd 7.000 Patente eine solche Lizenzbereitschaft erklärt worden sei, was etwa 5 v.H. aller in Deutschland gültigen Patente ausmache.
Die französische, italienische und luxemburgische Delegation sehen in cor Tatsache, daß in Falle einer Lizenzbereitschaft nur die Hälfte der vorgesehenen Jahresgebühren entrichtet werden, gewisse Nachteile für die Einkïnfte des Europäschon Patenteates.
Page 103
fällig sei, müsse noch die weitere Frist nach Absatz 3 berücksichtigt werden; die eine Zahlung bis zum 30. September zulasse. Falls innerhalb dieser weiteren Frist keine Zahlung erfolge, ergebe sich die Frage, wann das Patent erloschen sei, am 1. April oder am 30. September.
Ein Erlöschen mit rückwirkender Kraft erscheine angemessener, weil das Patent zwischen dem 1. April und dem 30. September nur bedingt gültig gewesen wäre.
Der Präsident weist darauf hin, daß die Frage des Erlöschens mit rückwirkender Kraft nur für das endgültige Patent von Bedeutung sei, weil die Gruppe bei den Erörterungen zu Artikel 90 g) Absatz 2 beschlossen habe, daß das Erlöschen eines vorläufigen Patentes zur Folge habe, daß es als von Anfang an nichtig gelte.
Die Gruppe ist mit Absatz 4 einverstanden und beschließt, Artikel 164 aufrechtzuerhalten und ihn nicht in Artikel 90 g ) einzufügen.
Zu absatz 5 führt der Präsident aus, daß es sich hier darum handele zu bestimmen, wer darüber entscheiden solle, ob eine Zahlung rechtzeitig erfolgt sei.
Die Gruppe ist mit dem in dieser Bestimmung aufgestellten Grundsatz einverstanden. Sie wünscht eine genauere Fassung hinsichtlich der Bezugnahme auf Artikel 99.
Auf die Frage des Herrn Gajac, ob der Hinweis auf die Tatsache, daß eine Entscheidung nur auf Antrag erfolge, notwendig sei, antwortet der Präsident, daß das Patentamt natürlich stets, zumindest in einem gewissen Umfang, über die Zahlung entscheide. So werde das Patent im europäischen Register gestrichen und seine Löschung veröffentlicht, wenn die Zahlung nicht innerhalb der vorgesehenen Frist erfolge. Es müsse aber auch geklärt werden, wie zu verfahren sei, wenn der Anmelder dicse Entscheidung als fehlerhaft bezeichnet. Für diesen Fall müsse geregelt werden, wer über die Einwendungen des Patentinbabers entscheidet. Zur Wahrung der Rechte des Patentinhabers sei es erforderlich, eine förmliche Entscheidung verzusehen, die den in abkommen vorgesehenen Beschwerdeweg eröffne.
Page 104
für das Erlöschen des Patentes hat. AuBerdem hält es die Gruppe für zweckmäBiger, den zweiten Satz in Absatz 3 in die Ausführungsverordnung aufzunehmen.
Herr van Eenthen bemerkt, nach Satz 2 werde die Entrichtung der Jahresgebühren nicht vor Erteilung des vorläufigen Patentes gefordert. Er rest an, die Zahlung dieser Gebühren vor der Erteilung zu verlangen; dies habe den Verteil, daß der Antragsteller gezwungen werde, zur Frage der Aufrechterhaltung seiner inneldung Stellung zu nehmen.
Der Prësident ist der ansicht, eine solche Regelung lasse den Umstand außer acht, daß der Anmelder nach dem europäischen Verfahren über die Aufrechterhaltung seiner Anmeldung in Kenntnis des Neuheitsberichts entscheiden solle. Wollte man Jahresgebühren vor der Erteilung des vorläufigen Patentes verlangen, so müßten diese im Falle einer Zurücknahme der Anmeldung zurückerstattet werden.
Herr Fressonnet erläutert, daß er die Zahlung der Gebühren nicht bereits im ersten Jahr, sondern vom dritten Jahr an befürworte, d.h. erst dann, wenn das vorläufige Patent normalerweise bereits erteilt ist.
Der Präsident weist darauf hin, daß das Erteilungsverfahren mit Rücksicht auf das Beschwerdeverfahren usw. wahrscheinlich recht häufig länger dauern werde.
Die unterschiedliche Auffassung zwischen dem Präsidenten und Herrn Fressonnet beruht auf der Tatsache, daß die Gebühren nach Ansicht des Präsidenten weniger die Kosten des Patentamtes decken, als vielmehr den Anmelder zwingen sollen, zu seiner Anmeldung Stellung zu nehmen, während die Gebühren nach Auffassung von Herrn Fressonnet hauptsächlich dazu bestimct sind, die Kosten der Dienstleistungen des Patentamtes während der Prüfung des vorläufigen Patentes zu decken.
Herr Fressonnet schließt sich der Meinung des Präsidenten an. Die Gruppe nimmt die vom Präsidenten vorgeschlagene Lösung an.
Zu ibsatz 4 erinnert der Präsident daran, daß die Jahresgebühren im voraus zu zellen seien, falls die Gebühr zum Beispiel am 1. April
Page 105
werde. Da die inmeldung bereits die Zahlung verschiedener Gebühren nach sich ziehe, könne man vorsehen, daß die Zahlung der Jahresgebühren erst nach einer gewissen Frist beginne. Der Vorschlag des Präsidenten sieht eine Frist von drei Jahren vor.
Herr Fressonnet hält es für erwünscht, die nationalen Bestimmungen über die Zahlung dor Jahresjebühren zu harmonisieren.
Der Präsident hält es für schwierij, eine solche Harmonisierung durchzuführen. Dio nationalen Ertcilungsverfahren seien nämlich grundverschicden.
Die Gruppe nimmt den vom Präsidenten vorgeschlagenen Absatz 1 an. Die Entscheidung hinsichtlich iibsatz 2 über die Jahresgebühren für das Zusatzpatent wird bis zur endgültigen Entscheidung über das Zusatzpatent zurückgestellt.
Zu Absatz 3 erklärt der Präsident, daß man für die Entrichtung der Jahresgebühren zwei verschiedene Verfahren vorsehen könne. Einmal könne das Abkonmon bestimmen, daß die Nichtentrichtung der in der Gebührenordnung vorgesehenen Gebühren automatisch das Erlöschen des Patents nach sich ziehe. Andererseits könne man vorsehen, daß das Europäische Patentamt den säumigen Patentinhaber an die fällige Zahlung mahne. Eine solche Bestimmung bedeute eine größere Sicherheit für den Patentinhaber.
Der Präsident wirft anschließend eine neue Frage auf. Wenn das Patentamt einmal zur Mahnung verpflichtet sei, müsse man sich fragen, ob im Falle einer Verletzung dieser Verpflichtung durch das Patentamt das Patent erlöschen könne oder nicht.
Die Gruppe befürwortet eine Mahnung des Patentinhabers durch das Patentamt, ohne daß die Nichtbeachtung dieser Regelung rechtliche Folgen
Page 106
Angesichts cer grundsätzlichen Bedeutung von Artikel 162 spricht sich Herr Bricanti gegen die Aufnahme dieses Artikels in die Ausführungsverordnung aus.
Herr Singer weist darauf hin, daß es außerhalb des Verfahrens zur Erteilung von Zwangslizenzen weitere Verfahren vor dem Patentamt gebe, die eine Mitteilung von Angaben vorsehen würden, die nicht für die Kenntnis Dritter bestimnt seien. Das wäre zum Beispiel bei einem Antrag auf Verlängerung von Zahlungsfristen oder bei einem Armenrechtsgesuch der Fall. Derartige Unterlagen nü̈ten von der Akteneinsicht ausgeschlossen sein. Daher kö̀ne man für die Fälle, in denen kein Patenterteilungsverfahren vorlie. =, eine beschränkte Akteneinsicht vorsehen.
Die Gruppe ist darin einig, eine Akteneinsicht nur für Fragen hinsichtlich des Erteilungsverfahrens und der Gültigkeit des Patents zuzulassen. Die Frage, ob Artikel 162 Absatz 1 gestrichen werden kann, weil sich die Bestimmungen dieses Absatzes offensichtlich aus Absatz 2 Satz 1 ergeben, wird des Redaktionsausschuß überlassen.
Artikel 162 bleibt vorläufig im Abkommen. Absatz 2 Satz 2 wird gestrichen und durch eine Bestimmung ersetzt, welche die Zahlung von Gebühren für die Akteneinsicht vorsieht. In einem zusätzlichen absatz soll klargestellt werden, daß nur die Aktenstücke eingesehen werden können, die sich auf das Erteilungsverfahren beziehen. Artikel 162 wird an den Redaktionsausschuß überwiesen.
Erörterungen zu Artikel 164 des Vorentwurfs
Die Gruppe ist einstimmig der Meinung, daß man die Zahlung von Jahresgebühren vorsehen müsse.
Der Präsident legt der Gruppe die Frage vor, wann die Zahlung der Jahresgebühren beginnen solle. Hierbei sei es von Bedeutung, ob die Dauer des Patentes vom Tage der Anmeldung an oder wenn man dem französischen Vorschlag fol. =, von Tage der nationalen Anmeldung an gerechnet
Page 107
ARBEITSGRUPPE " Patente "
Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH
Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel
Page 108
européen provisoire et pour le brevet européen définitif ne manquerait certes pas de créer des difficultés dans la pratique. Le groupe de travail devra examiner s'il convient de laisser la disposition visée au paragraphe 4 dans l'art. 164 ou de l'insérer tant à l'art. 90 g qu'à l'art. 121. La décision dépendra probablement du point de savoir si l'on estime que les articles 90 g et 121 ne traitent que des conditions relatives à l'extinction du brevet européen provisoire et du brevet européen définitif, ou si ces articles déterminent également la date de l'extinction. Dans le premier cas, le paragr. 4 peut rester dans l'art. 164, dans le second cas, la diaposition du par. 4 devrait être insérée dans les articles précités. Votre président estime que les articles 90 g et 121 n'ont pour objet que les conditions d'extinction des brevets européens.
Le paragr. 5 est consacré à une questiọn déjà traitéc par le groupe de travail (cf. note en bas de page relative à l'art. 121 dans le texte adopté par le groupe de travail). En vertu de cette proposition, l'Office européen des brevets doit avoir seul compétence pour statuer sur la question de savoir si le paiement de taxes annuelles pour des brevets européens a été effectué en temps voulu. Lorsque cette question joue un rôle dans le cadre d'une procédure judiciaire, il y a donc lieu de demander à l'Office européen des brevets de statuer. La deuxième partie de la première phrase a pour objet de préciser que non seulement l'Office européen dos brevets peut statucr sur ce point, mais que la Cour européenne des brevets peut également être saisie de ce problème en dernière instance, par un pourvoi en cassation.
Page 109
b) Cette date peut correspondre au jour où s'achève la dornière annéo pour laquelle une taxe annuelle a été acquittée. En d'autres termes, le délai supplémentaire prévu au paragr. 3 de_1'art. 164 ne serait pas pris en considération pour la fixation de la date d'extinction du brevet.
On trouve les deux solutions dans le droit national des Etats contractants. La plupart d'entre eux appliquent la solution visée au point a). La solution définio au point b) est celle par exemple de la loi italienne sur les brevets (cf. art. 55 en corrélation avec l'art. 58). Des considérations de logique plaident en faveur de la solution a) et des considérations d'équité en faveur de la solution b). En vertu de la solution a) la protection résultant du brevet est encore accordée au titulaire de celui-ci pendant une période pour laquelle il aurait pu acquitter la taxe annuelle, mais pour laquelle en fait il n'a acquitté aucune taxe. En revanche, dans la solution b), la protection résultant du brevet est logiquement limitée à la période pour laquelle le titulaire du brevet a effectivement versé la contrepartie sous forme de taxes annuelles. Le projet propose de prenire pour base la solution b) dans le droit européen des brevets. - Le paragraphe 4 s'applique aussi bien au brevet européen provisoire qu'au brevet européen définitif. En ce qui concerne le brevet européen provisoire, la question de savoir si l'on prend pour base la solution a) ou la solution b) est pratiquement sans importance eu égard à la disposition de l'art. 90 g , paragraphe 2 déjà arrêtée par le groupe de travail, suivant laquelle les effets du brevet européen provisoire étant, du fait de son extinction, réputés dès le début inexistants. Cependant, il apparait nécessaire de déterminer également pour le brevet européen provisoire la date d'extinction selon les mêmes principes que pour le brevet européen définitif. In effet, autrement pour des cas identiques on aboutirait à devoir inscrire dans le registre européen des brevets, des dates d'extinction différentes selon qu'il s'agit du brevet européen provisoire ou du brevet européen définitif. Cette différence de réglementation pour le brevet
Page 110
En vertu du paragr. 3 il est permis, conformément à l'art. 5 bis de la Convention d'union de Faris, d'acquitter la taxe annuelle dans un délai de six mois à compter de son échéance, moyennant le versement d'une surtaxe prescrite dans ce cas par le règlement des taxes relatif à la présente convention. La deuxième phrase de ce paragraphe déclare que l'Office européen des brevets attire l'attention du titulaire du brevet, si ce dernier n'a pas acquitté la taxe annuelle dans les délais fixés sur le fait que son brevet s'éteindra s'il ne verse pas dans un délai de six mois la taxe annuelle majorée de la surtaxe. Cette phrase est placée entre crochets parce qu'il y aura lieu d'examiner s'il ne serait pas préférable de la faire figurer dans le règlement d'exécution. Il conviendrait d'établir en outre que personne ne peut se prévaloir du fait que l'Office européen des brevets a négligé de donner cet avertissement. Au total, cette réglementation signifie que, bien que l'Office européen des brevets soit tenu, en vertu de la convention, d'attirer l'attention sur le non-paiement des taxes annuelles, ni le titulaire du brevet, ni une autre personne ne pourraient exiger de l'office le rétablissement du brevet éteint ou des dommages et intérêts si dans un cas particulier il a omis de formuler cet avertissement. Cette solution est calquée sur le droit suisse (cf. article 38 paragr. 4 du règlement d'exécution II relatif à la loi helvétique sur les brevets).
Le paragr. 4 contient des dispositions concernant la date à laquelle le brevet européen s'éteint lorsque les taxes annuelles n'ont pas été acquittées en temps voulu. Deux possibilités s'offrent pour la détermination de cette date: a) Cette date peut correspondre au jour -ù expire le délai supplémentaire de six mois prévu au paragr. 3.
Page 111
Ad article 164
Taxes annuelles
1. Documents de base -.-
2. Remarques
L'art. 164 est consacré aux taxes annuelles. Cette disposition, come d'ailleurs l'art. 165, figure provisoirement dans la 9ème section (art. 151 à 170) qui contient les "dispositions communes concernant la procédure devant l'office européen des brevets". Il semble douteux que ce classement soit juste compte tenu du système adopté. Il conviendrait d'examiner lors de la rédaction finale s'il ne serait pas préférable d'insérer ces deux dispositions en un autre endrcit de la convention ou d'en faire, le cas échéant, une section spéciale.
Le paragr. 1 justifie l'obligation d'acquitter des taxes annuelles. Il prévoit qu'une taxe annuelle est due pour les brevets européens pendant la durée du dépôt de la demande de brevet ou du brevet à partir de la troisième année, à compter du jour de la demande. La deuxième phrase précise que cette obligation ne s'applique pas aux brevets additionnels.
Le paragr. 2 détermine l'échéance des taxes annuelles. Ces taxes sont payables d'avance. Cependant, les taxes annuelles exigibles pour la période précédant la délivrance du brevet européen provisoire ne doivent être versées que quatre mois après la délivrance du brevet eurnpéen provisoire, d'où il ressort qu'avant cette date le titulaire du brevet n'a pas à acquitter de taxes annuelles, même si trois années se sont déjà écoulées depuis la date de la demande.
Page 112
Article 164 Taxes annuclles (1) Les taxos annuclles prescrites par lo tarif arrêté on cxection de la présente convention sont dues pour tout brevet curopéen pour la troisième année et chacune des années suivantes, à compter du jour du dépôt do la domande. Les taxos annuclles ne sont pas ducs pour les brevets additionnels. (2) Les taxos annuclles doivent être versécs avant le commencement de l'année pour laquelle clles sont ducs. Los taxos annuellos ducs pour la période précédant la délivrance du brevet curopéen provisoire doivent être versécs au plus tard quatro mois après la délivrance du brovet. (3) Lorsque le paicment d'une taxo annucllo n'a pas été offectué avant la date limite prévue au § 2, ladito taxo pout encoro être verséc dans un délai de six mois à compter de la dato limito précitée, à condition quo la surtaxo prescrite par le tarif arrêté on exécution de la présente convention soit verséc simultanément. [Lorsque le titulaire du brevet n'a pas versé la taxo annuelle avant la dato limito prévuc au § 2, l'Office curopéen des brevets l'avertit que lo brevet curopéen s'étoindra si la taxo annucllo et la surtaxo ne sont pas versécs dans lo délai susmentionné. 7 (4) L'extinction du brovet curopéen pour non-paioment en tomps voulu do taxes annucllos est considéréc conmo étant survenue à la fin de la dornière annéc pour laquelle une taxo annucllo a été verséc. (5) Soul l'Office curopéen dos brevets ost habilité à décider si des taxos annuclles ducs pour dos brevets curopéens ont été payécs on temps voulu. Il n'est pas dérogé aux dispositions de l'art. 99. La décision n'est prise quo sur domando. La soction administrative des brevets statue sur la domando.
Page 113
IV/8221/61-F Orig. : D
Kurt Haertel
Bonn, le 15 novembre 1961
CONFIDENTIEL
Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets
Articles 151 à 170 [Articles 151 à 1667
Page 114
fur das vorlăufige und das endgültige europäische Patent durfte in der Praxis sicherlich zu Schwierigkeiten führen. Die Arbeitsgruppe wird zu prüfen haben, ob die Bestimmung des Absatzes 4 im Artikel 164 verbleiben soll oder statt dessen sowohl in Artikel 90 g als auch in Artikel 121 einzufügen ist. Die Entscheidung dieser Frage dürfte davon abhängen, ob man der Auffassung ist, daß in den Artikeln 90 g und 121 nur die Voraussetzungen für das Erlöschen des vorläufigen und des endgültigen europäischen Patents geregelt sind, oder ob diese Artikel gleichzeitig auch den Zeitpunkt des Erlöschens regeln. Im ersten Falle kann Absatz 4 in Artikel 164 verbleiben, im zweiten Falle müßte die Bestimmung des Absatzes 4 in die erwähnten Artikel übernommen werden. Ihr Vorsitzender ist der Auffassung, daß die Artikel 90 g und 121 nur die Voraussetzungen des Erlöschens europäischer Patente zum Inhalt haben.
In Absatz 5 wurde eine von der Arbeitsgruppe bereits behandelte Frage geregelt (s. Fußnote zu Artikel 121 in der von der Arbeitsgruppe beschlossenen Fassung). Zur Entscheidung der Frage, ob die Zahlung von Jahresgebühren für europäische Patente rechtzeitig erfolgt ist, soll nach diesem Vorschlag das Europäische Patentamt ausschlieBlich zustăndig sein. Falls diese Frage in einem gerichtlichen Verfahren von Bedeutung ist, muß daher eine Entscheidung des Europäischen Patentamts eingeholt werden. Der zweite Halbsatz des ersten Satzes soll klarstellen, daß nicht nur das Europäische Patentamt diese Frage entscheiden, sondern daß diese Frage in letzter Instanz auch dem Europäischen Patart. gericht im Wege der Rechtsbeschwerde unterbreitet werden kann.
Page 115
b) Als Zeitpunkt wird der Tag bestimmt, an dem das Patentjahr abgelaufen ist, fur das zuletzt eine Jahresgebühr gezahlt worden ist. Mit anderen Worten, die in Absatz 3 des Artikels 164 vorgesehene Nachfrist bleibt für die Festsetzung des Erlöschens des Patents außer Betracht.
Im nationalen Recht der Vertragsstaaten finden sich beide Lösungen. Die Mehrheit der Vertragsstaaten kennt die Lösung zu a). Die Lösung zu b) findet sich beispielsweise im italienischen Patentgesetz (vgl. Artikel 55 i.V. mit Artikel 58). Für die Lösung zu a) sprechen Erwägungen der Logik, für die Lösung zu b) Erwägungen der Gerechtigkeit. Durch die Lösung zu a) wird dem Patentinhaber der Schutz aus dem Patent noch für eine Zeit gewährt, für die er zwar die Jahresgebühr hätte zahlen können, für die er aber tatsächlich keine Gebühr bezahlt hat. Demgegenüber beschränkt die Lösung zu b) den Schutz aus dem Patent konsequent auf die Zeit, für die der Patentinhaber die Gegenleistung in Form der Jahresgebühren wirklich entrichtet hat. Der Entwurf schlägt vor, für das europäische Patentrecht die Lösung zu b) zugrunde zu legen. - Absatz 4 bezieht sich gleichermaBen auf das vorläufige wie auf das endgültige europäische Patent. Für das vorläufige europäische Patent ist die Frage, ob man die Lösung a) oder die Lösung b) zugrunde legt, mit Rücksicht auf die von der Arbeitsgruppe bereits beschlossene Bestimmur des Artikels 90 g Abs. 2 praktisch ohne Bedeutung, da die Wirkungen des vorläufigen europäischen Patents mit seinem Erlöschen als von Anfang an nicht eingetreten gelten. Dennoch erscheint es notwendig, den Zeitpunkt des Erlöschens auch für das vorläufige europäische Patent nach denselben Grundsätzen zu bestimmen wie für das endgültige europäische Patent. Andernfalls müßten im Europäischen Patentregister bei gleichen Voraussetzungen für das vorläufige und für das endgültige europäische Patent verschiedene Daten für das Erlöschen eingetragen werden. Eine solche unterschiedliche Regelung
Page 116
nach dem Zeitpunkt ihrer Fälligkeit entrichtet wird, sofern ein in der Gebührenordnung zu diesem Abkommen für diesen Fall vorgeschriebener Zuschlag gezahlt wird. In Satz 2 dieses Absatzes 1st vorgesehen, daß das Europäische Patentamt den Patentinhaber, sofern er die Jahresgebühr nicht bis zum Zeitpunkt ihrer Fälligkeit entrichtet hst, darauf aufmerksam macht, daß sein Patent erlischt, wenn er die Jahresgebühr mit dem Zuschlag nicht innerhalb dieser sechs Monate entrichtet. Dieser Satz ist in Klammern gesetzt, weil zu prüfen sein wird, ob dieser Satz nicht zweckmäßiger in die Ausführungsordnung übernommen wird. Dabei sollte zusätzlich noch bestimmt werden, daß niemand Rechte daraus herleiten kann, daß das Europäische Patentamt diesen Hinweis unterlassen hat. Im Ergebnis soll diese Regelung bedeuten, daß das Europäische Patentamt zwar auf Grund des Abkommens verpflichtet ist, auf die Nichtzahlung der Jahresgebühren hinzuweisen, daß aber daraus, falls im Einzelfall dieser Hinweis versehentlich unterblieben ist, weder vom Patentinhaber noch von einer sonstigen Person die Wiederherstellung eines erloschenen Patents oder Schadenersatz gefordert werden kann. Diese Lösung ist dem schweizerischen Recht nachgebildet (vgl. Artikel 38 Abs. 4 der Vollziehungsverordnung II zum schweizerischen Patentgesetz).
Absatz 4 trifft Bestimmungen über den Zeitpunkt, zu dem das europäische Patent erlischt, wenn die Jahresgebühren nicht rechtzeitig entrichtet worden sind. Für die Festsetzung dieses Zeitpunkts gibt es zwei Möglichkeiten: a) Als Zeitpunkt wird der Tag bestimmt, an dem die in Absatz 3 vorgesehene Nachfrist von sechs Monaten abgelaufen ist.
Page 117
Zu Artikel 164 Jahresgebühren
1.) Materialien:
2.) Bemerkungen:
Artikel 164 hat die Jahresgebühren zum Gegenstand. Diese Bestimmung, wie auch der nachfolgende Artikel 165, ist vorläufig in dem 9. Abschnitt (Artikel 151 bis 170), der sich mit den "Gemeinsamen Vorschriften für das Verfahren vor dem Europäischen Patentamt" befaßt, eingeordnet worden. Es erscheint zweifelhaft, ob diese Einordnung systematisch richtig ist. Im Rahmen der Schlußredaktion sollte geprüft werden, ob diese beiden Bestimmungen nicht zweckmäßiger an einer anderen Stelle des Abkommens, gegebenenfalls als besonderer Abschnitt, eingefügt werden.
Absatz 1 begründet die Pflicht zur Zahlung der Jahresgebühren. Hier wird vorgesehen, daß für europäische Patente vom dritten Jahr an, gerechnet vom Tage der Anmeldung, für jedes Jahr der Dauer der Patentanmeldung oder des Patents eine Jahresgebühr zu entrichten ist. In Satz 2 werden die Zusatzpatente von dieser Gebührenpflicht ausgenommen.
Absatz 2 regelt die Fälligkeit der Jahresgebühren. Die Jahresgebühren sind im voraus zu entrichten. Die Jahresgebühren für die Zeit vor Erteilung des vorläufigen europäischen Patents werden jedoch erst vier Monate nach der Erteilung des vorläufigen europäischen Patents fällig, d.h. vor diesem Zeitpunkt braucht der Patentinhaber keine Jahresgebühren zu entrichten, auch wenn bereits drei Jahre vom Tage der Anmeldung an verstrichen sind.
Absatz 3 erlaubt es, in Übereinstimmung mit Artike? 5^bis der Pariser Verbandsübereinkunft, daß die Jahresgebühr noch irnerhalb einer Frist von sechs Monaten
Page 118
(1) Für jedes europäische Patent sind für das dritte und jedes weitere Jahr, gerechnet vom Tage der Anmeldung an, die in der Gebührenordnung zu diesem Abkommen vorgeschriebenen Jahresgebühren zu entrichten. Für Zusatzpatente sind Jahresgebühren nicht zu entrichten. (2) Die Jahresgebühren sind jeweils vor Beginn des Jahres zu entrichten, für das die Gebühr geschuldet ist. Für die Zeit vor der Erteilung des vorläufigen europäischen Patents geschuldete Jahresgebühren sind spätestens vier Monate nach der Erteilung des Patents zu entrichten. (3) Erfolgt die Zahlung der Jahresgebühr nicht bis zu dem gemäß Absatz 2 für die Zahlung maßgebenden Zeitpunkt, so kann die Jahresgebühr innerhalb einer Frist von 6 Monaten von diesem Zeitpunkt an entrichtet werden, sofern sie mit dem in der Gebührenordnung zu diesem Abkommen vorgeschriebenen Zuschlag entrichtet wird. [Das Europäische Patentamt weist den Patentinhaber, sofern er die Jahresgebühr nicht bis zu dem gemäß Absatz 2 für die Zahlung maßgebenden Zeitpunkt entrichtet hat, darauf hin, daß das europäische Patent erlischt, wenn die Jahresgebühr mit dem Zuschlag nicht innerhalb der genannten Frist entrichtet wird. 7 (4) Das Erlöschen des europäischen Patents wegen nicht rechtzeitiger Entrichtung von Jahresgebühren gilt als mit Ablauf des Jahres eingetreten, für das zuletzt eine Jahresgebühr entrichtet worden ist. (5) Uber die Rechtzeitigkeit der Zahlung von Jahresgebühren für europäische Patente entscheidet nur das Europäische Patentamt; Artikel 99 bleibt unberührt. Die Entscheidung ergeht nur auf Antrag. Uber den Antrag entscheidet die Patentverwaltungsabteilung.
Page 119
KURT Haertel
VERTRAULICH!
Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht
Artikel 151 bis 170 (Artikel 151 bis 1667
Page 120
IV/6.5I4/6I F.
21 Le Président approuvé par 21. Pfanncr lui répond qu'il s'agit là d'un service rendre au public on vue de lui faciliter la connaissance de l'état de la technique e protégée, service qui ne surchargera pas trop. 1'Office.
L'article 121 cst transmis au Comitè de rédaction.
Discussion de l'article 90 g) de l'avant-projet.
Au. sujct de l'alinéa 1, le Président déclare qu'il fandrait ajouter comme à article 121 que l'Office européen est seul compétent pour trancher les questions extinction du brevet provisoite.
En ce qui concerne l'effet de l'extinction du brevet provisoire, quatre délétations se prononcent en favour de l'offct cx tunc. Les délégations bolge et rambourgeoise regrettent de devoir maintenir. lour réserve en favcur d'un effet nunc
Enfin, K. Pressonnet propose d'examiner s'il ne conviendrait pas d'insérer texte de l'alinéa 4 dans une autre disposition relative à l'examen du brevet rropéen. proviscire.
L'article 90 g ) est transmis au Comité de rédaction. Discussion de l'article 122 (lèro variante) de 2'avant-projet. Le Président demande au groupe s'il estime utile de prévoir une procédure nullité du brevet provisoire.
Le groupe pense, avoc lui, qu'une telle precédure est superflue puisqu'il est jcurs possible de demander l'examen du brevet provisoire. Aussi, le groupe fere-t-il ne pas prévoir. Ies deux motifs de nullité relatifs au défaut de brevetailité ct à la description insuffisante.
Le Président signale qu'il existe d'autrćs motifs de nullité. Le motif de surpation ne lui parait pas devoir ôtre retenu. En'effet, très souvent, ce if doit s'apprécier an fonction des législations nationales que l'Office euroin aurait des difficultés à interpréter. Quant au motif de nullité relatif à la livrance d'un brevet d'addition sans que les conditions nécessaires aient été nies, un échange de vues a lieu que le Président résume. Le brevet additionnel our but de réduire les taxes à payer par le titulairc. Le fait qu'un brevet iticanel a été accordé à tort ne doit pas constituer un motif de nullité étant né que le paiement de la taxe ne met pas en causc l'intérêt public mais ne 6.514/6I F.
Page 121
GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"
Bruxelles, 13 novembre 1961 Confidentiel
Résultats de la troisième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 25 septembre au 6 octobre 1961
Page 122
Hinsichtlich der Frage, welche Wirkung das Erlöschen des vorläufigen Patentes haben soll, befürworten vier Delegationen eine ex-tunc-Wirkung. Die belgische und die luxemburgische Delegation bedauern, ihren Vorbehalt zu Gunsten einer ex-tunc-Wirkung aufrechterhalten zu müssen.
Schliesslich schlägt Herr Fressonnot vor zu prüfen, ob Absatz 4 nicht in einer anderen Bestimmung über die Prüfung des vorläufigen europäischen Patentes aufgenommen werden müsse.
Artikel 90 g ) wird an den Redaktionsausschuss überviesen.
Erörterungen zu Artikul 122 (erste Alternative) des Vorentwurfs
Der Präsident fragt die Gruppe, ob sie ein Verfahren zur Nichtigèklärung des vorläufigen Patentes für zweckmässig hält.
Die Gruppe ist mit ihm der Ansicht, dass ein solches Verfahren überflüssig sei, da jederzeit die Ueberprüfung des vorläufigen Patentes beantragt werden könne. Die Gruppe hält es daher für richtiger, eine Nichtigerklärung wegen fehlender Patentfähigkeit und wegen Fehlens einer ausreichenden Beschreibung nicht vorzusehen.
Der Präsident weist darauf hin, dass noch weitere Nichtigkeitsgründe bestehen. Eine Nichtigkeit wegen widerrechtlicher Entnahme dürfe nicht berücksichtigt werden. Dieser Nichtigkeitsgrund müsse nämlich sehr häufig nach nationalen Rechtsvorschriften beurteilt worden, deren Auslegung dem europäischen Patentamt Schwierigkeiten bereiten würde. Hinsichtlich der Nichtigkeit eines Zusatzpatentes, das erteilt worden ist, ohne dass die erforderlichen Voraussetzungen vorlagen, findet eine Erörterung statt, die der Präsident zusammenfasst. Zweck des Zusatzpatentes ist es, die vom Inhaber zu entrichtenden Gebühren zu vermindern. Die Tatsache, dass ein Zusatzpatent zu Unrecht erteilt worden ist, kann keinen Nichtigkeitsgrund bilden, da die Entrichtung der Gebühr für das öffentliche Interesse belanglos und nur für die Verwaltung von Bedeutung ist. In einem Fall kann diese Tatsache
Page 123
Herr Pfanner weist darauf hin, dass für die Lösung nicht nur Nützlichkeitserwägungen massgoblich sein können. Es müsse insbesondere berücksichtigt wordon, dass für die Entscheidung über Verletzungsklagen oin ouropäisches Gericht nicht zuständig sei. Das könne dazu führen, dass die nationalen Gerichte über die rechtzeitige Entrichtung der Gebühren abweichende Entscheidungen treffen. Auf Grund dieser abweichenden Entscheidungen könnte oin und dasselbe europäische Patent in einem Staat für orloschen orklärt werdun und in einem anderen Staat nicht. Ein solches Iirgebnis widerspräche der Einheitlichkeit des ouropäischen Schutzes.
Die Gruppe orklärt das europäische Patentamt cinhellig dafür zuständig, das Erlöschen des ondgültigen Patentes nach artike1 121 festzustellen. Es soll eine Beschwerde bei der Beschwerdekammer und in bestimmten Fällen sogar eine Rechtsbeschwerde gegoben sein.
Der Prăsidont beauftragt den Redaktionsausschuss, diesen Beschluss in einem zusätzlichen absatz zu artike1 121 näher festzulegen.
Herr Gajac stellt dic Frage, ob es zıockmässig sei, das Erlöschen der Patente durch ablauf der Schutzzeit in das europäische Patentregister einzutragen.
Der Prăsîdont antwortet hierauf mit Zustimmung von Herrn Pfanner, es gehe bei dieser Frage darum, der Oeffentlichkeit einen besseren Einblick in den Stand der nicht geschützten Technik zu verschaffen; dieser Dienst würde das Patentamt nicht zu stark belasten.
Artikel 121 -ird an den Redaktionsausschuss überwiesen.
Erörterungen zu artikel 90 g) des Vorentwurfs
Der Präsident erklärt, in absatz 1 müsse ebenso wie in. Artike1 121 oin Zusatz aufgenommen werden, wonach das europäische Patentamt für die Entscheidung über das Erlöschen des vorläufigen Patentes ausschliesslich zuständig sei.
Page 124
ARBEITSGRUPPE "Patente"
Brüssel, den 13. November 1961 VERTRAULICH
Ergebnisse der dritten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 25. September bis 6. Oktober 1961 in Brüssel
Page 125
M. Gajac souhaite voir réduire le délai do cinq ans prévu au paragraphe 2, étant donné qu'il ne commence à courir qu'à partir de la publication de la délivrance du brevet provisoire.
Le Président lui répond quo ce serait très difficile; le délai de cinq ans constitue déjà un compromis entre les délais des législations néerlandaise et française. En outre, un délai plus court aurait pour effet d'augmenter considérablement le nombre des brevets à examiner. M. Roscioni demande qu'au paragraphe 2 on ajoute que la requête puisse également être formulée par les ayants cause du titulaire. En outre, il insiste sur le fait que le détenteur du brevet garde toujours la faculté de renoncer à son brevet et notamment dans le cas où il est averti par l'Office qu'un tiers a introduit une requête d'examen.
L'article 81 est transmis au Comité de rédaction.
Discussion des articles 82,83 et 84 de l'avant-projet.
Ces articles sont transmis sans observations au Comité de rédaction. Le Président note toutefois qu'il faudra trancher plus tard la question de savoir si le texte de la Convention devra ou bien viser l'Office européen d'une façon générale ou bien préciser dans chaque article le service intéressé.
Discussion de l'article 85 de l'avant-projet.
A propos de la requête incidente, un débat s'engage entre le Président et M. van Benthem sur le problème de la procédure d'examen.
Dans son projet, le Président est parti de l'idée qu'en première instance chacun peut faire valoir ses objections contre le brevet provisoire, mais que les tiers no peuvent. les faire valoir que par écrit.
Page 126
GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"
Bruxelles, le 18 juillet 1961
Confidentiel
Résultats de la deuxième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 3 au 14 juillet 1961
Page 127
Eerr Gajac regt an, die Frist vor fünf Jabren in absatz 2 mit Rücksicht darauf, dass sie erst mit der Bekanntmachung der irteilung des vorläufigen Patents beginne, zu verkürzen.
Der Präsident hält das für sehr schwierig; die Frist von fünf Jahren sei bereits oin Kompromiss zwischen den von der niederländischen Delegation und der französischen Delegation vorgeschlagenon Friston. Bei einer kürzeren Frist müssten ferner crhoklich mehr Patente geprüft werden.
Eorr Roscioni befürwortet in Absatz 2 einen Zusatz, wonach der Antrag auch von den Rechtsnackfolgern des Inhabers gestellt werden kann. Ausserdem weist er nachdrücklich darauf hin, dass der Patentinhaber jederzeit und insbesondere dann, wenn er vom Patentamt in Kenntnis gesetzt worden ist, dass ein Dritter eine Prüfung beantragt hat, das Recht haben muss, auf sein Patent zu verzichten.
Artikel 81 wird an den Redaktionsausschuss überwiesen.
Erörterungen zu Artikel 82, 83 und 84 des Vorentwurfs
Diese Artikel werden ohne Bemerkungen an den Redaktionsausschuss überwiesen.
Der Präsident bemerkt jedoct, dass in einem späteren Zeitpunkt die Frage erörtert werden muss, ob im abkommen ganz allgemein das europäische int genannt sein oder ob in jedem Artikel die betreffende Dienststelle genau angegeben sein soll.
Erörterungen zu Artikel 85 des Vorentwurfs
Im Zusammenhang mit dem Antrag auf Anschluss findet zwischen dem Präsidenten und Herrn van Benthem oine Aussprache über das Prüfungsverfahren statt.
In seinem Entwurf ist der Präsident davon ausgegangen, dass in erster Instanz jeder seine Dinwendungen gegen das vorläufige Patent geltend zacher kann, Dritte jedoch nur schriftlick. Vom mündlichen
Page 128
ARBEITSGRUPPE "Patente"
Brüssel, den 18. Juli 1961
VERTRAULICH
Ergebnisse der zwciten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 3. bis 14. Juli 1961 in Brüssel
Page 129
(2) lorsque la domando d'cxamen est retirée avant que le délai prévu à l'article 87 no soit écoulé, au cas où le détentour du brovot n'a pas présenté ses observations dans ce délai.
Page 130
groupe de travail sur l'effet ex. tunc ou ex. nunc, se reporter au compte-rendu de la séance du 7 juillet 1961, pages 45 et suivantes et au compte-rendu de la séance du 10 juillet 1961, pages 50 et suivantes. d) L'article 90 g § 4 traite d'une situation qui aurait dû être examinée dès la seconde réunion du groupe de travail, en corrélation avec les dispositions de la quatrième section. Il s'agit du cas où le brevet curopéen provisoire s'éteint pendant la procédure d'examen mise en oeuvre par la division d'examen, par exemple par renonciation. La déchéance du brevet européen provisoire enlève à la procédure d'examen sa raison d'être. Le paragraphe 4 propose pour ce cas deux réglementations : aa) La suspension formelle de la procédure d'oxamen par la division d'examen et la communication de cette suspension au détenteur du brevet et aux autres parties intéressées. bb) Le remboursement, dans certaines conditions, de la moitié de la taxe d'examen. Il est proposé que la taxe d'examen soit remboursée si la division d'examen n'a pas encore entrepris l'examen du brevet provisoire. Afin d'éviter toute difficulté de preuvc, le paragraphe 4 assortit le remboursement d'un délai fixe et précis qui est prévu à l'article 88 1. Selon cette disposition, la moitié de la taxe d'examen n'est remboursée que : (1) si la domande d'examen a été retirée avant que le détentour du brevet ait présenté ses observations ou
Page 131
Ad Article 90 g
Déchóance du brevet européen provisoire
1. Documents : 2. Remarques : a) De même que l'article 121 contient toutes les causes de déchéance du brevet européen définitif, l'article 90 g contient toutes les causes de déchéance du brevct curopéen provisoire, c'est à dire toutes les causes pour lesquelles le brevet curopéen provisoire s'éteint en vertu de la loi. b) Il existe également pour le brevet européen provisoire trois causes de déchéance : aa) la renonciation, bb) le non-paiement des taxes annuelles, cc) la non-présentation de la demande d'examen dans le délai de cinq ans prévu par l'article 82.
Parmi les causes de déchéance, seules sont traitées celles mentionnées aux points aa) et bb) tandis que la clause figurant au point cc) est contenue dans l'article 82. c) Alors que la déchéance du brevet européen définitif n'a qu'un effet ex nunc, l'article 90 g 2 prévoit que la déchéance du brevet européen provisoire a un effet ex tunc. Cette réglementation correspond à la solution décidée par le groupe de travail à l'article 90 e 5 en cas d'annulation du brevet européen provisoire. Pour le détail des discussions qui ont eu lieu au sein du
Page 132
Article 90 g
Déchéance du brevet européen provisoire (1) Le brevet européen provisoire s'éteint outre le cas visé à l'article 82, a)lorsque le détenteur du brevet y renonce conformément à l'article 26, b)lorsque les tores annuelles prévues dans le réglement relatif aux taxes annexé à la présente convention n'ont pas été acquittées en temps utile. (2) A la déchéance du brevet européen provisoire les effets prévus à l'art. 80 sont considérés comme n'ayant jamais existé. (3) La déchéance du brevet européen provisoire est inscrite dans le registre européen des brevets et publiée au Bulletin européen des brevets. (4) Si le brevet européen provisoire s'éteint alors qu'une procédure d'examen conforme à l'art. 81 est en cours, la division d'examen suspend la procédure et en informe le détenteur du brevet ainsi que les tiers participants au sens de l'art. 90 a.par. 2. Si le brevet européen provisoire s'éteint avant la date fixée à l'art. 88 par. 1 pour le début de l'examen, le demandeur so voit rembourser la moitié de la taxe d'examen prescrite à l'article 81 par. 2.
Page 133
Ad Article 82
Déchéance par défaut de demande
1. Documents :
Projet néerlandais tendant à modifier la loi sur les.bravets, article 22, I.
2. Romargues :
L'article 82 de l'avant-projet prévoit la déchéance du brevet européen provisoire à l'expiration d'un délai de cinq ans lorsqu'aucune demande d'uramen n'a été formulée. Nous nous référons aux remarques relativis à l'article 81.
L'article 82 ne traite pas dos effots de la déchéance du brevet européen provisoire. Comme il faudra prévoir dans une série de dispositions concernant la procédure la déchéance du brevet européen provisoire en tant que conséquence juridique, il semble qu'il serait oportun de régler ultérieurement dans une disposition commune les questions relatives à l'effet de cette déchéance.
Page 134
Article 82
Déchéance par défaut de demande
Lorsqu'une demande d'oxamen du brevet curopéen provisoire n'est pas formulée dans le délai de cinq ans prévu à l'article 81, § 2, le brevet uuropeen provisoire s'éteint à l'oxpiration dudit délai.
Page 135
Kurt Haertel
IIV/3858/61-F Orig.: D. Bonn, le 29 mai 1961.
CONFIDENTIIL
Premier avant-projet de Convention relatif à un droit ouropéen des brevets
Articles 61 à 90 f IV/3858/61-F Orig.: D.
Page 136
(2) wenn der Prüfungsantrag vor Ablauf der Frist des Artikels 87 zurückgenommen wird, falls der Patentinhaber innerhalb dieser Frist keine Stellungnahme eingereicht hat.
Page 137
Einzelheiten der Erörterung in der Arbeitsgruppe über die Wirkung ex nunc oder ex tunc wird auf den Sitzungsbericht vom 7. Juli 1961 S. 45 ff. und auf den Sitzungsbericht vom 10. Juli 1961 S. 50 ff. verwiesen. d) Artikel 90 g Abs. 4 behandelt einen Tatbestand, der eigentlich schon auf der zweiten Sitzung der Arbeitsgruppe im Zusammenhang mit den Vorschriften des 4. Abschnitts hätte behandelt werden müssen. Es handelt sich um den Fall, daß das vorläufige europäische Patent während des Prüfungsverfahrens durch die Prüfungsabteilung, beispielsweise durch Verzicht, erlischt. Durch das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents wird dem Prüfungsverfahren die Grundlage entzogen. Absatz 4 schlägt für diesen Fall zwei Regelungen vor: aa) Daß das Prüfungsverfahren von der Prüfungsabteilung formell eingestellt wird und die Einstellung dem Patentinhaber und den sonstigen Beteiligten mitgeteilt wird. bb) Daß unter bestimmten Voraussetzungen die Hälfte der Prüfungsgebühr zurückgezahlt wird. Es wird vorgeschlagen, daß die Prüfungsgebühr dann zurückgezahlt wird, wenn die Prüfungsabteilung noch nicht mit der Prüfung des vorläufigen Patents begonnen hat. Um Beweisschwierigkeiten zu vermeiden, knüpft der Absatz 4 die Voraussetzung der Rückzahlung an einen festen, datumsmäßig bestimmbaren Zeitpunkt, der sich aus Artikel 88 Abs. 1 ergibt. Danach wird die Prüfungsgebühr zur Hälfte zurückgezahlt (1) wenn der Prüfungsantrag vor Eingang der Stellungnahme des Patentinhabers zurückgenommen worden ist oder
Page 138
6 -
Zu Artikel 90 g
Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents
1. Materialien:
2. Bemerkungen:
a) Ebenso wie der Artikel 121 sämtliche Erlöschensgründe des endgültigen europäischen Patents enthält, enthält der Artikel 90 g sämtliche Erlöschensgründe des vorläufigen europäischen Patents, d.h. sämtliche Gründe, aus denen das yorläufige europäische Patent kraft Gesetzes endet. b) Auch für das vorläufige europäische Patent gibt es drei Erlöschensgründe: aa) den Verzicht, bb) die Nichtzahlung der Jahresgebühren, cc) die Nichtstellung des Prüfungsantrags innerhalb der in Artikel 82 vorgesehenen Frist von fünf Jahren.
Von den Erlöschensgründen sind wiederum nur die zu aa) und bb) genannten in Artikel 90 g behandelt, während der Erlöschensgrund zu cc) in Artikel 82 enthalten ist. c) Während das Erlöschen des endgültigen europäischen Patents nur Wirkung ex nunc hat, sieht Artikel 90 g Abs. 2 vor, daß das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents mit Wirkung ex tunc erfolgt. Diese Regelung entspricht der Lösung, die die Arbeitsgruppe in Artikel 90 e Abs. 5 für den Fall der Aufhebung des vorläufigen europäischen Patents beschlossen hat. Wegen der
Page 139
Artikel 90 g
Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents (1) Das vorläufige europäische Patent erlischt außer im Falle des Artikel 82, a) wenn der Patentinhaber darauf gemäß Artikel 26 verzichtet, b) wenn die in der Gebührenordnung zu diesem abkommen vorgeschriebenen Jahresgebühren nicht rechtzeitig entrichtet werden. (2) Mit dem Erlöschen gelten die in Artikel 80 vorgesehenen Wirkungen des vorläufigen europäischen Patents als von Anfang an nicht eingetreten. (3) Das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents wird im europäischen Patentregister eingetragen und im europäischen Patentblatt bekanntgemacht. (4) Erlischt das vorläufige europäische Patent, während ein Prüfungsverfahren gemäß Artikel 81 anhängig ist, so stellt die Prüfungsabteilung das Verfahren ein und benachrichtigt den Patentinhaber sowie die Beteiligten im Sinne des Artikel 90 a Abs. 2. Erlischt das vorläufige europäische Patent vor dem in Artikel 88 Abs. 1 bestimmten Zeitpunkt für den Beginn der Prüfung, so wird dem Antragsteller die Hälfte der in Artikel 81 Abs. 2 vorgeschriebenen Prüfungsgebühr zurückgezahlt.
Page 140
Zu Artikel 82
Erlöschen infolge Fehlens des Antrags
1. Materialien:
Niederländischer Entwurf zur Abänderung des Patentgesetzes, Artikel 22 I
2. Bemerkungen:
Artikel 82 des Arbeitsentwurfs sieht das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents nach Ablauf von fünf Jahren vor, wenn ein Antrag auf Prüfung nicht gestellt ist. Auf die Bemerkungen zu Artikel 81 wird Bezug genommen.
Die Wirkungen des Erlöschens des vorläufigen europäischen Patents sind in Artikel 82 nicht behandelt. Da das Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents als Rechtsfolge in einer Reihe von Verfahrensbestimmungen vorzusehen sein wird, dürfte es zweckmäßig sein, die mit der. Wirkung des Erlöschens zusammenhängenden Fragen später in einer gemeinsamen Bestimmung zu regeln.
Page 141
Artikel 82 Erlöschen infolge Fehlens des Antrags
Wird ein Antrag auf Prüfung des vorläufigen europäischen Patents innerhalb der in Artikel 81 Abs. 2 genannten Frist von fünf Jahren nicht gestellt, so erlischt das vorläufige europäische Patent mit Ablauf dieser Frist.
Page 142
Kurt Haertel
VERTRAULICH!
Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht
Artikel 61 bis 90
(Artikel 67 bis 67c)
Page 143
5. Filing and requirements of the European patent application (Articles 73-84 and Rules 24-37)
During its discussion of Article 73, the Main Committee was faced with the question of which office of the European Patent Office the European patent application should be filed at. In the interests of the applicant, it gave him the choice of Munich or The Hague and amended Article 73, paragraph 1(a) and Article 74, paragraph 1, accordingly.
In connection with the requirements of the application under Article 76, the Main Committee examined the need to file the abstract. It considered that if this were not done, there would be a loss of information and therefore maintained this requirement. It also decided to prescribe the compulsory publication of the abstract with the search report under Article 92.
Closely connected with the substantive requirement of disclosing the invention under Article 81 was the problem of making special provisions for European patent applications covering micro-organisms. It was not contested that the relevant provision, Rule 28, should lay down that micro-organisms which are not available to the public should be deposited with a recognised culture collection no later than at the time of filing the application, that the micro-organism should be adequately described in the application, and that the culture collection should be identified either in the application itself or within a short time thereafter. It was also agreed that the disclosure of the micro-organism should be subject to certain measures to protect the applicant. Views differed, however, on the latest time at which the micro-organism should be made available to the public. Contrary to the draft of Rule 28, which provided for this to be not later than the date of publication of the application, it was proposed that the applicant should not be obliged to make the micro-organism available to the public until the time of the grant of the patent, at which point the provisional protection would be lost. The main arguments put forward in defence of this standpoint were that the approach contained in the draft laid an unfair burden on such applicants in comparison to inventors in other fields of technology by requiring the subject-matter of the invention to be deposited, and that the applicant was forced to reveal know-how, thus making it easier for his invention to be copied at a time when it was not yet definite whether or not the application would lead to the grant of a patent.
Those who advocated the approach set out in the draft argued that the public could be considered to be sufficiently informed about the subject-matter of the invention only if the micro-organism were made available to the public at the time of the publication of the application; furthermore, it was only by such a disclosure that the micro-organism could be comprised in the state of the art under Article 52, paragraph 3, with the result that this was the only means whereby duplication of patents could be avoided and legal uncertainty in relation to national patent applications could be removed.
After detailed consideration of the various arguments for and against the two approaches, the Main Committee decided by a majority to retain the solution proposed in the draft and to lay down that the micro-organism should be made available to the public at the latest at the date of publication of the European patent application. At the same time, it added provisions to Rule 28 which gave the applicant far-reaching guarantees against misuse of the disclosed micro-organism during the existence of the provisional protection conferred by the application and the definitive protection of the European patent. These guarantees consisted in requiring that any third party who had access to a sample of the culture would have to make certain undertakings vis-à-vis the culture collection or the applicant for or proprietor of the patent in respect of the ways in which he used the culture. On the other hand, the Main Committee decided, in the same way as in respect of Article 67, not to adopt a procedural rule which would have obliged a third party who used a micro-organism disclosed by the applicant to prove that the culture concerned was not that described in the application, even though the reversal of the burden of proof would have reinforced the legal position of the applicant even further. It was also made clear in Rule 28 that the built-in safety clauses in favour of the applicant did not prejudice any national provisions concerning compulsory licences or uses in the interest of the State. The details governing the deposit, storage and availability of cultures were left to agreements to be concluded between the President of the European Patent Office and the recognised culture collections.
6. Questions of priority (Articles 85-87/Rule 38)
Apart from the amendment to Article 85, paragraph 5, already dealt with above in the chapter on "language questions", the provisions of Articles 85-87 concerning priority led to few amendments. It may be mentioned that the extension of the priority right to States which are not members of the Paris Convention, in accordance with an amendment decided upon by the Committee in the interests of the Contracting States, will apply only if international reciprocity is granted not only in relation to European but also in relation to national applications by Contracting States.
7. Procedure up to grant (Articles 88-97/Rules 39-55)
In so far as individual provisions of Articles 88-97 and the corresponding Rules 39-55 concerning the procedure up to grant have already been discussed in connection with language questions, identification of the inventor and the abstract, reference should be made to the appropriate Chapters 1 , 3 and 5.
During the discussion of Articles 93/94 the Committee confirmed the specified period within which requests for examination may be filed and also the possibilities for extending the time limits, both of which are the result of well thought out compromises. The Committee refused in particular to lay down in Article 94 an absolute right for third parties to request examination in the event of the Administrative Council extending a time limit. The need for such a right for third parties depends largely on the length of time by which the period is extended.
8. Opposition procedure (Articles 98-104/Rules 56-64)
The provisions concerning opposition procedure gave rise to very little discussion. A proposal to delete the opposition fee in Article 98, paragraph 1, on the ground that the opponent was to be considered as a person helping to establish the legal facts of the matter, was rejected by the majority. If the fee were to be dispensed with, dilatory opposition would be encouraged. Furthermore, the interests of the opponent are his main incentive and lastly, pursuant to Article 114, any person who wishes to help to establish the legal facts of the matter may present, free of charge, observations concerning the patentability of an invention in respect of which an application has been filed. By a vast majority the Committee also refused to shorten to six months the nine-month opposition period laid down in Article 98, paragraph 1, which had been adopted as a compromise solution at an earlier stage in the negotiations.
In Article 98 and in Rule 61 the Committee added new provisions which also make possible the filing of notice of opposition and consequently the continuation of opposition proceedings when the proprietor has completely surrendered the European patent or when it has lapsed for all the