Art66eTPEPC1973

De CBE 1973


Métadonnées

  • Nom affiché : Art66eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 66
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : Articles/English/Articles 051-075/Article 066 (English version)/Art66eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 66 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 66 MPO Wirkung der europäischen Patentanmeldung als nationale Hinterlegung

Entwurf, der dem nebenstehenden Dokument zugrunde liegt Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in dem der Art. behandelt wird Fundstelle im Dokument
Vorschl.d.Vors. 67 c IV/6514/61 S. 83-85
Vorschl.d.Vors. 273 IV/3076/62 S. 71-73
IV/6514/61 14/5569/4/67 67 c IV/3076/62 S. 151
VE Mai 1962 75 6551/IV/62 S. 23,24
VE 1962 207 BR/49/70 Rdn. 80-82.1
VE 1971 (Ue) 76 BR/135/71 Rdn. 116
VE 1971 (Ue) 115 Nr. 1 BR/132/71 Rdn. 44
BR/88/71 161 BR/125/71 Rdn. 91
BR/139/71 76 BR/177/72 Rdn. 53 +

Dokumente der MDK

E 1972 64 M/146/R 3 Art. 66
" 64 M/PR/G S. 200 / 201

Page 3

official languages instead of only the language of the proceedings.

2. Patentability (Articles 50-55)

The provisions of substantive law on patentability were not amended as to substance. The exceptions listed in Article 50, paragraph 2, were confirmed by the Main Committee as basic principles of the Convention. Certain drafting improvements however now make it completely clear that the various types of subject-matter, acts and activities listed are only excluded as such from patentability and that therapeutic and diagnostic methods are not patentable on the grounds that they lack industrial application.

The exception to patentability laid down in Article 51 in respect of inventions the publication of which would be contrary to "ordre public" or morality was reinforced by a duty to examine on the part of the European Patent Office (see Rule 34).

An improved wording of Article 52, paragraph 5, now ensures the patentability of known chemicals for such uses in therapeutic and diagnostic methods as do not form part of the state of the art. In this connection the Main Committee was also of the opinion that only a first use, irrespective of whether it is with regard to humans or animals, fulfils the requirements of this provision.

With respect to non-prejudicial disclosure the Main Committee amended Article 53 to provide that an abusive disclosure in relation to the person entitled shall not be prejudicial if it occurred no earlier than six months before the filing of the application. This amendment means that, taking into account the concept of novelty contained in Article 52, paragraphs 3 and 4, cases of abusive disclosure after the date of filing of the application by the person entitled are dealt with in the same way as a disclosure within six months preceding the date of filing of the European patent application. The Main Committee decided not to extend the definition of the international exhibitions referred to in Article 53 not only because such an amendment would diverge from the Strasbourg Convention but also because exhibition priorities as such are a dangerous instrument for the applicant.

In discussing Article 54 a proposal for supplementing this provision to the effect that any technological advance proven by the applicant should be taken into account in deciding whether there has been an inventive step was rejected, mainly because it was feared that too much weight might be given to this factor.

3. Position of the inventor (Articles 58, 59, 60, 79, 90 and Rules 17, 19, 26, 42)

The Main Committee gave detailed consideration to a proposal to give the inventor a better and stronger legal position in the system set up by the Convention than that afforded by the drafts. The main proposal sought to compel the applicant to designate the inventor at the time of filing the application and at the same time to prove his entitlement to the invention by producing a certificate of transfer drawn up by the inventor or some other conclusive document.

It was not contested that the rights of the inventor should be adequately protected in the Convention. The Main Committee therefore decided unanimously that in respect of all European patent applications, irrespective of which States were designated in them, the filing of a statement identifying the inventor should be a compulsory requirement, with the result that if it were not complied with, the application would be deemed to be withdrawn. However, the Main Committee rejected the proposal to require the production of proof that the applicant was the inventor's successor in title for three main reasons: there would be difficulties in obtaining such a document in individual cases; it could not be produced where the transfer took place in the due course of law; and finally it would put the European Patent Office in the extremely difficult situation of having to apply the national law of the Contracting States in examining such documents. Similarly, an alternative proposal, to require proof of being the inventor's successor in title only where the national law of at least one of the designated Contracting States required such proof in respect of national patent applications, could not be adopted as this would have caused the same difficulties. In order that the rights of the inventor should nevertheless be protected, the Main Committee finally adopted a compromise solution whereby, if the applicant were not the inventor or not the sole inventor, he would be obliged to file a statement, which would be an integral part of the designation of the inventor indicating the legal basis of his acquisition of the invention. In addition, this designation of the inventor by the applicant would be notified to the inventor, thus allowing him where necessary to invoke his rights in due time. Corresponding amendments were made to Articles 79 and 90 and to Rules 17, 19, 26 and 42.

4. Effects of the European patent and the European patent application (Articles 61-68)

The main subject of discussion in this respect was Article 67 which defines the protection conferred by the European patent and the European patent application.

The Main Committee adopted by a majority a provision which also occurs in the Draft of the Second Convention for the Community patent, whereby the protection conferred on a process is extended to the products directly obtained by that process. This provision, which was inserted in Article 62 and which is already known in the laws of several Contracting States, takes account of the fact that in certain branches of industry, such as the plastics industry, it is not always possible to define a material without reference to its means of production. At the same time, a similar majority of the Main Committee rejected a proposal that this extended protection be reinforced in the case of an invention relating to the manufacture of a new product by assuming, to the benefit of the proprietor of the patent, that any product of the same nature would be considered to be obtained by the protected process. This proposal to reverse the burden of proof was countered by the argument that it would constitute too great an inroad into the national law of the Contracting States.

Main Committee I also considered, in respect of Article 67, paragraph 2, that the concept of extending the protection conferred by the European patent application included the case of a shift in the protection as a result of an amendment to the claims. With regard to the interpretative statement proposed by the Inter-Governmental Conference in respect of Article 67, it considered that this should be officially adopted unamended by the Diplomatic Conference and should be annexed to the Convention in the form of a declaration.

As regards the right to continue to use the invention, which a third party who has been operating in good faith may invoke under Article 68, paragraph 4(b), where the proprietor of the patent has corrected the translation of the specification, the Main Committee decided by a majority to depart from the draft by providing that this right could be exercised without payment, by analogy with the comparable situation dealt with in Article 121, paragraph 6.

Page 4

Minutes of the proceedings of the Committee of the Whole

1. The Committee of the Whole, which was established by the Plenary of the Conference and comprised all the Government delegations (see Rule 14 of the Rules of Procedure)*, was, pursuant to paragraph 4 of Rule 14, chaired by Dr. Kurt Haertel (Federal Republic of Germany), President of the German Patent Office and Chairman of Main Committee I. Mr. François Savignon (France), Director of the French Industrial Property Office and Chairman of Main Committee II, was First Vice-Chairman; Mr. Edward Armitage (United Kingdom), Comptroller-General of the United Kingdom Patent Office and Chairman of Main Committee III was Second Vice-Chairman. 2. In accordance with Rule 14 of the Rules of Procedure, the terms of reference of the Committee of the Whole were to take decisions on proposals from the Gernal Drafting Committee on drafts established by Main Committees I, II and III and on proposals submitted to it directly and to forward the drafts approved by it to the Plenary of the Conference for adoption. 3. The Committee of the Whole met under the direction of the Chairman from 1 to 4 October 1973. 4. At the meeting on 1 October 1973, the Committee of the Whole received the reports of Main Committees I and II. Main Committee Ts report was approved without debate (see Section I below). 5. At its meeting on 2 October 1973, the Committee of the Whole discussed Main Committee II's report. The discussion and subsequent approval of the report are dealt with below in Section II. At the same meeting, it heard and approved Main Committee III's report (see Section III below); it also discussed the results of the proceedings of the General Drafting Committee (M/146 R/1 to R/15 and M/151 R/16). These discussions are covered in Section IV below. 6. On 3 October 1973, the Committee of the Whole received and approved the report of the Credentials Committee (see Section V below). The problems of a European School and the European Patent Office building in Munich were then dealt with (see Sections VI and VII). 7. At its last meeting on the morning of 4 October 1973, the Committee of the Whole discussed the organisation and work programme of the Interim Committee. These discussions are presented in Section VIII below. It finally considered a proposal from the Yugoslav delegation for a Resolution on technical assistance (Section IX) and a Recommendation regarding the status and remuneration of certain employees (Section X).

I. Report of the discussions and decisions of Main Committee I

8. The rapporteur of this Main Committee, Mr. Paul Braendli, Vice-Director of the Federal Intellectual Property Office (Switzerland), presented the report on the work of Main Committee I to the Committee of the Whole. The text of this report is given in Annex I. The report was unanimously adopted by the Committee of the Whole.

II. Report on the work of Main Committee II

9. Subject to a few minor amendments, the Committee of the Whole unanimously approved the report presented by the rapporteur of Main Committee II, Mr. R. Bowen (United Kingdom), Assistant Comptroller of the United Kingdom

  • The Rules of Procedure (M/34) had previously been adopted unanimously by the Plenary (see M/PR/K/1, point 10).

Patent Office. The text of the report as adopted by the Committee of the Whole is given in Annex II. The discussions concerning the proposals for amendments to the report are summarised in the following paragraphs. 10. As regards the section of the report concerning the Protocol on Centralisation, the Netherlands delegation, commenting on the first sentence in point 16, stated that the obligations of the European Patent Office towards the Member States of the International Patent Institute had simply been clarified rather than extended. However, the French and United Kingdom delegations maintained that the obligations had in fact been extended since the original text had only referred to tasks at present incumbent upon the Institute whereas now tasks entrusted to the IIB after the signing of the Protocol were expressly covered. While disagreeing with this view, the Netherlands delegation did not insist on an amendment. 11. The Netherlands delegation proposed, also with regard to point 16, that the last sentence should state that the EPO would also undertake searches for Member States of the IIB which had not submitted any applications for search before the entry into force of the Convention. This would make provision for those States which, up to the time in question, had submitted no applications for search to the IIB although they were entitled to do so.

The Committee of the Whole agreed to amend the part of the report concerned as follows: " . . the Office will also assume this responsibility in respect of a Member State of the Institute which prior to the entry into force of the Convention, has agreed to submit national applications to the Institute for search." 12. The Committee of the Whole adopted a proposal from the Swedish delegation that the idea proposed by the Scandinavian countries at the beginning of point 22 be worded as follows: "Consideration was given to the idea, proposed by the Scandinavian countries, that such work might be entrusted to national offices, possessing the minimum documentation, whether or not they possessed the other qualifications, required of an International Searching Authority under the Patent Cooperation Treaty." It also approved an addition at the end of the third sentence in this point to the effect that national offices would have to "fully" qualify as Searching Authorities. 13. The Austrian delegation suggested that in the English version of point 22, in the middle of page 14, the words "some search work" be used so as not to prejudge the question of the amount of such search work, which had deliberately been left open. The text would therefore read: "difficulties resulting from a renunciation under Setion I.2, to entrust some search work to national offices whose language is ..."

The Committee of the Whole accepted this suggestion. The German and French texts remained unaltered. 14. With regard to the part of the report dealing with Article 166 (Article 167 of the signed version) of the Convention, the Greek delegation proposed that point 11 be amended at the top of page 7 so as to state, not that Main Committee II had accepted the view as to the effects of a reservation, but that it had considered such a possibility. The rapporteur and the Netherlands delegation stated that this view had been generally accepted in Main Committee II.

The Committee of the Whole accordingly decided not to amend the draft which had been submitted.

III. Report on the results of Main Committee III's proceedings

15. Main Committee III's rapporteur, Mr. Fressonnet, Deputy Director of the National Industrial Property Office

Page 5

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS (Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 6

A European patent application which has been accorded a date of filing shall, in the designated Contracting States, be equivalent to a regular national filing, where appropriate with the priority claimed for the European patent application.

Page 7

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973 M/146/R 3 Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Convention: Articles 55 to 83

Page 8

(3) Jeder Vertragsstaat kann vorschreiben, daß im Fall der Nichtbeachtung einer aufgrund der Absätze 1 und 2 erlassenen Vorschrift die Wirkungen des europäischen Patents in dem Vertragsstaat als von Anfang an nicht eingetreten gelten.

Vgl. Regeln 52 (Prüfungsverfahren) und 59 (Prüfung des Einspruchs)

Artikel 64

Wirkung der europäischen Patentanmeldung als nationale Hinterlegung

Eine europäische Patentanmeldung, deren Anmeldetag feststeht, hat in den benannten Vertragsstaaten die Wirkung einer vorschriftsmäßigen nationalen Hinterlegung, gegebenenfalls mit der für die europäische Patentanmeldung beanspruchten Priorität.

Artikel 65

Rechte aus der europäischen Patentanmeldung nach Veröffentlichung (1) Die europäische Patentanmeldung gewährt dem Anmelder vom Tag ihrer Veröffentlichung nach Artikel 92 an in den in der Veröffentlichung angegebenen benannten Vertragsstaaten einstweilen den Schutz nach Artikel 62. (2) Jeder Vertragsstaat kann vorsehen, daß die europäische Patentanmeldung nicht den Schutz nach Artikel 62 gewährt. Der Schutz, der mit der Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung verbunden ist, darf jedoch nicht geringer sein als der Schutz, der sich aufgrund des Rechts des betreffenden Staats aus der zwingend vorgeschriebenen Veröffentlichung der ungeprüften nationalen Patentanmeldungen ergibt. Zumindest hat jeder Vertragsstaat vorzusehen, daß der Anmelder für die Zeit von der Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung an von demjenigen, der die Erfindung in diesem Vertragsstaat unter Voraussetzungen benutzt hat, die nach dem nationalen Recht im Fall der Verletzung eines nationalen Patents sein Verschulden begründen würden, eine den Umständen nach angemessene Entschädigung verlangen kann. (3) Jeder Vertragsstaat kann für den Fall, daß eine seiner Amtssprachen nicht die Verfahrenssprache ist, vorsehen, daß der einstweilige Schutz nach den Absätzen 1 und 2 erst von dem Tag an eintritt, an dem eine Übersetzung der Patentansprüche nach Wahl des Anmelders in einer der Amtssprachen dieses Staats oder, soweit der betreffende Staat die Verwendung einer bestimmten Amtssprache vorgeschrieben hat, in dieser Amtssprache a) der Öffentlichkeit unter den nach nationalem Recht vorgesehenen Voraussetzungen zugänglich gemacht worden ist oder b) demjenigen übermittelt worden ist, der die Erfindung in diesem Vertragsstaat benutzt. (3) Any Contracting State may prescribe that in the event of failure to observe the provisions adopted in accordance with paragraphs 1 and 2, the European patent shall be deemed to be void in that State ab initio.

Cf. Rules 52 (Examination procedure) and 59 (Examination of opposition)

Article 64

Equivalence of European filing with national filing

A European patent application which has been accorded a date of filing shall, in the designated Contracting States, be equivalent to a regular national filing, where appropriate with the priority claimed for the European patent application.

Article 65

Rights conferred by a European patent application after publication (1) A European patent application shall, from the date of its publication under Article 92, provisionally confer upon the applicant such protection as is conferred by Article 62, in the Contracting States designated in the application as published. (2) Any Contracting State may prescribe that a European patent application shall not confer such protection as is conferred by Article 62. However, the protection attached to the publication of the European patent application may not be less than that which the laws of the State concerned attach to the compulsory publication of unexamined national patent applications. In any event, every State shall ensure at least that, from the date of publication of a European patent application, the applicant can claim compensation reasonable in the circumstances from any person who has used the invention in the said State in circumstances where that person would be liable under national law for infringement of a national patent. (3) Any Contracting State which does not have as an official language the language of the proceedings, may prescribe that provisional protection in accordance with paragraphs 1 and 2 above shall not be effective until such time as a translation of the claims in one of its official languages at the option of the applicant or, where that State has prescribed the use of one specific official language, in that language: (a) has been made available to the public in the manner prescribed by national law, or (b) has been communicated to any person using the invention in the said State.

Page 9

ENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS

ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

DRAFT CONVENTION

ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 10

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der

Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

BIBLIOIHER DES DEUTSCHEN PATENTAMTES 11. DEZ. 1972

Page 11

50. This new provision of the Implementing Regulations enabled the Working Party to delete the reference to the certificate in Re. Article 34, No. 4. 51. The Working Party decided against a reduction in fees to compensate for the cost of the translation of the application on which the priority was based; it would be equally impracticable either to grant such a reduction to the nationals of the States parties to the Convention only or to grant it to all applicants (cr. Bx/168/72, point 98).

Re. Article 34, No. 2 - Reduction of fees 52. In connection with the previous point, the Working Party corrected Re. Article 34, No. 2, to specify that the filing fee, but not the search fee, may be reduced in certain circumstances.

Article 76 - Equivalence of European filing with national filing 53. The Working Party specified in this provision that where a priority is claimed in respect of a European patent application, the application is equivalent to a regular national filing with the priority claimed.

Article 78 - Notification and refusal of the application 54. In paragraph 7(a) the Working Party complied with the request of a number of international organisations by givin

Page 12

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 13 April 1972 BR/177/72

- Secretariat -

R E P OR T

on the 11th meeting of Working Party I held in Luxembourg from 28 February to 3 March 1972

1. Working Party I held its 11th meeting in Luxembourg from 28 February to 3 March 1972 with Dr Haertel, President of the Deutsches Patentamt in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, the IIB and WIPO attended the meeting as observers. The Representatives of the Council of Europe sent apologies for absence. Those present at the 11th meeting are listed in Annex I to this report. 2. Working Party I acopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/143/72; it was agreed that Articles 153 and 154 would be dealt with by the Co-ordinating Committee at its next meeting scheduled for 15 to 19 May 1972. The provisional agenda is contained in Annex II to this report. 3. The Drafting Committee of Working Party I was chaired by Mr van Benthem, President of the Octrooiraad.

The results of the Drafting Committee's work were circulated under reference BR/176/72.

Page 13

Article 76

Equivalence of European filing with national filing

(1) An application for a European patent which has been accorded a date of filing under Article 68 shall, in the Contracting States designated pursuant to Article 67, be equivalent to a regular national filing.

(1a) +

(2) +

BR/139 e/71 prk

Page 14

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 6 December 1971 BR/139/71

- Secretariat -

DOCUMENT CORRECTING

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS and

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

- Stage reached on 26 November 1971 -

BR/139 e/71

Page 15

Article 160 (National utility models and utility certificates) 90. For reasons of systematic order, the Conference decided to transfer the text of this Article without amendment to the general provisions, and to renumber it Article 8a.

Article 161 (The European patent application as a prior national right) 91. For reasons of systematic order, the Conference decided to transfer the text of this Article without amendment to Article 76 of the Convention as paragraph 1(a).

Page 16

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 7 July 1971 BR / 125 / 71

M I N U T E S

of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 17

Article 161 The European patent application as a prior national right

A European patent application published on or after the priority date of an application for a n:tional patent, but having an earlier priority date, shall be deemed in each of the Contracting States designated in the European patent application as published, in regard to such national application or to the patent granted in respect thereof, to be the equivalent of a national patent application based on an earlier filing.

Page 18

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15th February 1971 B R / 88 / 71

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 19

42. With regard to the communication of files to penal courts under Article 62, paragraph 2 (see also Article 149), the problem was raised of not disclosing such documents to the parties before the end of the 18 -month period for publishing the application, as this could put a party at a disadvantage.

The Working Party did not consider it necessary to draw up a provision to cover such a hypothesis, as the number of cases likely to arise before the end of the 18 -month period was very small. Added to which, a court could, if it considered it necessary after consulting the documents concerned, take the appropriate steps for allowing a party to inspect them after the end of the 18 -month period.

Re. Article 88, No. 3 IR - Continuation of grant proceedings where a request made by a third 43. Proposals by the French and United Kingdom delegations to make requests for examination from third parties inadmissible was deferred.

Re. Article 115, No. 1 IR - Form of the decision of the Board of Apeal 44. A proposal by the French delegation that decisions of the Board of Appeal need only be signed by the Chairman and one official was accepted.

Page 20

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 28th October 1971 BR/132/71

MINUTES

of the meeting of Working Party I, held in Luxembourg from 14 to 17 September 1971

Opening of the meeting and adoption of the agenda

1. The Working Party held its 8th meeting in Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 September 1971, with Dr HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

This meeting, which was devoted primarily to the exami- nation of certain legal problems connected with the provisions being drawn up, was also attended by legal experts from the countries of the delegations to Working Party I.

Representatives from the Commission of the European Communities, WIPO and the IIB were also present at the meet- ing (1). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

The Working Party adopted the provisional agenda (2).

(1) See Annex I for list of those attending. (2) See Annex II for the provisional agenda (BR/GT I/109/71) and the list of the provisions of the Second Preliminary Draft Convention and the First Preliminary Draft Imple- menting Regulations to be examined at the meeting (BR/GT I/111/71). BR/132 e/71 ley/KM/ad

Page 21

Artikel 111

Frist und Form Die Beschwerde ist innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Zustellung der Entscheidung schriftlich beim Europäischen Patentamt einzulegen und zu begründen. Die Beschwerde gilt erst als eingelegt, wenn die in der Gebührenordnung zu diesem Übereinkommen vorgeschriebene Beschwerdegebühr entrichtet worden ist. Ein ergänzender Schriftsatz, in dem die Begründung der Beschwerde näher erläutert wird, kann innerhalb einer Frist von einem Monat nach der Einlegung der Beschwerde eingereicht werden.

Artikel 112

Abhilfe (1) Erachtet die Stelle, deren Entscheidung angefochten wird, die Beschwerde für zulässig und begründet, so hat sie ihr abzuhelfen. (?) Wird der Beschwerde innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach ihrem Eingang nicht abgeholfen, so ist sie ohne sachliche Stellungnahme unverzüglich der Beschwerdekammer vorzulegen. (3) Absatz 1 ist nicht anzuwenden, wenn dem Beschwerdeführer ein anderer an dem Verfahren Beteiligter gegenübersteht. In diesem Fall ist die Beschwerde unverzüglich nach ihrem Eingang der Beschwerdekammer vorzulegen.

Artikel 113

Prüfung der Beschwerde (1) Ist die Beschwerde zulässig, so erforscht die Beschwerdekammer den Sachverhalt von Amts wegen; diese Prüfung ist weder auf das Vorbringen noch auf die Anträge der Beteiligten beschränkt. (2) Die Beschwerdekammer braucht neue von den Beteiligten vorgebrachte Tatsachen und Beweismittel nicht zu berücksichtigen, die nicht in der Beschwerdebegründung oder in der Erwiderung auf die Beschwerde enthalten sind. (3) Die Beschwerdekammer kann die Prüfungsstelle um die Erteilung ergänzender Auskünfte über den Stand der Technik ersuchen.

Artikel 114

- gestrichen - (siehe Artikel 140).


Artikel 115

Entscheidung über die Beschwerde (1) Entspricht die Beschwerde nicht den Artikeln 108, 110 und 111 oder den Vorschriften der Ausführungsordnung zu diesem Übereinkommen, so verwirft die Beschwerdekammer sie als unzulässig.

Article 111

Time limit and form of appeal An appeal must be lodged in writing at the European Patent Office within a period of two months from the date of notification of the decision appealed from; it must set out the grounds on which it is based. An appeal shall not be deemed to be lodged until after the payment of the fee for appeal prescribed by the Rules relating to Fees adopted pursuant to this Convention. An additional written statement setting out the grounds of appeal in greater detail may be submitted within a period of one month after the lodging of the appeal.

Article 112

Interlocutory revision (1) If the authority whose decision is contested considers the appeal to be admissible and well founded, it shall rectify its decision. (2) if the appeal is not allowed within a period of two months following its receipt, it shall be remitted to the Board of Appeal without delay, and without comment as to its merit. (3) The provisions of paragraph 1 shall not apply where the appellant is opposed by another party to the proceedings. In this case the appeal shall be remitted to the Board of Appeal as soon as it is lodged.

Article 113

Examination of appeals (1) If the appeal is admissible, the Board of Appeal shall examine the facts; this examination shall not be restricted to the facts, evidence and arguments provided by the parties and the relief sought. (2) The Board of Appeal may disregard fresh facts or evidence submitted by the parties concerned which were not included in the statement of grounds of appeal or in the reply to the appeal. (3) The Board of Appeal may ask the Examining Section for further information concerning the state of the art.

Article 114

- deleted - (Cf. Article 140).


Article 115

Decision in respect of appeals (1) If the appeal does not comply with Articles 108, 110 and 111 and with the provisions of the Implementing Regulations to this Convention, the Board of Appeal shall reject it as inadmissible.

Page 22

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENÖRÖNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES


   APRIL 
   
   -1971-

Page 23

Article 82 (Amendment of the documents) Article 83 (Ameaiment of the claims) Article 95a (Amendment of the application) 117. The Working Party agreed to examine at its next meeting the possibility of combining these three provisions to form a single general provision (cf. point 58 above). 118. In cornection with Article 83, the Working Fartg also decided to defer until its next meeting its examination of the note submitted by the Netherlands delegation (BR/GT I/124/7), on the publication of pending European patent applications and its repercussions for third parties.

Article 85 (Publication of a European patent application) 119. For this Article see the remark contained in point 62 of these minutes.

Article 88a (Former Article 160) (Amendment of the period within which a request for examination may be made) 120. In accordance with the mandate given to it by the Conference, Working Party I examined the problems raised by Article 160. The United Kingdom delegation made a proposal (BR/GT I/113/71) that this Article should be amended so that the Administrative Council may, if necessary, increase the Article 88, paragraph 2, period up to a maximum of two years ard, where appropriate, reduce any such extended period.

Page 24

(d) The Working Party also adopted the United Kingdom delegation's proposal that the applicant should be required to file a certified translation into the language of the proceedings of any priority document drawn up in a language other than the official languages of the European Patent Office within the same period of sixteen months after the priority date; failure to observe this obligation would here also result in the loss of the priority right. It was noted that Re. Article 34, No. 4, paragraph 3, which was quoted in this connection, did not have the required compulsory force. (Article 75, paragraph 2b. (e) The Working Party did not adopt a proposal from the United Kingdom delegation that paragraph 6 should provide that reference should be made to the "elements of the application" rather than to the "elements of the invention".

It was felt that the text of paragraph 6 conformed to Article 4 H . of the Paris Convention.

Article 76 (Equivalence of national filing with European filing) 116. The Working Party adopted the United Kingdom's proposal that it should be made clear that a European patent application would have the effect of a regular national filing in the designated Contracting States only on condition that it had been granted a date of filing under Article 68. This provision, which was also in conformity with Article 11, paragraph 3, of the PCT, would in effect make it possible to reject at national level applications which did not even meet the most basic requirements for obtaining a date of filing as an application for a European patent.

Page 25

MINUTES

of the 9th meeting of Working Party I held from 12 to 22 October 1971, in Luxembourg

1. Working Party I held its 9th meeting in Luxembourg from 12 to 22 October 1971, with Dr. Haertel, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives from the IIB and WIPO took part in the meeting as observers. The representatives of the Commission of the European Communities and the Council of Europe sent their apologies for being unable to attend. See Annex I to these minutes for the list of those present at the 9 th meeting. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/120/71 and attached to this document as Annex II. 3. The Drafting Committee of Working Party I met first under the chairmanship of Mr. van BENTHEM, President of the Octrooiraad; and after his departure, that of Mr. LABRY, Embassy Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).

Page 26

(5) Die Angaben nach Absatz I sind in das europäische Patentregister einzutragen, im Europäischen Patentblatt bekanntzumachen und in der Veröffentlichung gemäß Artikel 85 sowie auf den europäischen Patentschriften zu vermerken. (6) Sind bestimmte Merkmale der Erfindung, für die die Priorität beansprucht wird, nicht in den in der ersten Anmeldung aufgestellten Patentansprüchen enthalten, so reicht es für die Gewährung der Priorität aus, wenn die Gesamtheit der Anmeldungsunterlagen der ersten Anmeldung diese Merkmale deutlich offenbart.

Artikel 76

Bedeutung der europäischen Patentanmeldung als nationale Hinterlegung (1) Die europäische Patentanmeldung hat in den gemäß Artikel 67 benannten Vertragsstaaten die Bedeutung einer vorschriftsmäßigen nationalen Hinterlegıne (1a) Eine europäische Patentanmeldung, die an oder nach dem Prioritätstag einer nationalen Patentanmeldung veröffentlicht wird, aber einen früheren Prioritätstag hat, wird in jedem Vertragsstaat, der in der veröffentlichten europäischen Patentanmeldung benannt worden ist, im Verhältnis zu dieser nationalen Patentanmeldung oder dem darauf erteilten Patent wie eine nationale Patentanmeldung behandelt, die auf einer früheren Anmeldung beruht. (2) Das Verfahren zur Erteilung eines nationalen Patents kann aufgrund einer europäischen Patentanmeldung nur unter den in den Artikeln 124 bis 126 vorgesehenen Bedingungen eingeleitet werden. in the European Patent Bulletin, and appear in the publication under Article 85 and also on the printed specification of the European patent. (6) If certain elements of the invention for which priority is claimed do not appear among the claims formulated in the first application, priority may nonetheless be granted, provided that the application documents of the first filing as a whole specifically disclose such elements.

Article 76

Equivalence of national filing with European filing (1) An application for a European patent shall, in the Contracting States designated pursuant to Article 67, be equivalent to a regular national filing. (la) A European patent application published on or after the priority date of an application for a national patent, but having an earlier priority date, shall be deemed in each of the Contracting States designated in the European patent application as published, in regard to such national application or to the patent granted in respect thereof, to be the equivalent of a national patent application based on an earlier filing. (2) The procedure for the grant of a national patent may not be initiated on the basis of an application for a European patent, except under the conditions laid down in Articles 124 to 126.

Page 27

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que

PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

APRIL

- 1971 -

Page 28

Article 207 : The European patent application as a prior national right 80. The Working Party felt that the provision of paragraph 1 was necessary, since they considered that Article 76 in itself is not sufficient to determine that the European application be considered as a prior right, since that Article makes no mention of the publication of the application which is one of the decisive factors in the constitution of a prior right. 81. The British delegation reserved the right to return to this provision later so that, if necessary, it may only be 'applied to a European application, where the translation of the application was available in the language of the country in question. 82. The Working Party did not adopt the provision of paragraph 2 of the 1952 Draft, since it follows from Article 2 of the First Preliminary Draft that national law applies to the situation in question. B. Articles 22 et seq, the study of which was postponed (BR/GT I/45/70)

PART II

Substantive Patent Law

Chapter V : The application as an object of property 83. Articles 22 to 29

The Working Party first decided to delete Articles 24 to 27 concerning rights in rem in relation to a European patent application, on which no positive decision was taken at its third meeting. As a result, it had to amend the text of Article 22 of the First Preliminary Draft and take a decision on Article 29, which it had set aside.

Page 29

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 October 1970 BR / 49 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I Luxembourg, 7 - 11 September 1970

Agenda item 1 (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The fifth working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 7 to Friday 11 September 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the Chairmanship of the President of the Netherlands "Octrooiraad", Wr. J.B. van BENTHEW, held its meetings directly after the meetings of the Working Party. (1) See Annex I for provisional agenda (BR/GT 1/51/70) (2) See Annex II for list of those attending the meeting of the Working Party.

BR/49 e/70 eld/PA/bcc

Page 30

PART XII—FINAL PROVISIONS

Article 206. Application to national utility models

The provisions of this Convention which relate to applications for patents filed or to national patents granted in the Contracting States, shall equally apply to applications for utility models or to utility models deposited or registered in those States.

Article 207. Adaptation of national law to the European Patent Law

(1) A European patent published on or after the priority date of an application for a national patent, but having an earlier priority date, shall be deemed in each of the Contracting States, in regard to such application or to the national patent granted in respect thereof, to be the equivalent of a national patent based on an earlier filing. (2) If the law of a Contracting State provides for the grant of compulsory licences on earlier patents in favour of subsequent dependent patents, those provisions shall also apply in favour of European patents.

Article 208. Disputes between Contracting States

(1) Any dispute between two or more Contracting States which concerns an obligation of Contracting States arising from this Convention shall, at the request of one of the States concerned, be submitted to the 'Administrative Council] which shall endeavour to bring about agreement between the said States (2) If agreement is not reached within six months from the day of the dispute being referred to the [Administrative Council], each of the Contracting States may appeal to an [International Court]. (3) If the [International Court] finds that a Contracting State has failed to fulfil one of the obligations incumbent upon it by virtue of this Convention, that State shall take such steps as are necessary to carry out the judgment of the [International Court].

Article 209. Territorial application of the Convention

This Convention shall apply to those territories of the Contracting States which the latter designate on signing the Convention or on depositing their instruments of ratification or accession. A declaration made to that end may be amended at any time by notification to the Government [with which the instruments of ratification are deposited]. Such notification shall take effect thirty days after its receipt by the aforementioned Government.

Article 210. Revision

(1) This Convention may be revised, particularly with a view to the introduction therein of improvements of a nature designed to perfect the European Patent Law. Revision conferences shall be convened on the initiative of a majority of Contracting States. (2) The preparation of revision conferences shall be the responsibility of the [Administrative Council].

Page 31

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 32

outre d'introduire sur le plan national les revendications originales formulées dans la demande européenne, même si ces revendications ont été limitées au cours de la procédure devant l'Office européen des brevets.

Après l'écoulement de la période transitoirs. seule la procédure de transformation subsisterait.

Le Président soumettra au groupe à ce sujet un projet d'article. Ie groupe discutera sur la base de cette proposition s'il faut insérer un tel article dans le projet de Convention même avant la publication ou s'il serait plus indiqué d'attendre les résultats de la discussion publique avant de faire connaitre une telle disposition.

Le Président souhaite la bienvenue au Professeur Roscioni et lève la séance à 18 heures.

Page 33

Article 75 (67 c)

En vertu de cet article qui attribue au dépôt européen la valeur de dépôt national dans les Etats contractants, il est impossible de déposer avec la priorité de la demande européenne des demandes nationales après le dépôt de la demande européenne en maintenant celle-ci.

Plusieurs délégations et notamment la délégation néerlandaise indiquent que ce système présente l'inconvénient que les demandeurs qui cherchent à obtenir un avis de nouveauté avant de décider sur des dépôts ultérieurs dans des Etats tiers, auront toujours recours au dépôt national, ce qui constitue une charge considérable surtout pour les Offices nationaux pratiquant l'examen préalable.

D'autre part, il est indispensable de garder de la convention l'article 75. Il facilite la reconnaissance de la priorité de la demande européenne par des Etats tiers. Si cette disposition n'existait pas, tout Etat tiers serait obligé de prévoir expressément dans sa législation la reconnaissance de la priorité européenne qui, sur la base du texte actuel, peut être reconnu en se référant à la Convention d'Union de Paris.

En outre, l'article 75 est indispensable comme base de la procédure de transformation prévue aux articles 114 à 116 .

Pour résoudre le problème de savoir comment un demandeur qui a déposé une demande européenne dans le but d'obtenir un avis de nouveauté aussi rapidement que possible, pourrait, après, déposer des demandes nationales sans renoncer à la demande européenne - problème qui ne se pose que pendant la période transitoire ^+il faudrait insérer dans les dispositions transitoires un article établissant une procédure qui permette de déposer des demandes nationales sans renoncer à la demande européenne et qui permette en

Page 34

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Fisultats de la sixieme session

du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue a Munich du 13 au 23 juin 1962

Page 35

geltend zu machen, wenn diese Ansprüche in dem Verfahren vor dem Europäischen Patentamt eingeschränkt worden seien.

Nach Ablauf der Übergangszeit solle nur noch das Umwandlungsverfahren zulässig bleiben.

Der Vorsitzende wird der Gruppe einen entsprechenden Entwurf für die Fassung dieses Artikels vorlegen. An Hand dieses Vorschlags soll die Gruppe dann die Frage erörtern, ob dieser Artikel bereits vor der Veröffentlichung in den Abkommensentwurf aufgenommen werden soll oder ob es ratsamer ist, die 7. skussion in der Örrentlichkeit abzuwarten, bevor man einen solchen Vorschlag annt macht.

Der Vorsitzende begrüsste Herrn Professor Roscioni und schloss um 18.00 Uhr die Sitzung.

Page 36

Artikel 75 ( 67 c ) Nach diesem Artikel, der die europäische Patentanmeldung der nationalen Hinterlegung in den Vertragsstaaten gleichstellt, ist es unmöglich, nach Einreichung der europäischen. Anmeldung cine nationale Patentanmeldung mit dem dem europäischen Antrag zustehenden Prioritätsanspruch einzureichen, solange man die erstere aufrecht erhalten will.

Mehrere Delegationen, darunter insbesondere die niederländische, machten auf einen Nachteil dieser Regelung aufmerksam, der sich daraus ergebe, dass ein Antragstell & r_r der einen Neuheitsbericht orlangen will, bevor er weitere Anmeldungen in Irttstaaten vornimmt, immer die nationale Hinterlegung vorziehen wird, sodass die nationalen Imter, vor allem solche, die eine Vorprüfung durchführen, erheblich belastet würden.

Andererseits müsse man jedoch Artikel 75 unbedingt im Abkommen belassen; er erleichtere die Anerkennung des Prioritätsrechts der europäischen Anmeldung durch dritte Staaten. Ohne diese Bestimmung müssten alle Drittländer ausdrücklich das europäische Prioritätsrecht anerkennen, während es nach der gegenwärtigen Fassung durch Bezugnahme auf die Pariser Verbandsübereinkunft anerkannt werden könne.

Uberdies sei Artikel 75 als Grundlage für das in Artikel 114 bis 116 geregelte Umwandlungsverfahren unerlässlich.

Um das Problem zu lösen, wie ein Antragsteller, der eine europäische Anmeldung eingereicht hat, um so schnell wie möglich einen Neuheitsbericht zu erlangen, nachträglich nationale Patente anmelden könne, ohne auf die europäische Anmeldung zu verzichten (dieses Problem besteht nur während der Ubergangszeit +), müsste man in die Ubergangsbestimmungen einen Artikel aufnehmen, der ein Verfahren zur nationalen Hinterlegung ohne Verzicht auf die europäische Hinterlegung vorsieht und überdies gestattet, die ursprünglich bei der europäischen Anmeldung formulierten Ansprüche selbst dann auf nationaler Ebene ←)= Zeit, während der ein Doppelschutz möglich ist.

Page 37

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Mūnchen

Page 38

Article 75 (67 c) Valeur de dépôt national du dépôt européen (1) La domande de brevet européen a dans les Etats contractants la valeur d'un dépôt national régulier. (2) Le provédure de délivrance d'un brevet naticnal

ne peut être engagée en vertu du paragraphe 1 que sous les conditions prévues aux articles 116 à 116.

Page 39

GROUPF DE TRAVAIL "BREVETS"

COMITE DE REDACTION

ATRICTEMENT CONFIDENTIEL

AVANT-PROJET DE CONVENTION
RELATIF A
UN DROIT EUROFEEN DES BREVETS

=V E Ma 1 1962

Page 40

Artikel 75 (67a)

Wirkung als nationale Hinterlegung (1) Die europäische Patentanmeldung hat die Bedeutung einer vorschriftsmäßigen nationalen Hinterlegung in den Vertragsstaaten. (2) Das Verfahren zur Erteilung eines nationalen Patents gemäß Absatz 1 kann nur unter den in den Artikeln 114 bis 116 vorgesehenen Bedingungen eingeleitet werden.

Page 41

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1994

1995

1995

1995

1995

1995

1995

1996

1997

1997

1998

1998

1999

1999

1998

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

1999

19

Page 42

deux semaines. Dans le 2ème paragraphe, on pourrait prévoir une exception à ce principe pour les demandes européennes intéressant la défense nationale. Dans ce paragraphe, il vaudrait mieux adopter la formule plus souple proposée par la délégation française.

L'article 62 est transmis au Comité de rédaction.

Article 63

Le Comité de rédaction doit prendre en considération les dispositions de l'article 44 concernant les langues utilisées par l'Office. Pour tenir compte des propositions françaises, le Comité de rédaction ajoutera une remarque.

Article 64

Le Comité de rédaction devra veiller à la concordance avec l'article 5 , n^∘ 1 du projet du Conseil de l'Europe. Il examinera s'il est indiqué de fusionner les articles 64 et 65 . En outre, le Comité de rédaction examinera le problème soulevé à ce sujet par la proposition française ot soumettra des propositions au groupe au mois de juin.

L'article 64 est adopté. Les articles 65 et 66 sont adoptés.

Article 67 à 67 c

Le Comité de rédaction est chargé d'examiner ces articles compte tenu de l'ensemble de la procédure prévue pour le brevet et soumettra des propositions au groupe. M. Pressonnet remarque que ces articles sont superflus si l'on adopte la proposition française.

Ces articles sont transmis au Comité de rédaction. Les articles 68 et 69 sont adoptés.

Page 43

GROUPE DE TRAVAIL

" Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 44

Landesverteidigung betreffen, eine Ausnahme von diesem Grundsatz vorsehen. In diesem Absatz sei es besser, die von der französischen Delegation vorgeschlagene elastischere Formulierung zu verwenden.

Artikel 62 wird dem Redaktionsausschuß überwiesen.

Artikel 63

Der Redaktionsausschuß wird angewiesen, die Bestimmungen des Art. 44 bezüglich der vom Patentamt verwendeten Sprachen zu beachten. Um den französischen Vorschlag nicht zu übergehen, soll der RedaktionsausschuB eine Anmerkung hinzufügen.

Artikel 64

Der Redaktionsausschuß soll auf die Übereinstimmung mit Art. 5 Nr .1 des Europa-Rat-Entwurfs achten. Er soll ferner die Zweckmäßigkeit einer Verschmelzung der Artikel 64 und 65 prüfen. Weiter soll der Redaktionsausschuß das durch den französischen Vorschlag aufgeworfene Problem untersuchen und im Juni der Arbeitsgruppe Vorschläge unterbreiten.

Artikel 64 wird angenommen. Die Artikel 65, 66 werden angenommen.

Artikel 67-67 c

Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, diese Artikel unter Berücksichtigung des gesamten Verfahrens zur Patenterteilung zu überprüfen und der Arbeitsgruppe Vorschläge zu machen.

Herr. Fressonnet meint, diese Artikel seien bei einer Anriahme des französischen Vorschlags überflüssig.

Die Artikel werden dem Redaktionsausschuß überwiesen. Die Artikel 68, 69 werden angenommen.

Page 45

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

Page 46

Bruxelles, le 6 octobre 1961

[Article 67 c

Valeur de dépôt national du dépôt européen

La demande de brevet européen a dans les Etats contractants la valeur d'un dépôt national régulier. 7

Remarque : Même remarque que sous l'article 67.

Page 47

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, 13 novembre 1961 "Brevets" Confidontiel

Résultats de la troisième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 25 septembre au 6 octobre 1961

Page 48

Brüsscl, den 6. Oktober 1961

[Artikel 67 c

Wirkung als nationale Hinterlegung

Die europäische Patentanmeldung hat die Bedeutung einer vorschriftsmässigen nationalen Hinterlegung in den Vertragsstaaten.

Bemerkung : Sieho Bemerkung zu Artikel 67.

Page 49

ARBEITSGRUPPE

Brüssel, den 13. November 1961

VERTRAULICH

Ergebnisse der dritten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 25. September bis 6. Oktober 1961 in Brüssel

Page 50

toire six brevets nationaux seraient obtenus simultanément avec un brevet européen, le Président répond que ce-problème sera examiné lors de l'examen de la question de la coexistence.

L'article 272 est transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 273 de l'avant-projet

Le Président expose que la réglementation la plus moderne à ce sujet se trouve dans la Convention pour la protection des nouveautés végétales conclue à Paris au mois de novembre 1961. L'article 273, paragraphe 1 correspond à ces règles. Le paragraphe 2 remplace l'instance d'arbitrage par la Cour européenne des brevets.

A ce sujet, M. van Benthem, tout en étant d'accord avec le principe, souhaite préciser que des demandes selon le paragraphe 1 ne peuvent être introduites que par des Etats contractants et non par des personnes privées. En outre, il se demande s'il est souhaitable d'attribuer la compétence prévue au paragraphe 2 à la Cour européenne des brevets étant donné que celleci constitue une instance civile qui n'a pas la compétence de trancher des différends entre Etats. Il estime que la compétence de la Cour internationale de Justice de La Haye serait plus indiquée.

Le groupe marque son accord sur le paragraphe 1. Plusieurs délégations se rallient a la proposition de M. van Benthem concernant la Cour internationale de La Haye.

La séance est lavée à 18 heures.

Page 51

Le Président souligne qu'il y a cependant certains points techniques sur lesquels une harmonisation sera nécessaire pour permettre l'exécution de la Convention. Ces points sont réglés à l'article 272. Le paragraphe 1 prévoit l'obligation pour les Etats:contractants de considérer le brevet européen et les demandos européennes comme droits antérieurs à l'égard des demandes nationales.

On peut se demander s'il est nécessaire de le prévoir expressément mais, pour des raisons de sécurité juridique, il semble opportun de maintenir cette règle dans la Convention.

Le groupe approuve la proposition du Président au sujet du paragraphe 1. Quant au paragraphe-2, le Président rappelle que le projet prévoit l'octroi d'une licence obligatoire au cas où un brevet européen dépend d'un brevet national.

Pour garder le principe de la réciprocité, il faudrait également prévoir le cas inverse. Mais cela n'est pas facile car l'obligation faite aux Etats contractants d'insérer dans leurs législations une disposition correspondante a l'article 103 constituerait une intervention trop forte dans le droit national.

Si, par contre, on ne modifie pas les législations nationales et si l'on n'exige une réciprocité que lorsqu'une législation nationale prévoit la licence obligatoire pour cause de dépendance, les résultats seront différents selon les Etats. Le Président préfère néanmoins la dernière solution.

Le groupe approuve la proposition du Président au sujet du paragraphe 2. 'A une question posée par M. Froschmaier, M. Pfanner répond que, dans le cas d'un brevet européen dépendant, des licences pourraient être accordées dans l'intérêt public d'un Etat déterminé étant donné que cet Etat fait partie d'une communauté dont les intérêts sont au moins en partie les siens.

A une deuxième question tendant a savoir quel sera le sort d'un brevet européen dépendant d'une invention pour laquelle pendant la période transi-

Page 52

M. van Bonthem se demande s'il ne serait pas possible de former un seul article comprenant les dispositions des articles 271 et 276.

Le Président propose que le Comité de rédaction formule en tout cas une deuxième variante a l'article 271 parce qu'il sera plus facile de juger la question dans le Comité de coordination s'il en était ainsi.

Une remarque à l'article 276 doit indiquer qu'en cas de l'adoption de la lère variante des articles 20 et 271 , les articles 276 et 271 pourraient être fusionnés. Le groupe approuve cette solution et transmet l'article 271 au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 272 de l'avant-projet Le Président indique au sujet du problème de l'harmonisation que le Comité de coordination a exprimé le voeu d'harmoniser les législations nationales quant à la durée de la protection et de la brevetabilité des produits chimiques et pharmaceutiques et de leurs procédés de fabrication en tenant compte des solutions apportées par la Convention européenne. Cependant le Président n'a pas fait de propositions a ce sujet. Il estime en effet qu'une harmonisation par la Convention ou par un protocole annexe aurait l'inconvénient de susciter beaucoup plus d'opposition dans los parlements nationaux.

Une harmonisation des législations nationales sur la durée et la brevetabilité n'est pas nécessaire pour mettre en vigueur la Convention. Il est possible que la loi nationale prévoie d'autres règles que la Convention. Néanmoins, le Président est convaincu: qu'une harmonisation se produira même si la Convention reste silencieuse. En effet, aucun des Etats contractants ne pourra; à la longue, accorder a ses rossortissants une protection inférieure à celle que ses ressortissants ou les étrangers pourraient obtenir sur son territoire par le biais du brevet européen.

Le groupe partage entièrement l'opinion du Président.

Page 53

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 54

mit 6 nationalen Patenten für oin und dieselbe Erfindung erlangt worden sei, daß dieses Problem bei der Prüfung der Frage nach der Koexistenz erörtort würde.

Artikel 272 wird dem RedaktionsausschuB überwiesen.

Beratung von Artikel 273 des Vorentwurfs

Der Vorsitzende erwähnt, daß dieses Problem zuletzt in dem im November 1961 in Paris geschlossenen Abkommen über don Schutz pflanzlicher Nouheiten geregelt worden sei. Artikel 273 Absatz 1 entsproche dieser Regolung. Durch Absatz 2 worde das. Schiedsgericht durch das Europäische Patentgericht ersetzt.

Herr van Benthos ist grundsätzlich mit dem Vorschlag einvorstanden, hält es jedoch für bosser, zu bestimmen, daB dio Anträge gemäß Absatz 1 nur von don Vortragsstaaten und nicht von Privatpersonen gestellt werden könnten. Forner hält or es für bodanklich, in Absatz 2 das Europäische Patentgericht für zuständig zu orkläron, da dieses oin Zivilgericht sei und keine Streitigkeiten zwischen Staaten entscheiden könne. Es sei daher oher angebracht, don Internationalon Gerichtshof in Don Haag für zuständig zu orkläron.

Die Arboitsgruppe gonohmigt den Absatz 1. Mohroro Delegationen schliessen sich dem Vorschlag Horrn van Bonthems bezüglich des Internationalen Gerichtshofs in Don Haag an.

Endo der Sitzung: 18 Uhr

Page 55

Der Vorsitzende weist darauf hin, daß es trotzdem einige technische Einzelheiten gebe, bei denen eine Harmonisiorung erforderlich sei, um die Durchführung des Abkommens zu ormöglichen. Diese Punkte soien in Artikel 272 geregolt. Nach Absatz 1 soion dio Vertragsstaaten verpflichtet, das europäische Patent und dio Anmeldung hierzu als älteres Recht hinsichtlich der nationalen Patentanmeldung anzusehen.

Es können die Frage auftauchen, ob eine solche ausdrückliche Regelung notwendig sei, aus Gründen der Rechtssicherheit orscheine es jedoch zweckmäßig, diese Bestimmung in das abkommen aufzunehmen.

Dio Arbeitsgruppe ist mit dem Vorschlag des Vorsitzenden zu Absatz 1 einverstanden.

Zu Absatz 2 bemerkt der Vorsitzende, der Entwurf seho die Erteilung oiner Zwangslizenz vor, wenn ein europäisches Patent von einem nationalen abhängig sei.

Wenn man das Prinzip der Gegenseitigkeit berücksichtigen wolle, müsse man auch den umgekehrten Fall zulassen. Dies sei jedoch nicht leicht, da oine den Vertragsstaaten auferlegte Verpflichtung, in ihr Patentgesetz eine dem Artikel 103 entsprechende Bestimmung aufzunehmen, einen zu schweren Eingriff in das nationale Recht bedeute.

Wenn man dagegen die nationalen Gesetze nicht ändere und trotzdem die Gegenseitigkeit für den Fall vorlangs, daß das nationale Gesetz eine Zwangslizenz bei der Abhängigkeit der jüngeren von den älteren Patenten vorsioht, ergäben sich in den einzelnen Staaten verschiedene Ergebnisse. Er zieho daher die letzte Lösung vor.

Der Vorschlag des Vorsitzenden zu Absatz 2 wird angenommen. Herr Pfanner orwidert auf oino Frago Horrn Froschmaiers, im Falle der Abhängigkeit oinos ouropäischen Patents könnten im Interosse oinas bestimmten Staates Lizenzen erteilt worden, da or einer Gemeinschaft angohöro, deren Interessen wonigstens zum Teil mit soinen Interossen identisch seien.

Der Vorsitzendo antwortet auf oino woitors Frago nach dem Schicksal oinos europäischon Patents, das während der Übergangsporiodo gleichzeitig

Page 56

Herr van Benthem fragt, ob es nicht möglich sei, die Bestimmungen der Artikel 271 und 276 in einem einzigen Artikel zusammenzufassen.

Der Vorsitzende schlägt vor, der RedaktionsausschuB solle auf jeden Fall eine zweite Alternative für den Artikel 271 abfassen, da dann die Beurteilung der Frage im KoordinationsausschuB erleichtert werde.

Dem Artikel 276 solle eine Anmerkung beigefügt werden, daß bei einer Annahme der 1. Alternativo der Artikel 20 und 271, die Artikel 271 und 276 verschmolzen werden könnten. Diese Lösung wird von der Arbeitsgruppe angenommen und der Artikel 271 dem RedaktionsausschuB überwiesen.

Beratung von Artikel 272 des Vorentwurfs

Der Vorsitzende erklärt, der KoordinationsausschuB habe den Wunsch nach einer Harmonisierung der nationalen Gesetze bezüglich der Schutzdauer und der Patontfähigkeit der chemischen und pharmazeutischen Produkte sowie ihrer Fabrikationsverfahren auf der Grundlage der im Europäischen Patontrechtsabkommen enthaltenen Bestimmungen geäußert. Er habe jedoch dazu keine Vorschläge gemacht. Denn er sei der Ansicht, daß eine im Abkommen oder in einer Zusatzprotokoll enthaltene Harmonisierung den Nachteil habe, viel stärkeren Widerstand in den nationalen Parlamenten hervorzurufen.

Eine Harmonisierung der nationalen Gesetze bezüglich der Dauer und der Patontfähigkeit sei für das Inkraftsetzen des Abkommens nicht erforderlich. Er sei aber davon überzeugt, daß eine Harmonisierung auch dann stattfinden werde, wenn das Abkommen keine Bestimmung darüber onthalte. Denn kein Vertragsstaat könne, auf die Dauer soinen Bürgern einen geringeren Schutz gewähren, als diesen und Ausländern auf seinem Gebiet bei oinom europäischen Patent gegeben würde.

Die Arbeitsgruppe teilt ohne Ausnahme die Ansicht des Vorsitzenden.

Page 57

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 58

Article 273 Différends entre Etats contractants (1) Tout différend entre deux ou plusieurs Etats contractants qui concerne une obligation des Etats contractants résultant de la présente Convention est soumis, à la demande de l'un des Etats contractants intéressés, au [Conseil d'administration] qui s'emploie à provoquer un accord entre ces Etats contractants. (2) Si un tel accord n'est pas réalisé dans un délai de six mois à compter du moment où la [Conseil d'administration]a été saisi du différend, chacun des Etats contractants peut faire appel à la [Cour européenne des brevets]. (3) Si [la Cour européenne des brevets]reconnaît qu'un Etat contractant a manqué à une des obligations qui lui incombent en vertu de la présente Convention, cet Etat contractant est tenu de prendre les mesures que comportent l'exécution de l'arrêt [de la Cour européenne des brevets].

Page 59

Kurt Haertel

Bonn, le 28 février 1962 CONFIDENTIAL !

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 271 et suivants [Articles 271 à 282 ainsi que articles 48 a paragraphu 4 et 48 b] Dispositions finales

Page 60

Artikel 273

Streitigkeiten zwischen Vertragsstaaten (1) Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über eine Verpflichtung der Vertragsstaaten aus diesem Abkommen wird auf Antrag eines der beteiligten Vertragsstaaten dem (Verwaltungsrat7 unterbrcitet, der sich bemunt, eine Einigung, zwischen diesen Vertragsstaaten herbeizuführen. (2) Wird eine solche Einigung nicht innerhalb von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt erzielt, in dem der [Verwaltungsrat7 mit der Streitigkeit befaßt worden ist, so kann jeder der Vertragsstaaten [das Europäische Patentgericht7 anrufen. (3) Stellt [das Europäische Patentgericht7 fest, daß ein Vertragsstaat einer Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht nachgekommen ist, so hat dieser Vertragsstaat die Maßnahmen zu ergreifen, die sich aus dem Urteil [des Europäischen Patentgerichts7 ergeben.

Page 61

Kurt Haertel

Erster Arbeitsentwurf

eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Artikel 271 ff. [Artikel 271 bis 282 nebst Artikel 48a Abs. 4 und 48 b7

Schlußbestimmungen

Page 62

Le Président confie au Comité de rédaction le soin de revair les textes des articles 67 à 67 c). Le Comité veillera à ce que les dispositions de la Convention de Paris soient respectécs. La nouvelle rédaction sera soumise au groupe lors de sa prochaine session. Le groupe approuve cette proposition.

Le Président précise que chaque nombre du groupe de trevail recovra: 10/ les résultats de la session actuelle (textes des articles, comptes rendus, communiqué de presse); 20 / un recueil des textos dos articles déjà czaminés par le Comité de rédaction au cours dos diverses scssions du groupe.

Le prechoine réunion se tiendra du 8 au 19 janvier 1962 a cruxellbs. Elle aura pour objet de combler les lacunes du texto actuel de l'avant-projet et de permettre aux délégués de se prononcer sur les questions encore en suspens.

Le Président remercie le groupe de travail ct les services de la C.E.E.

La sossion prend fin à 13 heures.

Page 63

IV/5.5I4/5I F.

I 'appró pouvoir invoquer la priorité de et. pour la domande européenne selon la Convention de Paris. la ósultar lles lingui afin bème iée, se

Etat

une de ntion 1 de Par la n^ème vet orité d' n europe it introd icmande ara plus s pouvant

Le groupe estime que dans les quatre premiexs cas, il faut toujours pouvoir invoquer la priorité de et. pour la domande européenne selon la Convention de Paris. N. Roscioni se demande wil n'est pas préférable d'introduire devant la Convention une référence à la Convention de Paris pour les questions de priorité plutôt que de régler ce problème, d'unó manière exhaustive, commo c'est le cas dans l'avant-projet.

Après une discussion approfondie, le groupe estime qu'il est préférable de régler le problème de la priorité dans la Convention de manière exhaustive pour les raisons exposées ci-dessous.

Tout d'abord, il convient de remarquer que les deux solutions ont les mêmes conséquences juridiques.

Une référence à la Convention de Paris devrait être, de préférence, une référence globale. Les discussions au sujet de l'article 5 ter ont démontré qu'une telle référence n'est pas possibie. En effet, la Convention de Paris ne considère pas comme une unité nationale l'ensemble des Etats membres de la Conven- tion européenne, car la Convention de Paris ne contient pas de dispositions analogues à celles insérées dans l'Arrangement de La Haye.

Ensuite, une référence à la Convention de Paris aurait l'inconvénient de mettre en application des textes juridiquement discutables. En effet, ces textes sont les résultats de compromis qui ont le tort de cacher sous une forme rédactionnolle acceptable des divergences quant au fond.

Enfin, pour le lecteur de la Convention curopéenne, il sera plus pratique de trouver toutes les dispositions qui l'intéresse, exprimées dans la convention même.

A la suite d'une intervention de N. Van Benthom, le Président fait observer qu'il n'est pas souhaitable d'introduire dans la Convention curopéenne une clause prévoyant la revision automatique de celle-ci après chaque modificaLion de la Convention de Paris.

Narquant son accord avec le Président sur ce point, le groupe retient une proposition de H. Roscioni qui tend à insérer dans les dispositions finales de la Convention curopéenne, un article obligeant les Etats membres de cette Convention à se réunir immédiatement après chaque revision de la Convention de Paris afin d'examiner s'il est nécessaire de modifier la Convention curopéenne. DI4/6I F.

Page 64

dans le cadro de la procédure de délivrance qui est en principe une procédure écrite. La nécessité d'une procédure orale pourrait donc être laisséc à l'appri ciation de la Chambre de recours.

Le groupe unanime approuve la solution facultative. En effet, la solution obligatoire se heurterait à des difficultés telles que celles résultant des grandes distances à l'intérieur du territoire du brevet européen, celles occasionnées par des frais élevés ct celles soulevées par les problèmes linguis tiques.

Le groupe estime également nécessaire de biffer les crochets afin d'octroyer un drcit d'appréciation à la Chambre de recours.

L'article 56a, est transmis au Comité de rédaction.

Discussion des articlos 67 à 67 c) de l'avant-projet.

Le Président expose d'abord les six cas dans lesquels le problème de la priorité se pose. 1^∘ / Une demande de brevet européen est déposée pour laquelle est invoquéc, selo la Convention de Paris, la priorité d'une demande effectuée dans un Etat n membre de la Convention eurcpéenne. 2^∘ / Une demande de brevct europecn est déposée. Pour la même invention une do. mande de brevet est introduite dans un pays nun membre de la Convention eumpéenne en invoquant la priorité européenne, selon la Convenition de Pari 3^∘ / Pendant la période transitoire qui admet la double protection de la même i vention par un brevet national et un européen, une demande de brevet europl est introduite en invoquant, selon la Convention de Paris, la priorité d'w dépôt national effectué dans un des Etats membres de la Convention europén 4^∘ / Pendant la période transitoire, une demande de brevet national est introdu en invoquant, selon la Convention de Paris, la priorité d'une domande do brevet européen. 5^∘ et 6^∘ / Après la période transituire, la double protection n'existera plus. Le groupe décide de ne pas discuter, pour le moment, les deux cas pouvant se présenter dans cotto hypothèse. IV6.5I4/6I F.

Page 65

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, 13 novembre 1961 "Brevets" Confidentiel

Résultats de la troisième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 25 septembre au 6 octobre 1961

Page 66

Für don Bonutzer des curopäischen Abkommens ist es schliosslich praktischer, wenn or alle ihn interessicrenden Bestimmungen im Abkommon solbst findet.

Auf eine Bemerkung von Herin Van Benthem weist der Präsident darauf hin, dass es nicht zweckmässig ist, in das curopäische Abkommen eine Klausel aufzunehmen, dio 'nach jeder' Anderung dor Pariser Verbandsübereinkunft cino automatische Uberprüfung des Abkommens vorsioht.

Dio Gruppe stimmt dem Präsidenten darin zu, und nimmt oinon Vorschlag von Hörrn Roscioni an, wonach in den Schlussbestimmungen des curopäischen Abkommens den Mitgliedstacten dieses Lbkommens vorgesohriobon werden soll, unmittelbar nach jeder Anderung der Pariser Verbandsübereinkunft zusammenzutryten und zu prüfen, ob das curopäische Abkommon guändert werden muss.

Dor Präsident beauftragt den Redaktionsausschuss, den Wortlaut von Artikel 67 bis 67 c) zu überprüfun. Der Ausschuss soll darauf achton, dass die Bestimmungen der Parisor. Verbandsübercinkunft berücksichtigt werden. Die noue Fassung soll dor Gruppe in der nächsten Sitzung vorgelcgt werden. Die Gruppe billigt diosen Vorschlag.

Der Präsident orklärt, jcdos sitgliud dor Arboitsgruppe worde nachstchonde Unterlagen orhalten :

1. die Ergebnisse dicsar Sitzung (Wortlaut der Artikel, Berichte, Pressomittcilung), 2. eine Zusammenfassung der vom Redaktionsausschuss in den cinzulnon Sitzungen der Gruppe bpreits guprüfton Artikel.

Dio nächste Sitzungsperiode wird vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel stattfinden. In dioser Sitzungsperiode sollen die Lücken der augenblicklichen Fassung des Vorontwurfs ausgefüllt und den Dolegierten Gelegenheit gegubün werden, zu den noch ungelösten Fragen Stellung zu nehmen.

Der Präsident dankt der Arboitsgruppe und den Dienststollun der EWG.

Die Sitzung wird um 13 Uhr geschlossen.

Page 67

4. In der Ubergangszeit wird cin nationales Patent angemeldot und nach der Pariser Verbandsübereinkunft dio Priorität einer curopäischen Patentanmeldung geltend gemacht. 5. und 6. Nach Beendigung der Ubergangszeit ontfällt der doppelte Schutz: Die Gruppe verzichtot darauf, im augenblicklichen Zeitpunkt die beiden diesbezüglichen Fälle zu crörtern.

Die Gruppe ist dor Ansicht, dass es in den ersten vier Fällen immer zulässig sein muss, nach der Pariser-Verbandsübereinkunft die Priorität auf Grund einer europäischon Anmeldung und für cino curopäische Anmeldung geltond zu machen.

Herr Boscioni stellt die Frage, ob es nicht zweckmässiger sei, zu Beginn des Abkommens wegen der Prioritätsfragen auf dio Parisor Verbandsübereinkunft zu verweisen, statt dieses Problem orschöpfend zu regoln, wie das im Vorontwurf der Fall ist.

Nach oinor oingohonden Erörterung gelangt die Gruppe zu dem Ergebnis, dass es aus nachstohondon Gründen zweckmässigor ist, dio Priorität im Abkommen orschöpfond zu regoln.

Zunächst ist zu beachten, dass die beiden Lösungen dio gleichen Rechtsfolgen habon.

Eino Vorwoisung auf die Parisor:Verbandsübereinkunft müsste vorzugsweise eine globale Verwoisung sein. Die Erörterungen zu Artikel 5 ter habon gezeigt, dass oine solche Vorwcisung nicht möglich ist. Die Parisor Verbandsübereinkunft botrachtot nämlich die gesamten Mitgliedstaaten des curopäischen Abkommens nicht als oino nationalo Einheit, denn die Parisor Verbandsübereinkunft onthält koine Bestimmungen, die denon des revidierten Haager Mustorabkommens entsprochen.

Eine Vorwoisung auf dio Parisor Verbandsübereinkunft hätte ausscrdom den Nachtoil, dass rochtlich umstrittene Bestimmungen Anwendung finden würden. Diese Bestimmungcr sind nämlich das Ergebnis von Kompromisslösungen, die zu Unrecht untur einer annchmbaren Fassung Meinungsvorschiodenheiten in dor Sache selbst verborgen.

Page 68

Die Gruppe erklärt sich mit ciner mündlichen Vorhandlung grundsätzlich einyorstandon. Sic wird vom Präsidenten aufgefordort, zu dor Frage Stellung zu nehmen, ob diese Vorhandlung obligatorisch odor fakultativ sein soll. Br weist darauf hin, dass das Beschwerdeverfabren im Rabmon des grundsätzlich schriftlichon Ertvilungsverfahrens durchgefuhrt wird. Die Notwendigkeit oinor mündlichen Verhandlung könne also in das Ermessen der Beschwerdekammer gestellt worden.

Die Gruppe gonuhmigt einstimmig dic fakultative Lösung. Die obligatorische Lösung sehoitort nämlich an den Schwierigkeiten, die sich aus den grossen Entfernungen im Goltungsboreich des ouropäischen Patents, aus don hohen Koston und sus don Sprachproblemen orgeben.

Die Gruppe hält es für orforderlich, die Klammern wegfallen zu lassen, damit dic Buschwerdokammer dic Befugnis orhält, über die Notwendigkeit oinor mündlichen Vorhandlung zu ontscheiden.

Artikel 96 a) wird an don Redaktionsausschuss überwioson.

Erörterungen zu Artikol 67 bis 67 c) des Vorcntwurfs

Der Präsident zählt zunächst die'suchs Fälle auf, in donon das Problem der Priorität auftritt.

1. Eino europäische Patentanmuldung wird oingorcicht, für die nach der Parisor Verbandsübervinkunft dio Priorität oinor in oinom Nicht-Mitgliedstaat des ouropäischen Abkommens orfolgton Anmoldung goltond gemacht wird. 2. Ein curopäisches Patent wird angomeldet. Für dic gleiche Erfindung wird in oinem Nicht-Mitgliodsland des curopäischen Abkommens ein Patent angomeldot und nach der Parisor Verbandsübervinkunft' dio curopäische Priorität goltond gemacht. 3. In der Ubergangszeit, dic oinon doppulton Schutz derselben Erfindung durch ein nationales und, oin europäisches Patent zulässt, wird oino europäische Patentanmuldung oingoreicht und nach der Parisor Verbandsübereinkunft dic Priorität uiner nationalen Anmoldung in oinom Mitgliedstaat des europäischen Abkommens goltond gemacht.

Page 69

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 13. November 1961 VERTRAULICH

Ergebnisse der dritten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 25. September bis 6. Oktober 1961 in Brüssel

Page 70

Article 67 c

Effet de dépôt national

La demande de brevet européen a l'effet d'un dépôt national régulier dans l'un quelconque des Etats contractants.

Page 71

IV/607I/6I-F
Orig. D

Kurt Haertel

Bonn, le 2 août 1961

CONFIDENTIEL

Premier avant-projet de Convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 61 à 90 (Articles 67 à 67c)

Page 72

Artikel 67 c

Wirkung als nationale Hinterlegung

Die europäische Patentanmeldung hat die Bedeutung einer vorschriftsmäßigen nationalen Hinterlegung in den Vertragsstaaten.

Page 73

Kurt Haertel

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht.

Artikel 61 bis 90 f

- 100

Page 74

5. Filing and requirements of the European patent application (Articles 73-84 and Rules 24-37)

During its discussion of Article 73, the Main Committee was faced with the question of which office of the European Patent Office the European patent application should be filed at. In the interests of the applicant, it gave him the choice of Munich or The Hague and amended Article 73, paragraph 1(a) and Article 74, paragraph 1, accordingly.

In connection with the requirements of the application under Article 76, the Main Committee examined the need to file the abstract. It considered that if this were not done, there would be a loss of information and therefore maintained this requirement. It also decided to prescribe the compulsory publication of the abstract with the search report under Article 92.

Closely connected with the substantive requirement of disclosing the invention under Article 81 was the problem of making special provisions for European patent applications covering micro-organisms. It was not contested that the relevant provision, Rule 28, should lay down that micro-organisms which are not available to the public should be deposited with a recognised culture collection no later than at the time of filing the application, that the micro-organism should be adequately described in the application, and that the culture collection should be identified either in the application itself or within a short time thereafter. It was also agreed that the disclosure of the micro-organism should be subject to certain measures to protect the applicant. Views differed, however, on the latest time at which the micro-organism should be made available to the public. Contrary to the draft of Rule 28, which provided for this to be not later than the date of publication of the application, it was proposed that the applicant should not be obliged to make the micro-organism available to the public until the time of the grant of the patent, at which point the provisional protection would be lost. The main arguments put forward in defence of this standpoint were that the approach contained in the draft laid an unfair burden on such applicants in comparison to inventors in other fields of technology by requiring the subject-matter of the invention to be deposited, and that the applicant was forced to reveal know-how, thus making it easier for his invention to be copied at a time when it was not yet definite whether or not the application would lead to the grant of a patent.

Those who advocated the approach set out in the draft argued that the public could be considered to be sufficiently informed about the subject-matter of the invention only if the micro-organism were made available to the public at the time of the publication of the application; furthermore, it was only by such a disclosure that the micro-organism could be comprised in the state of the art under Article 52, paragraph 3, with the result that this was the only means whereby duplication of patents could be avoided and legal uncertainty in relation to national patent applications could be removed.

After detailed consideration of the various arguments for and against the two approaches, the Main Committee decided by a majority to retain the solution proposed in the draft and to lay down that the micro-organism should be made available to the public at the latest at the date of publication of the European patent application. At the same time, it added provisions to Rule 28 which gave the applicant far-reaching guarantees against misuse of the disclosed micro-organism during the existence of the provisional protection conferred by the application and the definitive protection of the European patent. These guarantees consisted in requiring that any third party who had access to a sample of the culture would have to make certain undertakings vis-à-vis the culture collection or the applicant for or proprietor of the patent in respect of the ways in which he used the culture. On the other hand, the Main Committee decided, in the same way as in respect of Article 67, not to adopt a procedural rule which would have obliged a third party who used a micro-organism disclosed by the applicant to prove that the culture concerned was not that described in the application, even though the reversal of the burden of proof would have reinforced the legal position of the applicant even further. It was also made clear in Rule 28 that the built-in safety clauses in favour of the applicant did not prejudice any national provisions concerning compulsory licences or uses in the interest of the State. The details governing the deposit, storage and availability of cultures were left to agreements to be concluded between the President of the European Patent Office and the recognised culture collections.

6. Questions of priority (Articles 85-87/Rule 38)

Apart from the amendment to Article 85, paragraph 5, already dealt with above in the chapter on "language questions", the provisions of Articles 85-87 concerning priority led to few amendments. It may be mentioned that the entencion of the priority right to States which are not members of the Paris Convention, in accordance with an amendment decided upon by the Committee in the interests of the Contracting States, will apply only if international reciprocity is granted not only in relation to European but also in relation to national applications by Contracting States.

7. Procedure up to grant (Articles 88-97/Rules 39-55)

In so far as individual provisions of Articles 88-97 and the corresponding Rules 39-55 concerning the procedure up to grant have already been discussed in connection with language questions, identification of the inventor and the abstract, reference should be made to the appropriate Chapters 1 , 3 and 5.

During the discussion of Articles 93/94 the Committee confirmed the specified period within which requests for examination may be filed and also the possibilities for extending the time limits, both of which are the result of well thought out compromises. The Committee refused in particular to lay down in Article 94 an absolute right for third parties to request examination in the event of the Administrative Council extending a time limit. The need for such a right for third parties depends largely on the length of time by which the period is extended.

8. Opposition procedure (Articles 98-104/Rules 56-64)

The provisions concerning opposition procedure gave rise to very little discussion. A proposal to delete the opposition fee in Article 98, paragraph 1, on the ground that the opponent was to be considered as a person helping to establish the legal facts of the matter, was rejected by the majority. If the fee were to be dispensed with, dilatory opposition would be encouraged. Furthermore, the interests of the opponent are his main incentive and lastly, pursuant to Article 114, any person who wishes to help to establish the legal facts of the matter may present, free of charge, observations concerning the patentability of an invention in respect of which an application has been filed. By a vast majority the Committee also refused to shorten to six months the nine-month opposition period laid down in Article 98, paragraph 1, which had been adopted as a compromise solution at an earlier stage in the negotiations.

In Article 98 and in Rule 61 the Committee added new provisions which also make possible the filing of notice of opposition and consequently the continuation of opposition proceedings when the proprietor has completely surrendered the European patent or when it has lapsed for all the