Art62eTPEPC1973

De CBE 1973


Métadonnées

  • Nom affiché : Art62eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 62
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : Articles/English/Articles 051-075/Article 062 (English version)/Art62eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 62 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 62 MPO Anspruch auf Erfindernennung

Entwurf, der dem nebenstehenden Dokument zugrunde liegt Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in dem der Art. behandelt wird Fundstelle im Dokument
Vorschl.d.Vors. 29 IV/2767/61 S. 41,53
Vorschl.d.Vors. 29 IV/4860/61 S. 63,64
IV/4860/61 29 IV/3076/62 S. 148
VE Mai 1962 17 6551/IV/62 S. 12
VE 1962 17 1699/IV/63 S. 3
VE 1962 17 10818/IV/63 S. 4
VE 1965 17 BR/7/69 Rdn. 36
BR/6. /69 17 BR/26/70 Rdn. 17
VE 1970 (Ue) 17 BR/87/71 Rdn. 47
VE 1971 (Ue) 17 BR/168/72 Rdn. 52
VE 1971 (Ue) 17 BR/169/72 Rdn. 30-33
BR/88/71 17 BR/125/71 Rdn. 21

Dokumente der MDK

E 1972 60 M/146/R 3 ARt. 62
60 M/PR/G S. 200

Page 3

Minutes of the proceedings of the Committee of the Whole

1. The Committee of the Whole, which was established by the Plenary of the Conference and comprised all the Government delegations (see Rule 14 of the Rules of Procedure) ^6, was, pursuant to paragraph 4 of Rule 14, chaired by Dr. Kurt Haertel (Federal Republic of Germany), President of the German Patent Office and Chairman of Main Committee I. Mr. François Savignon (France), Director of the French Industrial Property Office and Chairman of Main Committee II, was First Vice-Chairman; Mr. Edward Armitage (United Kingdom), Comptroller-General of the United Kingdom Patent Office and Chairman of Main Committee III was Second Vice-Chairman. 2. In accordance with Rule 14 of the Rules of Procedure, the terms of reference of the Committee of the Whole were to take decisions on proposals from the Gernal Drafting Committee on drafts established by Main Committees I, II and III and on proposals submitted to it directly and to forward the drafts approved by it to the Plenary of the Conference for adoption. 3. The Committee of the Whole met under the direction of the Chairman from 1 to 4 October 1973. 4. At the meeting on 1 October 1973, the Committee of the Whole received the reports of Main Committees I and II. Main Committee I's report was approved without debate (see Section I below). 5. At its meeting on 2 October 1973, the Committee of the Whole discussed Main Committee II's report. The discussion and subsequent approval of the report are dealt with below in Section II. At the same meeting, it heard and approved Main Committee III's report (see Section III below); it also discussed the results of the proceedings of the General Drafting Committee (M/146 R/1 to R/15 and M/151 R/16). These discussions are covered in Section IV below. 6. On 3 October 1973, the Committee of the Whole received and approved the report of the Credentials Committee (see Section V below). The problems of a European School and the European Patent Office building in Munich were then dealt with (see Sections VI and VII). 7. At its last meeting on the morning of 4 October 1973, the Committee of the Whole discussed the organisation and work programme of the Interim Committee. These discussions are presented in Section VIII below. It finally considered a proposal from the Yugoslav delegation for a Resolution on technical assistance (Section IX) and a Recommendation regarding the status and remuneration of certain employees (Section X).

I. Report of the discussions and decisions of Main Committee I

8. The rapporteur of this Main Committee, Mr. Paul Braendli, Vice-Director of the Federal Intellectual Property Office (Switzerland), presented the report on the work of Main Committee I to the Committee of the Whole. The text of this report is given in Annex I. The report was unanimously adopted by the Committee of the Whole.

II. Report on the work of Main Committee II

9. Subject to a few minor amendments, the Committee of the Whole unanimously approved the report presented by the rapporteur of Main Committee II, Mr. R. Bowen (United Kingdom), Assistant Comptroller of the United Kingdom

  • The Rules of Procedure (M/34) had previously been adopted unanimously by the Plenary (see M/PR/K/1, point 10).

Patent Office. The text of the report as adopted by the Committee of the Whole is given in Annex II. The discussions concerning the proposals for amendments to the report are summarised in the following paragraphs. 10. As regards the section of the report concerning the Protocol on Centralisation, the Netherlands delegation, commenting on the first sentence in point 16, stated that the obligations of the European Patent Office towards the Member States of the International Patent Institute had simply been clarified rather than extended. However, the French and United Kingdom delegations maintained that the obligations had in fact been extended since the original text had only referred to tasks at present incumbent upon the Institute whereas now tasks entrusted to the IIB after the signing of the Protocol were expressly covered. While disagreeing with this view, the Netherlands delegation did not insist on an amendment. 11. The Netherlands delegation proposed, also with regard to point 16, that the last sentence should state that the EPO would also undertake searches for Member States of the IIB which had not submitted any applications for search before the entry into force of the Convention. This would make provision for those States which, up to the time in question, had submitted no applications for search to the IIB although they were entitled to do so.

The Committee of the Whole agreed to amend the part of the report concerned as follows: " . . the Office will also assume this responsibility in respect of a Member State of the Institute which prior to the entry into force of the Convention, has agreed to submit national applications to the Institute for search." 12. The Committee of the Whole adopted a proposal from the Swedish delegation that the idea proposed by the Scandinavian countries at the beginning of point 22 be worded as follows: "Consideration was given to the idea, proposed by the Scandinavian countries, that such work might be entrusted to national offices, possessing the minimum documentation, whether or not they possessed the other qualifications, required of an International Searching Authority under the Patent Cooperation Treaty." It also approved an addition at the end of the third sentence in this point to the effect that national offices would have to "fully" qualify as Searching Authorities. 13. The Austrian delegation suggested that in the English version of point 22, in the middle of page 14, the words "some search work" be used so as not to prejudge the question of the amount of such search work, which had deliberately been left open. The text would therefore read: "difficulties resulting from a renunciation under Setion I. 2 , to entrust some search work to national offices whose language is ..."

The Committee of the Whole accepted this suggestion. The German and French texts remained unaltered. 14. With regard to the part of the report dealing with Article 166 (Article 167 of the signed version) of the Convention, the Greek delegation proposed that point 11 be amended at the top of page 7 so as to state, not that Main Committee II had accepted the view as to the effects of a reservation, but that it had considered such a possibility. The rapporteur and the Netherlands delegation stated that this view had been generally accepted in Main Committee II.

The Committee of the Whole accordingly decided not to amend the draft which had been submitted.

III. Report on the results of Main Committee III's proceedings

15. Main Committee III's rapporteur, Mr. Fressonnet, Deputy Director of the National Industrial Property Office

Page 4

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS

(Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 5

Article 62

Right of the inventor to be mentioned The inventor shall have the right, vis- ψ-vis the applicant for or proprietor of a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office.

Page 6

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973 M / 146 / R 3 Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by : General Drafting Committee Subject : Convention : Articles 55 to 83

Page 7

(2) Im Verfahren vor dem Europäischen Patentamt gilt der Anmelder als berechtigt, das in Absatz 1 vorgesehene Recht geltend zu machen.

Artikel 59

Anmeldung europäischer Patente durch Nichtberechtigte (1) Wird durch rechtskräftige Entscheidung der Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents einer in Artikel 58 Absatz 1 genannten Person, die nicht der Anmelder ist, zugesprochen, so kann diese Person, sofern das europäische Patent noch nicht erteilt worden ist, innerhalb von drei Monaten nach Eintritt der Rechtskraft der Entscheidung in bezug auf die in der europäischen Patentanmeldung benannten Vertragsstaaten, in denen die Entscheidung ergangen oder anerkannt worden ist oder aufgrund des diesem Übereinkommen angefügten Protokolls über die Anerkennung von Entscheidungen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents anzuerkennen ist, a) die europäische Patentanmeldung an Stelle des Anmelders als eigene Anmeldung weiterverfolgen, b) eine neue europäische Patentanmeldung für dieselbe Erfindung einreichen oder c) beantragen, daß die europäische Patentanmeldung zurückgewiesen wird. (2) Auf eine nach Absatz 1 eingereichte neue europäische Patentanmeldung ist Artikel 74 Absatz 2 entsprechend anzuwenden. (3) Das, Verfahren zur Durchführung des Absatzes 1, die besonderen Erfordernisse für eine nach Absatz 1 eingereichte neue europäische Patentanmeldung und die Frist zur Zahlung der Anmeldegebühr, der Recherchengebühr und der Benennungsgebühren für die neue Anmeldung sind in der Ausführungsordnung vorgeschrieben.

[^0]Artikel 60 Anspruch auf Erfindernennung Der Erfinder hat gegenüber dem Anmelder oder Inhaber des europäischen Patents das Recht, vor dem Europäischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden.

[^1]

Article 59

European patent applications by persons not entitled to apply (1) If by a final decision it is adjudged that a person referred to in Article 58, paragraph 1, other than the applicant, is entitled to the grant of a European patent, that person may, within a period of three months following the final decision, provided that the European patent has not yet been granted, in respect of those Contracting States designated in the European patent application in which the decision has been taken or recognised, or has to be recognised on the basis of the Protocol on the Recognition of Decisions in respect of the Right to the Grant of a European Patent, annexed to this Convention, (a) prosecute the application as his own application in place of the applicant, (b) file a new European patent application in respect of the same invention, or (c) request that the application be refused. (2) The provisions of Article 74, paragraph 2, shall apply mutatis mutandis to a new application filed under paragraph 1. (3) The procedure to be followed in carrying out the provisions of paragraph 1 , the special conditions applying to a new application filed under paragraph 1 and the time limit for paying the filing, search and designation fees on it are laid down in the Implementing Regulations.

[^1]: Cf. Rules 13 (Suspension of proceedings), 14 (Limitation of the option to withdraw the European patent application), 15 (Filing of a new European patent application by the person entitled to apply), 16 (Right to the grant of a European patent for a part of the subject-matter of the invention), 37 (Payment of renewal fees) and 42 (Subsequent identification of the inventor)

[^2]: Vgl. Regeln 13 (Aussetzung des Verfahrens), 14 (Beschränkung der Zurücknahme der europäischen Patentanmeldung), 15 (Einreichung einer neuen europäischen Patentanmeldung durch den Berechtigten), 16 (Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents für einen Teil des Erfindungsgegenstands), 37 (Fälligkeit) und 42 (Nachholung der Erfindernennung)

[^3]: Article 60

   Right of the inventor to be mentioned
   The inventor shall have the right, vis-à-vis the applicant for or proprietor of a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office.

[^4]: Cf. Rules 17 (Designation of the inventor), 18 (Publication of the mention of the inventor) and 19 (Rectification or cancellation of the designation of an inventor)

Page 8

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PREPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

BIBLIOTHEK DES DEUTSCHEN PATENTAMTES 11. DEZ. 1972

Page 9

Article 17 (Right of the inventor to be mentioned as such) 21. The Conference decided to retain the text of this Article. It considered that the new Article 69a and the coriesponding amendments made to Articles 77, paragraph 2(g), and 78, paragraph 6, largely solved the problems raised by the designation of the inventor.

CHAPTER III

Effects of the patent

Article 19 (Rights conferred by a European patent-application after publication) 22. Working Party I. was instructed to re-examine a proposal from the interested circles that paragraph 2 should be amended to align it or Article 29, paragraph 1, of the POT.

Article 20 (Extent of the protection conferred by a European patent) 23. Working Party I is to re-examine this Article, with particular reference to the concordance of the texts in the three languages.

Page 10

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 B R / 125 / 71

- Secretariat -

MINUTES of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 11

Article 17 Right of the inventor to be mentioned as such

The inventor shall have the right, vis-à-vis the applicant for or proprietor of a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office.

Page 12

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 15th February 1971 BR / 88 / 71

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION

ESTABLISHING

A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 13

was laid down in the Strasbourg Convention. Furthermore, mention of the inventor could not, in most cases, be made right at the time of filing, owing to the possibility of developments to the invention by another person. Furthermore, there were difficulties in respect of inventions made jointly by several persons, possibly working for different firms. Having regard to these factors, Article 17 would appear to be adequate and no provision should be made for stricter rules.

32. In this connection, the ICC mentioned that Article 69a laid down too rigid a principle. It had however been observed that Article 69a made provision for no direct sanctions, while Article 78, paragraph 6, set out the consequences of failure to mention the inventor before the end of the sixteenth month after the date of filing of the priority date (cf. point 88 below).

33. Finally it was noted that under Re. Article 85, No. 1, of the Implementing Regulations, it was for the President of the European Patent Office to prescribe whether the inventor should be mentioned in the publication of the patent.

Article 18 (Rights conferred by a European patent)

34. CEIP drew attention to a hiatus in the Convention, having regard to the fact that provisional protection ceased when the patent was granted, pursuant to Article 97, paragraph 4, and that definitive protection began as from the date of publication of its grant, pursuant to Article 18.

Page 14

establishing that a person other than the applicant was entitled to the European patent. In national courts and tribunals such proceedings tended to be long drawn out and this provision might well be used maliciously against the legitimate applicant to delay the grant of his patent.

Article 17 (Right of the inventor to be mentioned as such) 30. CNIPA pointed out that there was a difference between the drafting of Article 17 and that of Article 4 / 2 of the Paris Convention. As Article 17 was designed for the purpose of implementing Article 4 / 2, even though it was wider in scope than that provision, CNIPA stated that it had no further reservations about the text. 31. IFIA stressed the importance of mentioning the inventor and considered that the rules of the Convention were not strict enough in this respect. It proposed, specifically, that the European Patent Office should verify that the applicant had made his application with the consent of the inventor. As a consequence of this request, IFIA proposed a series of amendments to Articles 66, 69a and 77, Article 78 , paragraph 6 , and Articles 85 and 98 . It admitted that any dispute which might arise concerning the inventor's rights should be brought before national courts and tribunals and not the European Patent Office.

These proposals were not supported by other organisations (ICC, CEIF, CNIPA, COPRICE and UNICE) which, generally speaking, considered that it would not be desirable to make the mention of the inventor a substantial condition for the grant of patents, since no such condition

Page 15

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15 March 1972 BR/169/72

- Secretariat -

M I N U T E S

of the

- 5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents

Part II

Hearing of the non-governmental international organisations on the Second Preliminary Draft of a Convention establishing a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 26 January to 1 February 1972)

Page 16

limit for the suspension period (for example, two years) or of leaving it open to the European Patent Office to determine the limit according to the circumstances or, finally, of authorising the Office to continue the proceedings for grant with the applicant whose entitlement is contested, but to postpone the formal decision on the grant of a patent until proceedings before a national court have resulted in a final decision.

Working Party I was instructed to examine these possibilities.

- Article 17 (Right of the inventor to be mentioned as such)

52. The Conference noted that no organisation had questioned the wording of Article 17. With regard to the discussions on IFIA's proposal that the position of the inventor be considerably strengthened in the Convention, cf. observations relating to Article 66 (point 83 below).

Article 18 (Rights conferred by a European patent) 53. The Conference instructed Working Party I to examine the observation submitted by the CEIF (cf. BR/169/72, point 34 ) regarding the existence in the Convention of a gap in protection between the time when provisional protection ceases (Article 97, paragraph 4) and the time when definitive protection begins (Article 18).

Page 17

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15 March 1972 BR / 168 / 72

- Secretariat -

M I N U T E S

of the 5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents

Parts 1 and 3

(Luxembourg, 24-25 January and 2-4 February 1972)

Page 18

KAPITEL II

Recht auf das Patent Artikel 15 Recht auf Erlangung des europäischen Patents (1) Das Recht auf das europäische Patent steht dem Erfinder oder seinem Rechtsnachfolger zu. Ist der Erfinder ein Arbeitnehmer und gewährt das auf das Beschäftigungsverhältnis anwendbare nationale Recht das Recht auf das Patent dem Arbeitgeber, so steht das Recht auf das europäische Patent dem Arbeitgeber oder seinem Rechtsnachfolger zu. Haben mehrere eine Erfindung unabhängig voneinander gemacht, so steht das Recht auf das europäische Patent demjenigen zu, der zuerst eine Patentanmeldung beim Europäischen Patentamt eingereicht hat. (2) Im Verfahren vor dem Europäischen Patentamt gilt der Patentanmelder als berechtigt, das in Absatz 1 vorgesehene Recht geltend zu machen.

Artikel 16

Patentanmeldung durch Nichtberechtigte

Ist durch eine rechtskräftige Entscheidung festgestellt worden, daß das Recht auf das europäische Patent einer in Artikel 15 Absatz 1 bezeichneten Person zusteht, die nicht der Anmelder ist, so kann diese Person, sofern das europäische Patent noch nicht erteilt worden ist, innerhalb einer Frist von drei Monaten nach Eintritt der Rechtskraft der Entscheidung eine neue Patentanmeldung für dieselbe Erfindung einreichen. Die neue Patentanmeldung gilt als an dem Tag der früheren Anmeldung eingereicht und genießt gegebenenfalls deren Prioritätsrecht, soweit der Gegenstand der neuen Anmeldung nicht über das hinausgeht, was in der früheren Anmeldung beschrieben worden ist. Die frühere europäische Patentanmeldung gilt als zurückgenommen, wenn die neue Anmeldung eingereicht worden ist.

Artikel 17

Anspruch auf Erfindernennung Der Erfinder hat gegenüber dem Anmelder oder Inhaber des europäischen Patents das Recht, vor dem Europäischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden.

KAPITEL III

Wirkungen des Patents

Artikel 18

Rechte aus dem europäischen Patent Das europäische Patent gewährt seinem Inhaber von dem Tag der Bekanntmachung seiner Erteilung an in jedem Vertragsstaat, für den es erteilt ist, dieselben Rechte, die ihm ein in diesem Staat erteiltes nationales Patent gewähren würde. Eine Verletzung des europäischen Patents wird nach dem nationalen Recht dieses Vertragsstaats beurteilt.

CHAPTER II

Right to the patent

Article 15

Right to the grant of a European patent (1) The right to a European patent shall belong to the inventor or his successor in title. If the inventor is an employed person and if the national law governing a relationship between the employee and the employer grants the right to the patent to the employer, the right to the European patent shall belong to the latter or his successor in title. If several persons have made an invention independently of each other, the right to the European patent shall belong to the first person to file a patent application with the European Patent Office. (2) For the purposes of proceedings before the European Patent Office, the person making the patent application shall be deemed to be entitled to exercise the right referred to in paragraph 1.

Article 16

Patent applications by persons not entitled to apply

If a final decision has been given which recognises that a person referred to in Article 15, paragraph 1, other than the applicant, is entitled to the European patent, that person may, provided that the European patent has not yet been granted, file a new application in respect of the same invention within a period of three months following the final decision. In so far as the sub-ject-matter of the new application does not go beyond the description given in the original application, the new patent application shall be deemed to have been filed on the date of the earlier application and shall enjoy the right of priority where applicable. The original application for a European patent shall be deemed to be withdrawn once the new application has been filed.

Article 17

Right of the inventor to be mentioned as such The inventor shall have the right, vis-à-vis the applicant for or proprietor of a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office.

CHAPTER III

Effects of the patent

Article 18

Rights conferred by a European patent

A European patent shall confer on its proprietor from the date of publication of its grant, in each Contracting State in respect of which it is granted, the same rights as would be conferred by a national patent granted in that State. Any infringement of a European patent shall be dealt with under the laws of that State.

Page 19

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN' SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 20

The French delegation reserved its judgement on this proposal. b) Concerning the time at which the inventor is to be mentioned, the Working Party did not accept the Swedish delegation's proposal that such mention should be made atithe time of filing an application. It was thought, in fact, that naming the inventor at the time of filing an application could involve certain practical difficulties. The Working Party therefore decided in favour of a longer period of time and laid down (Article 78 paragraph 6, new) that the mention should be made within 16 months of the priority date of the application, so that the name of the inventor would be published at the same time as the publication of the application. The Implementing Regulations will, furthermore, specify the time-limit for correcting an incorrect designation of an inventor. c) The Working Party was not in favour of the Swedish delegation's request that patent applications should include a document proving that the applicant has been authorised by the inventor to apply for a European patent. In its opinion, the European Office would have no means of verifying such documents.

The Swedish delegation expressed a reservation on this point. d) It was finally agreed, that the waiving by the inventor of his right to be mentioned as such should be dealt with in the Implementing Regulations. 48. Article 19 : Rights conferred by a European patent application after publication

Footnote (1) to Chapter III was deleted in view of Article 134.

Page 21

44. Article 5 : Persons entitled to apply for a European patent

The note was deleted in view of the new draft of Article 5. 45. Article 6 : Simultaneous protection

The scope of this Article w s extended to the provisional protection given by patent applications. 46. Article 13 : Inventive step

In note 2 the Working Party reiterates the provisional nature of the decision taken by the Conference 'on the second sentence of Article 13. 47. Article 17 : Right of the inventor to be mentioned as such a) While studying this provision, the Working Party re-examined, on the basis of a note submitted by the Swedish delegation (BR/GT I/76/70), the general question of whether the Convention should make it obligatory for the applicant to name the inventor and of the effects this would then have on various articles of the Draft. In view of the relevant national legislation, the Working Party thought it not possible to incorporate such a rule in the Convention. It therefore confined itself to drawing up an obligation of this kind; to apply in cases where the legislation of a Contracting. State designated in the application contains such a provision, by adopting a similar clause from the POT without prejudice to the rules to be laid down in this respect in the second Convention. For this purpose, the Working Party added an Article 698, and a paragraph (g) to Article 77, paragraph 2.

Page 22

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 28 February 1971 BR/87/71

- Secretariat -

MINUTES of the meeting of Working Party I held at Luxembourg from 30 November to 2 December 1970 and of the meeting held on 3 December 1970 by that Working Party, acting in its capacity as Co-ordinating Committee Item 1 on the agenda (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The Working Party held its sixth meeting at Luxembourg from Monday, 30 November to Wednesday, 2 December 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

2. The Drafting Committee, under the chairmanship of the President of the Netherlands Octrooiraad (Patent Office), Mr. J. B. van BENTHEM, held its meetings directly after the deliberations of the Working Party.

(1) For the provisional agenda (BR/GT I/62/70), see Annex I. (2) For the list of participants, see Annex II.

BR/87 e/71 ght/BS/prk

.../...

Page 23

Gowerbliche Anwendbarkeit

Eine Erfindung gilt als gewerblich anwendbar, wenn ihr Gegenstand auf irgendeinem gewerblichen Gebiet einschließlich der Landwirtschaft hergestellt oder benutzt werden kann.

KAPITEL II

Recht auf das Patent

Artikel 15

Recht auf Erlangung des europäischen Patents

(1) Das Recht auf das europäische Patent steht dem Erfinder oder seinem Rechtsnachfolger zu. Ist der Erfinder ein Arbeitnehmer und gewährt das auf das Beschäftigungsverhältnis anwendbare nationale Recht auf das Patent dem Arbeitgeber, so steht das Recht auf das Recht auf das Patent dem Arbeitgeber, so steht das Recht auf das europäische Patent dem. Arbeitgeber oder seinem Rechtsnachfolger zu. Haben mehrere eine Erfindung unabhängig voneinander gemacht, so steht das Recht auf das europäische Patent demjenigen zu, der zuerst eine Patentanmeldung beim Europäischen Patentamt eingereicht hat. (2) Im Verfahren vor dem Europäischen Patentamt gilt der Patentanmelder als berechtigt. das in Absatz 1 vorgesehene Recht geitend zu machen.

Artikel 16

Patentanmeldung durch Nichtberechtigte Ist durch eine rechtskräftige Entscheidung festgestellt worden, daß das Recht auf das europäische Patent einer in Artikel 15 Absatz 1 bezeichneten Person zusteht, die nicht der Anmelder ist, so kann diese Person, sofern das europäische Patent noch nicht erteilt worden ist, therhalb einer Frist von drei Monaten nach Eintritt der Rechtskraft der Entscheidung eine neue Patentanmeldung für dieselbe Erfindung einreichen. Die neue Patentanmeldung gilt als zu dem Zeitpunkt der früheren Anmeldung eingereicht und genießt gegebenenfalls deren Prioritätsrecht, soweit der Gegenstand der neuen Anmeldung nicht über das hinausgeht, was in der früheren Anmeldung beschrieben worden ist. Die frühere europäische Patentanmeldung gilt als zurückgenommen, wenn die neue Anmeldung eingereicht worden ist.

Artikel 17

Anspruch auf Erfindernennung Der Erfinder hat gegenüber dem Anmelder des europäischen Patents das Recht, vor dem Europäischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden.

Article 14

Industrial application An invention shall be considered as susceptible of industrial application if it can be made or used in any kind of industry, including agriculture.

CHAPTER II

Right to the patent

Article 15

Right to the grant of a European patent

(1) The right to a European patent shall belong to the inventor or his successor in title. If the inventor is an employed person and if the national law governing a relationship between the employee and the employer grants the right to the patent to the employer, the right to the European patent shall belong to the latter or his successor in title. If several persons have made an invention independently of each other, the right to the European patent shall belong to the first person to file a patent application with the European Patent Office. (2) For the purposes of proceedings before the European Patent Office. the person making the patent application shall be deemed to be entitled to exercise the right referred to in paragraph 1.

Article 16

Patent applications by persons not entitled to apply If a final decision has been given which recognises that a person referred to in Article 15, paragraph 1, other than the applicant, is entitled to the European patent, that person may, provided that the European patent has not yet been granted, file a new application in respect of the same invention within a period of three months following the final decision. In so far as the subject matter of the new application does not go beyond the description given in the original application, the new patent application shall be deemed to have been filed on the date of the earlier application and shall enjoy the right of priority where applicable. The original application for a European patent shall be deemed to be withdrawn once the new application has been filed.

Article 17

Right of the inventor to be mentioned as such The inventor shall have the right, vis-à-vis the applicant for a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office.

Page 24

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

CONFÉRENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ERSTER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PREMIER AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 25

16. The Conference provisionally retained the two variants under Article 13 for the purpose of consultations with the interested circles. 17. The Swedish delegation wished to see a requirement laid down in Article 17 for applicants to mention the inventor as such upon filing the application, and for failure to do so to incur a penalty, which could be fixed in the Implementing Regulations.

The Netherlands delegation, on the other hand, was opposed to laying down such a penalty.

The French delegation pointed out that the obligation to mention the inventor as such went beyond the provisions of the Paris Convention.

III

Articles 31 to 41

The European Patent Office - Status and General Organisation

(Report by the French delegation : BR/17/65)

18. The Conference noted that the proposals by the British delegation on Branch Examining Offices were to be examined by Working Party I at a later date. The Working Party in particular have to study their financial and administrative implications, and the proposals would be discussed at a future meeting of the Conference.

Page 26

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 30 January 1970 BR / 26 / 70

- Secretariat -

MINUTES of the 2nd MEETING held at Luxembourg on 13 to 16 January 1970

Item 1 on the agenda (BR/14/69) (1)

OPENING OF THE MEETING

1. The Conference began its work at 10.00 a.m. on Tuesday 13 January at the Kirchberg European Centre, Luxembourg, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair (2).

Item 2 on the agenda

ADOPTION OF THE PROVISIONAL AGENDA

2. The Conference adopted the provisional agenda submitted by the President. (1) The agenda is given in Annex I (2) The list of those attending the 2nd meeting is given in Annex II. BR / 26 e / 70 kel / PA / mk

Page 27

Article 17

Right of the inventor to be mentioned as such

| 1965 Draft | Working Party text | EFTA Draft | | — | — | — | | The inventor shall have the right, vis-à-vis the applicant for or the proprietor of a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office. | The inventor shall have the right, vis-à-vis the applicant for a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office. | + | | Note The second sentence has been included in the Implementing Regulations. | | |

BR/6 e/69 mk

Page 28

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

PRELIMINARY DRAFT CONVENTION FOR A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 25 July 1969 BR/6/69

PRELIMINARY DRAFT CONVENTION

FOR A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Articles 1 to 41

prepared by Working Party I (8 to 11 July 1969) compared synoptically with

- the 1965 version of the Draft Convention as established by the EEC "Patents" Working Party and - the Draft of an open European Patent Convention drawn up by the Member States of the European Free Trade Association

Page 29

Paragraph 3 has been amended slightly because of the deletion of paragraphs 1 and 2. 34. The British delegation suggested replacing the expression "In so far as the subject matter of the new application does not go beyond the description given in the original application" by the expression "On condition that the subject matter of the new application does not go beyond the description given in the original application". This formulation would mean that the person in whose favour the decision had been given could not amend the original application if he wanted to retain the benefit of the date of filing the earlier application. If this application were amended, it would then be considered, in its entirety, as a new application.

The Working Party considered that such a result would not be fair to the injured person. 35. Finally, the Working Party was of the opinion that it was desirable to provide for a new paragraph 4 for reasons of clarity. Article 17 - Right of the inventor to be mentioned as such The Working Party agreed to retain the principle set out in the 1965 Draft and to examine later, when studying the rules of procedure, whether the rights of the inventor are adequately safeguarded. It was noted that article 17 does not specify the consequences which follow from the absence of a mention of the inventor. This problem could be solved by a later provision which would lay down that the application is considered to be withdrawn if the inventor has not been designated within a given period.

Page 30

IN I N U T E S

of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 8 - 11 July 1969)

1. The first working meeting of Working Party I, set up by the Conference, was held at Luxembourg from Tuesday 8 to Friday 11 July 1969.

In accordance with the decision taken by the Working Party at its inaugural meeting held at Brussels on 21 May 1969, the Chair was taken by Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office.

In addition to the Commission of the European Communities, the following inter-governmental organisations, which had been invited to take part in the work of the Working Party, were represented: BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute (1). (1) See annexed list of participants in the meeting of the Working Party.

Page 31

Article 17

Droit de l'inventeur à être désigné

L'inventeur a le droit, à l'égard du titulaire de la demande ou du brevet erropéen, d'être désigné comme inventeur devant 1 'Office erropéen des brevets.

Remarque : La deuxième phrase de l'article 17 de l'avantprojet publié est transféré dans le Règlement d'exécution.

Page 32

V E 1965

GROUPS DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 Janvier 1965 2.335/IV/65-F

Confidentiel

Modifications de l'avant-projet de Convention relatif a un droit européen des brevets (articls 1 a 175)

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 & 103)

Page 33

Artikel 17

Anspruch auf Erfindernennung

Der Erfinder hat gegénuebor dem Anmelder oder Inhaber des europaeischen Patents das Recht, vor dem Europaeischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden.

Bemerkung:

- Satz 2 des Artikels 17 des veroeffentlichten Textes des Vorentwurfs ist in die Ausfuehrungsordnung uebernommen worden.

Page 34

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D

Vertraulich

VE 1965 (Ue)

Inderunzen des Vorentwurfs eines Abkommens / über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175) + Beurcfenis

Page 35

M. Pianner se rallie à la majurité. Il romarque en outre que 1' article 155 a été transféré dans le règlement d'exécution. Article 18 - Portée territoriale du bravet eurodén

Pas ilobservations. Article 19 - Drcits nationaux antérieurs M. Froschmaier donne lecture des remarques des associations internationales au sujot ce l'article 19. (voir doc. 8226/IV/63 - pages 14 et 15). I'WIIS désire cu'il soit précisé que la dete de priorité nontionnée soit uniqusment celle du dépôt afin d'éviter toute confusion.

Le Prósident, approuvé par le groupe, estime qu'il va de sci 'cuc la date de priorité soit celle du dépôt et qu'une précision dans ce sens n'est pas nécessaire.

L'UNICI propose de supprimer le paragraphe 2 étant donné l'exisence d'un premier dépôt national comne base du brevet européen.

Le Prósident propose de no pas prendre cette remarque en consiCération. En effet, il serait nécessaire de modifier la convention on raints endroits dans le cas où le deuxième variante de l'article 5 serait acceptée.

Le Président, approuvé par le groupe, décide de no pas tenir compte de la proposition de l'UNICE relative au paragraphe 2, étant donné la décision prise de maintenir le texte actuel de l'article 7 interdisant le cumul des protections.

Ensuite, M. Pianner fait remarquer au sujet du paragraphe 1 cu'il serait opportun d'y inclure les droits provisoires de protection qui naissent au moment de la publication de la denando, conmo c'est le cas en Allemagne et aux Pays-Bas. M. van Bonthem approuve cette proposition. Il ajoute qu'aux PaysBas la nouvelle loi sur les brevets prévoit même que toutes les demandes de brevet déposées sont publiées sans attendre les résultats de l'examen et que certains droits sont accordés à la suite de cette publication.

Page 36

approuté par le groupe, est de l'avis de M. van Benthem. M. Prenner fait iencore remarquer que dans le reglement d'exécution, au numero 2 ad article 16 , on a établi une date de départ et une date limite entre lesquelles la demande de brevet européen ne peut être retirée et entre lesquelles off peut renoncer au brevet provisoire.

Le Président, approuvé par le groupe, déclare à ce sujet qu'il faut distinguer entre la nouvelle demande, la renonciation et la demande de se voir transférer le brevet européen. La date limite pour pouvoir introduire une nouvelle domande doit être celle de la confirmation du brevet provisoiro en brevet définitif, ainsi qu'il a été prévu au paragraphe 3 de l'artiole 16.

Quant à la demande de transfert, il convient do ne pas prévoir de date limite.

En ce qui concerne la limitation de la faculté de renonciation, la disposition du numero 2 du règlement d'exécution ad article 16 peut également être appliquée après la confirmation du brevet européen provisoire. Article 17 - Droit de l'inventeur à être désigné i. Pfanner propose de compléter cet article de telle sorte que la renonciation au droit à être désigné comme inventeur soit sans aucun effet. Il estime qu'il s'agit ici d'un droit moral auquel il ne peut être renoncé. En outre, il oraint que du silence des textes les tribunaux nationaux ne concluent qu'il soit possible de renoncer à ce droit.

Après un long échange de vues, le Président constate que les autres délégations ne sont pas d'accord de compléter l'article 17 dans le sens proposi par. la délégation allemande. Il préfère donc laisser la question ouverte et ne partage les orointos de cette délégation au sujet de l'interprétation du texte par les tribunaux nationaux.

A la suite d'uno intervention de M. Degavre, le Président répond qu'il faut distinguor la renonciation de droit civil de la renonciation carissée à l'office européen des brevets. Cette dernière question pourrait être traitée à l'occasion de la discussion de l'article 158.

Page 37

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 6 janvier 1963 confidentiel

Résultats de la onzième session du groupe de travail "Bravets" qui s'est tenue à Bruxelles du 22 au 24 octobre 1963.

COMPTES REEDUS

Page 38

Patent verfügt. Seiner persönlichen Ansicht nach gehe ein derartiges Verbot zu weit. Der Vorsitzende schließt sich mit Zustimmung der Gruppe der Auffassung von Herrn van Benthem an.

Herr Pfanner bemerkt noch, daß in der Ausführungsordnung unter Punkt 2 zu Artikel 16 ein Anfangstermin und ein Schlußtermin vorgesehen wird, zwischen denen der Antrag auf das europäische Patent nicht zurückgezogen und auf das vorläufige Patent nicht verzichtet werden darf.

Mit Zustimmung der Gruppe erklärt der Vorsitzende, daß man in diesem Zusammenhang zwischen dem neuen Antrag, dem Verzicht und dem Antrag auf Übertragung des europäischen Patentes unterscheiden müsse. Der Schlußtermin zur Stellung eines neuen Antrags muß der Zeitpunkt der Bestätigung des vorläufigen zum endgültigen Patent sein, wie in Artikel 16 Absatz 3 vorgesehen ist.

Einsichtlich des Antrags auf Übertragung dürfe hier kein Schlußtermin vorgesehen werden.

Was die Begrenzung der Möglichkeit des Verzichtes betrifft, könne die Vorschrift der Nr. 2 der Ausführungsordnung zu Artikel 16 auch nach Bestätigung des vorläufigen europäischen Patentes angewendet werden.

Artikel 17 - Anspruch auf Erfindernennung

Herr Pfanner schlägt vor, diesen Artikel so zu vervollständigen, daß der Verzicht auf den Anspruch auf Erfindernennung ohne Rechtsfolgen bleibe. Eeiner Ansicht nach handele es sich hier um ein Urheberrecht, auf das verzichtet werden könne. Außerdem fürchte er, daß die nationalen Gerichte aus dem Schweigen des Artikels die Schlußfolgerung ziehen werden, daß auf dieses Recht nicht verzichtet werden könne.

Nach einem langen Gedankenaustausch stellt der Vorsitzende fest, daß die anderen Delegationen nicht mit einer Vervollständigung des Artikels 17 in dem von der deutschen Delegation vorgeschlagenen Sinne einverstanden sind. Er zieht es deshalb vor, die Frage offen zu lassen; die Befürchtungen der deutschen Delegation hinsichtlich der Auslegung des Textes durch die nationalen Gerichte teilt er nicht.

Eine Frage von Herrn Degavre beantwortet der Vorsitzende damit, daß man den zivilrechtlichen Verzicht von dem an das europäische Patentamt gerichteten Verzicht unterscheiden müsse. Diese Frage könne anläßlich der Erörterung von Artikel 158 behandelt werden.

Page 39

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 6. Januar 1964 VERTAULICH

Ergebnisse der 11. Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 22. bis 24. Oktober 1963 in Brüssel

SITZUNGSBERICHT

Page 40

1699/IV/63-F

Article 16.

Répondant à une question de M. Lemontey, le Président précise que le terme "sans droit", dans le proriur par. de l'article, ne constitue par un critère objectif. Cette expression vise p.ex. le cas où l'assistant d'un inventeur demande un brevet sans l'accord de l'inventeur. Il s'est comporté comme s'il avait ou, sur l'invention, les droits de l'inventour alors qu'il était sans droit.

Ce texte est transmis au Comité de Rédaction. Article 17.

A la demande de M. Nyot, le Président déclare que la 'compétence pour rectifier, par décision juridique la désignation de l'inventaire, relève des tribunaux nationaux.

Article 20a. M. Van Exter se demande si, au par. 1, le mot "produit" est suffisant. Il souhaite savoir si ce not couvre également les procédés protig 3. M. Pfanner, appuyé par M. Fressonnet, lui répond qu'en effet, cette formule couvre, étant donné l'article 20, premier par.b, également les produits résultant directement de la mise en oeuvre d'un procédé protégé. Les procédés en tant que tels n'étant pas susceptibles d'une libro circulation dans l'ensemble du marché commun, il serait superflu de les mentionner.

Article 20b. La délégation allemande soumet une proposition présentant une nouvelle rédaction de cet article. Le Groupe décide de transmettre cette proposition au Comité de Rédaction.

A l'occasion d'une question de M. Lemontey, le Prósident précise que l'article 20b ne vise que les conséquences de droit civil alors que les conséquences in.lea d'une controfaçon sont réglées à l'article 178. Il ajoute qu'en matière de droit :i.n.i. l'avert-projet vise le droit national actuellement applicable.

Page 41

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 mars 1963. Confidentiel

Résultats de la septième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 11 au 22 février 1963

Page 42

Artikel 16

In Beantwortung einer Frage von Herrn Lemontey führt der Vorsitzende aus, daB der Ausdruck "widerrechtlich" in Absatz 1 von Artikel 16 kein objektives Kriterium darstellt. Dieser Ausdruck beziehe sich z.B. auf den Fall, daB der Gehilfe eines Erfinders oin Patent ohne Zustimmung des Erfinders beantragt. Er vorhalte sich; als ob er Erfinderrechte auf die Erfindung habe, obwohl dies nicht der Fall sei.

Die Sache wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 17

Der Vorsitzende erklärt auf die Anfrage von Eerrn Nyst, daB für die Berichtigung einer Erfindernennung durch gerichtliche Entscheidung die nationalen Gerichte zuständig seien.

Artike2 20b

Herr Van Exter fragt an, ob der Ausdruck "Erzeugnis" in Absatz I genügt, und ob er auch geschützte Verfahren umfaBt.

Herr Pfanner, unterstüts von Herrn Frossonnet, antwortet, daB diese Formulierung angosichts von Artikel 20 Absatz 1 b auch die Gurch das Verfahren unmittelbar horgestellten Erzeugnisse umfaBt. Da die Verfahren als säche nicht frei im Gemoinsamen Markt zirkulieren könnten, sei ihre Erwähnung überflüssig erschienen.

Artikel 20b

Die deutsche Delegation unterbreitet einen Vorschlag, der eine Neufassung dieses Artikels enthält. Die Gruppe beschlieBt, diesen Vorschlag an den RedaktionsausschuB zu überweisen.

Anläßlich einer Frage yon Herrn Lemontey führt der Vorsitzende aus, daB Artikel 20b lediglich die zivilrechtlichen Folgen betrifft, während die strafrechtlichen Folgen einer Verletzung in Artikel 178 geregelt werden. Wie or hinzufügt, bezieht sich der Vorentwurf hinsichtlich des Strafrechts auf das zur Zeit anwendbare nationale Recht.

Page 43

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 5. April 1963 VERTRAULICH

Ergebnisse der siebenten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 11. bis 22. Febr. 1963 in Brüssel

1699/IV/63-D Crig.: F

Page 44

the action, the procedure shall not be resumed before the expiry of a suitable period which may not be less than three months counting from the date on which the decision became final. If within this period the assignment has not been recorded in the Register of European patents, the procedure is resumed with the proprietor of the provisional European patent.

Article 17. Right of the inventor to be mentioned as such The inventor has the right, vis-à-vis the applicant for or the proprietor of a European patent, to be mentioned as such before the European Patent Office. An incorrect mention may not be rectified except with the consent of the wrongly designated person or, in the absence of such consent, by virtue of a Court Order.

CHAPTER III-EFFECTS OF THE PATENT

Article 18. Territorial scope of a European patent

European patents shall have effect over the whols of the territories of the Contracting States to which this Convention applies by virtue of Article 209.

Article 19. Prior national rights

(1) In the event of a national patent having been granted in a Contracting State in respect of the whole or part of an invention which forms the subject of a European patent, such national patent having been published on or after the date referred to in Article 11, paragraph 2, but having a priority date earlier than that of the European patent, the effect of the European patent shall not extend to the territory of the State in question, in so far as the European patent covers the same subject-matter as the national patent. (2) If an application for a European patent and an application for a national patent, covering the same subject matter, have the same priority date without the priority of the one having been claimed in support of the other and without the priority of one and the same application having been claimed in support of both, the application for the European patent will be deemed to have been filed after that for the national patent.

Article 20

1st Variant. Rights conferred by a European patent (1) A European patent shall confer on its proprietor the exclusive right: (a) to make, use, put on the market and offer for sale, or to import or stock for the latter purposes, the product which forms the subject of the patented invention; (b) to employ, put on the market and offer for sale, the process which forms the subject of the patented invention, as well as to use, put on the market, offer for sale or import or stock for the latter purposes, the product directly resulting from the carrying out of the process, unless the product is a plant or animal variety.

Page 45

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 46

M. Pforner a quelques doutes sur les possibilités pour l'office européen de juger sur la base du droit national qui serait applicable en pareil cas.

Le Président explique que l'usurpation n'est pas réglée sur le plan de la Convention européenne. Il faut apprécier exclusivement sur la base de législation nationale s'il s'agit d'une usurpation ou non. Mais selon lui, cela ne constit_100 2 pas une difficulté dans une procćcure d'arbitrage, étant conno qu'ollo dépend de la volonté des partis. Ceux-ci ne choisiraient une telle procécure que s'ils n'avaient pas confiance dans les arbitres. Les délégations néerlandaise et italienne se prononcent oefaveur de l'institution d'une pareille procócure; aucune délégation ne s'y oppose.

Le Comité de rédaction est chargé de veiller à ce que l'articls 16 donne les mêmes effets à la demande d'une procédure d'arbitrage cu'au dépôt d'une plainte. En outre, il faut examiner si les dispositions prévues à l'article 180 (148, 2e variante) pouvent être appliquées.

Le Comité de rédaction est également chargé de revoir le texte du paragraphe ier de l'article 16, afin d'assurer que l'usurpation soit exclusivement jugée selon le droit national. A cet effet, il faudrait supprimer l'expression "empruntés sans son consentement" par une expression plus adéquate.

Avec ces modifications, l'article 16 est adopté.

Article 17 (29)

Le Président répond à une intervention de M. de Muyser en précisant que cet article tient parfaitement compte d'un désir exprimé par lui. En effet, l'inventeur a le droit de se faire désigner en intentant une action. M. de Muyser regrette cependant que, selon l'article 157 (70), l'office européen des Brevets ne soit pas obligé d'exiger la désignation de l'inventeur. L'article est adopté.

La discussion des articles 18 et 19 est reportée. La séance est levée à 18.15 heures.

Page 47

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Fiscultats de la sixieme session

du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du 13 au 23 juin 1962

Page 48

Herr Pfanner bezweifelt, ob das Europäische Patentamt in der Lage sein wird, nach dem in solchen Fällen anwendbaren nationalen Recht zu entscheiden.

- Der Vorsitzende erklärte, die Frage der widerrechtlichen Entnahme selbst werde nicht durch das Europäische Abkommen geregelt. Die Frage, ob eine widerrechtliche Entnahme vorliege oder nicht, könne daher nur nach nationalem Recht entschieden werden. Seiner Ansicht nach erschwere diese Tatsache jedoch die Anrufung eines Schiedsgerichts nicht, da dies ja ausschließlich vom Willen der Parteien abhänge. Die Parteien würden ein anderes Verfahren nur dann einschlagen, wenn sie zu den Schiedcrichtorn kein Vertrauen hätten. Die niederländische und die italienische Delegation sprachen sich dafür aus, ein solches Verfahren vorzusehen; keine der Delegationen stimnte dagegen.

Der Redaktionsausschuß wurde beauftragt, dafür zu sorgen, daß Artikel 16 sowohl den Antrag auf Eröffnung eines Schiedsgerichtsverfahrens wie auch die Klagemöglichkeit vorsieht. Ferner soll geprüft werden, ob die Bestimmungen von Artikel 180 (148, 2. Fassung) hier anwendbar sind.

Außerdem wurde der Redaktionsausschuß beauftragt, den ersten Absatz von Artikel 16 zu überprüfen, um sicher zu sein, daß die Frage, ob eine widerrechtliche sntnahme vorliegt, ausschließlich nach nationalem Recht entschieden werden soll; daher müsse der Ausdruck "ohne dessen Zustimmung entnommen" durch eine bessere Formulierung ersetzt werden.

Artikel 16 wurde mit diesen Änderungen angenommen. Artikel 17 (29) Der Vorsitzende stellte auf eine Bemerkung des Herrn de Muyser fest, daß der Artikel dem vom Fragenden ausgesprochenen Wunsche in vollem Umfang entspreche. Der Erfinder könne nämlich danach seine Nennung als Erfinder im Klagewege durchsetzen.

Herr de Muyser bedauert jedoch, daß nach Artikel 157 (70) das Europäische Patentamt nicht verpflichtet sei, die Nennung des Erfinders zu fordern.

Der Artikel wurde angenommen. Die Aussprache über die Artikel 18 und 19 wurde vertagt. Die Sitzung wurde um 18.15 Uhr aufgehoben.

Page 49

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in München

Page 50

Article 17 (29) Droit de l'inventcur à stres désigné

L'inventcur a le droit à l'egard du titulairs de la demande ou du brevet européen d'être désimé comme inventcur devant l'Office europen des brevets. Une fausso desimation ne peut être rectifiée qu'avoc le consontement de la rersonne désimés a tort ou, à défaut do consentement, qu'en vertu d'une décision judiciaire.

Page 51

GROUPE DE TRAVAIL "BREVETS" COMITE DE REDACTION STRICTEMENT CONFIDENTIEL

AVANT-PROJET DE CONVENTION RELATIF A UN DROIT EUROPEEN DES BREVETS

= VE Mai 1962

4488/IV/62-F

Page 52

Artikel 17 (29)

Anspruch auf Erfindernennung

Der Erfinder hat gegenïber dem Anmelder oder Inhaber des europäischen Patents das Recht, vor dom Europäischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden. Zine unrichtige Erfindernennung kann nur mit Zustimmung des zu Unrecht als Erfinder Be nannten oder mangels einer solchen Zustimmung aufgrund einer gerichtlichen Entscheidung berichtigt werden.

Page 53

Arbeitsgruppe "Patente" Reakationsausschuss

Brüssel, den 26. Mai 1962

STRENG VERTRAULICH

Vor e n t w u r f eines Abkommens uber ein europäisches Patentrecht

Page 54

Le Président rappelle que si le brevet principal s'éteint, le brevet additionnel s'éteint aussi. Une exception à ce principe consiste dans le cas de la nullité. En effet, en l'occurence le brevet principal s'éteint contre lo gré de son titulaire. On ajoute l'exception de la renonciation, pour éviter un procès en nullité à l'inventeur. M. van Benthem voit une objection grave contre ce système dans le fait qu'on ne prévoit pas le paiement d'annuités pour le brevet additionnel. Pour échapper au paiement des annuités dues sur tout brevet principal, la grande industrie déposera une multitude de brevets additionnels.

Le Président répond que la limitation de la vie du brevet additionnel constitue à ses yeux un frein suffisant.

De plus, il constate que quatre dolégations sont hostiles au paiement d'annuités pour un brevet additionnel.

Il aborde ensuite le problème de la conversion du brevet additionnel en brevet principal en cours de procédure jusqu'a la délivrance du brevet européen définitif. M. Roscioni désire que la question soit élargie en cas inverse.

Le Comité de rédaction rédigera une proposition sur cette question qui sera examinée lors de la session de Munich.

Article 29

La deuxième variante est supprimée.

Articles 41 à 47

Pour ces articles, le Comité de rédaction rédigera un texte sur la base des propositions françaises.

Article 49

Cet article est maintenu ainsi que les romarques. La question posée devra être tranchée par le Comité de coordination.

Page 55

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 56

Der Vorsitzende weist darauf hin, daß das Zusatzpatent mit dem Hauptpatent erlösche. Eine Ausnahme bestehe nur bei der Nichtigkeit. In diesem Fall erlösche das Hauptpatent gegen den Willen seines Inhabers. Dazu komme die Ausnahme des Verzichts, um dem Erfinder ein Nichtigkeitsverfahren zu ersparen.

Herr van Benthem meint, da für das Zusatzpatent keine Jahresgebühren bezahlt werden müßten, liege darin ein schwerer Verstoß gegen dieses System. Die Großindustrie werde eine Unzahl von Zusatzpatenten anmelden, um die Zahlung der Jahresgebühren für jedes Hauptpatent zu sparen.

Der Vorsitzende erwidert, in seinen Augen sei die Begrenzung der Lesdauer des Zusatzpatents ein ausreichendes Hindernis.

Außerdem hätten sich 4 Delegationen gegen die Zahlung von Jahresgebühren für das Zusatzpatent ausgesprochen.

Der Vorsitzende kommt sodann auf das Problcm der Umwandlung des Zusatzpatents in ein Hauptpatent im Laufe des Verfahrens bis zur Erteilung des endgültigen europäischen Patents.

Herr Roscioni meint, das Problem solle auf den umgekehrten Fall erweitert werden.

Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, hierzu einen Vorschlag auszuarbeiten, der in der Münchener Sitzung erörtert werden soll.

Artikel 29 Die 2. Alternative wird gestrichen.

Artikel 41 bis 47 Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, hierzu einen dem französischen Vorschlag entsprechenden Text auszuarbeiten.

Artikel 49 Der Artikel und die Anmerkungen werden beibehalten. Der Koordinationsausschuß soll das hier aufgeworfene Problem behandeln.

Page 57

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 22. Mai 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 58

M. De Reuse se voit, par conséquent, obligé de se rallier à la solution de la désignation facultative.

Le Président propose d'insérer dans les textes à soumettre au Comité de coordination une solution alternative. Le nouveau texte que 1 Président a rédigé explicite la solution de la désignation facultative.

Le Président précise que dans la solution de la désignation facultative de l'inventeur, le droit euro, éen ne peut prévoir de sanction Dans cette hypothèse, l'Office européen ne s'occupe pas de la désignation étant donné.qu'elle est réglée exclusivement par les législations nationales. Toutefois, l'Office européen aura à tenir compte des décisions prises par les tribunaux nationaux desquellos il résulte l'obligation de désigner telle personne en tant qu'inventeur (voir article 70 nouveau, alinéa 2).

Le Comité de rédiction retiendra ces textes alternatifs en indiquant qu'il s'agit d'une proposition émanant de la minorité du groupe.

Le Président souligne les aspects politiques et sociaux du problème de la désignation de l'inventeur, ce qui justifiera l'intervention du Comité de coordination.

Le groupe entame la discussion de la première partie de la Conven tion (articles 1 à 10 a ).

Le Président explique que l'exposé des principes fondamentaux au début d'une Convention est exceptionnel. Il s'est inspiré à ce sujet du Traité de Rome. Une telle introduction rendra plus aisée la compréhension de la Convention lors du futur examen parlementaire et son utilisation par les milieux intéressés. En outre, cette introduction n'exclut pas l'existence d'un préambule.

Le groupe approuve cette proposition des principes fondamentaux sous forme de discussion introductive.

Page 59

Le groupe décide de revoir cette question à l'occasion de la lecture du projet du Comité de rédaction.

A la suite d'une intervention de M. van Benthem, le Président charge le Comité de rédaction de rayer les mots "à la requête du demandeur" dans l'article 69. Il ajoute que ce Comité devrait aussi revoir la rédaction de l'article 71, alinéa 2 d).

L'article 69 est transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 89 a) nouveau. M. De Kuyser expose les résultats élaborés par le sous-groupe en ce qui concerne la division de la demande de brevet (voir document n^∘ IV/3858/61, "Principes concernant les problèmes de la division de la demande de brevet").

Le groupe unanime approuve ces principes. Le Président soumettra un projet d'article fondé sur ces principes.

Discussion des Articles 29 et 70 nouveaux

Le Président résume les discussions précédentes au sujet de la désignation de l'inventeur.

Cinq délégations se sont prononcées pour la désignation obligatoire. Une délégation préfère la solution facultative. Parmi ces cinq délégations, la délégation belge, estimant que la sanction du rejet est trop stricte, a subordonné son accord à une sanction moins sévère.

Le Président ne voit pas comment une telle sanction pourrait être prévue étant donné que la Convention ne peut pas prévoir des sanctions pénales.

Page 60

Promièr. Pirtic. - L. brav.t uropén

       Duxièm: Section. - Droit des brivits


Bruxelles, le 13 juillet 1961

Article 29 (nouv.ll.. rédaction) Droit de l'inventeur à être désigné

1ère variante

(1) L'inventeur a vis-à-vis de celui qui a déposé une demande de brevet européen pour son invention ou de l'ayant cause de celui-ci, le droit d'être désigné comme tel devant l'Office européen des brevets et d'obtenir, le cas échéant, la rectification d'une désignation fausse. Une telle rectification ne peut être faite qu'avec le consentement de la personne désignée à tort ou à défaut, en vertu d'une décision judiciaire. (2) L'article 19, paragraphe 2 s'applique par analogie.

Remarque :

La majorité du groupe de travail s'est prononcée en faveur de cette variante.

2ème variante

II)est réservé à la législation de chacun des Etats contractants de décider si et dans quelle mesure l'inventeur a vis-à-vis de celui qui a déposé une demande de brevet européen pour son invention ou de l'ayant cause de celui-ci le droit d'être désigné comme tel devant l'Office européen des brevets, et d'obtenir, le cas échéant, la pettification d'une désignation fausse.

Page 61

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Bruxelles, le 18 juillet 1961

Confidentiel

Résultats de la deuxième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 3 au 14 juillet 1961

Page 62

- 64 -

IV/4860/61-D

Herr De Reuss sieht sich daher veranlasst, die Lösung einer fakultativen Nennung zu befürworten.

Der Präsident schlägt vor, dem Koordinierungsausschuss eine Alternativlösung vorzulegen. Die neue vom Präsidenten ausgearbeitete Fassung legt deutlich die Möglichkeit der fakultativen Nennung dar.

Der Präsident erläutert, dass das europäische Recht im Falle der fakultativen Erfindernennung keine Sanktionen aufstellen könne. In diesem Fall würde sich das europäische Amt nicht mit der Nennung befassen, weil sie ausschließlich durch die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften geregelt werde. Das europäische Amt müsse jedoch diejenigen Entscheidungen der nationalen Gerichte beachten, wonach der Anmeldor verpflichtet sei, eine bestimmte Person als Erfinder zu nennen (siehe neuen Artikel 70 Absatz 2).

Der Redaktionsausschuss soll diese Alternativlösung mit dem Hinweis festhalten, dass es sich um einen Vorschlag der Minderheit der Gruppe handele.

Der Präsident weist auf die politischen und sozialen Aspekte der Erfindernennung hin; angesichts dieser Bedeutung sei die Einschaltung des Koordinierungausschusses berechtigt.

Die Gruppe beginnt mit den Erörterungen zum ersten Teil des Abkommens (Artikel 1 bis 10 a).

Der Präsident erklärt, dass eine Zusammenstellung der allgemeinen Grundsätze am Anfang eines Abkommens aussergewöhnlich sei. Er habe sich hierbei vom Vertrag von Rom leiten lassen. Eine solche Einleitung diese dem Verständnis des Abkommens bei der künftigen Erörterung im Parlament und dem Gebrauch durch die interessierten Kreise. Durch diese Einleitung werde eine Präambel nicht ausgeschlossen.

Die Gruppe billigt diesen Vorschlag über die allgemeinen Grundsätze in Form einer Einleitung.

IV/4860/61-D

./.

Page 63

Die Gruppe beschlicsst, auf dicso Frage bei der Lesung des Entwurfs des Redaktionsausschusses zurückzukomnen. Auf eine Anfrage von Herrn van Benthem beauftragt der Prisident den Redaktionsausschuss, in Artikel 69 die Wörter "auf Antrag des Anmeldors" zu stroichen. Der Ausschuss soll fornur die Formulicrung von Artikel 71 Absatz 2 d) überprüfen.

Artikcl 69 wird an den Redaktionsausschuss überwicien.

Erörterungen zum nouen Artikel 89 a)

Herr De Nuyser berichtet über die Urgebnisse der Untergruppe hinsichtlich der Teilung der Patentanmeldung (siehe Dokument Nr. IV/3858/61, "Grundsätze für die Teilung der Patentanmeldung").

Die Gruppe genohmigt einstimmig diese Grundsätze. Der Präsident wird an Eand dicser Grundsätze einen Entwurf für diesen Artikel susarbciten.

Erörterungen zu den neuen Artikeln 29 und 70

Der Präsident fasst die vorhergehenden Erörterungen zur Frage der Erfindornennung zusammon.

Fünf Delegationen habon die obligatorische Nennung befürwortet. Eine Delegation gibt der fakultativen Nennung den Vorzug. Von diesen fünf Delegationen hat die bolgische Delegation mit der Begründung, dass die Zurückwcisung zu einschneidend sei, ihre Zustimmung von einer weniger einschneidenden Rechtsfolge abhängig gemacht.

Da das Abkommen keine strafrechtlichen Nassnahmen vorschon könne, ist dem Präsidenten nicht ersichtlich, worin oine solche Rechtsfolge bestohen soll.

Page 64

Erster Teil - Das curopäische Patont IV/3858/1/61-D 2. Abschnitt - Materielles Patentrecht

Brüssel, den 13. Juli 1961

Artikel 29 (noue Fassung) Anspruch auf Erfindernennung

1. Fassung :

(1) Der Erfinder hat gegenüber demjenigen, der seine Erfindung zum curopäischen Patent angemeldet hat, oder dessen Rechtsnachfolger das Recht, vor dem Europäischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden und gegebenenfalls die Beriohtigung sinor unrichtigen Eifindernennung zu verlangen. Eine solche Berichtigung kann nur mit Zustimmung des zu Unrecht als Erfinder genannten oder mangels einer solchen Zustimmung aufgrund einer gerichtlichen Entscheidung orfolgen. (2) Artikel 19 Absatz 2 ist entsprechend anzuwenden.

Bemerkung : Die Mehrkeit der Arbeitsgruppe hat sich für diese Fassung ausgesprochen.

2. Fassung :

O_b^b und in welchem Umfang der Erfinder gegenüber demjenigen, der seine Erfindung zum europäischen Patent angemeldet hat, oder dessen Rechtsvorgänger das Recht hat, vor dem Europäischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden und gegebenenfalls die Berichtigung einer falschen Erfindernennung zu verlangen, bleibt dem Recht der Vertragsstaaten vorbehalten.

Page 65

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 18. Juli 1961

VERTRAULICH

Ergebnisse der zweiten Sitzung der Arboitsgruppe "Patente" vom 3. bis 14. Juli 1961 in Brüssel

Page 66

Il faudra revenir sur cette question d'une limitation de l'alinéa 3; aussi, les mots ajoutés figureront-ils entre parenthèses.

Le texte de l'alinéa 3 est provisoirement adojté. Au sujet de l'alinéa 4, le Président remarque que le texte allemand ne correspond pas au texte français jour l'expression "sans présomption de sa validité". Il prio la délégation allemande d'en assurer la traduction exacte.

Après un échange de vues à propos de ce même alinéa, il est décidé d'exam.ner plus tard la question du paiement des annuités dues pour un brevet d'addition doxonu indépendant et le problème de son transfert hormis le cas de l'usurpation.

Le texte de l'alinéa 4 est adojté. Le Président constate quo le comité de rédaction doit encore mettre au point l'alinéa 3 de l'article 14 qui se réfère à l'heure du dépôt. Le comité de rédaction est prié de rédiger ce texte sans le so:mettre au groupe afin de pouvoir disposer vendredi matin du texte définitif des articles 11 à 29 de l'xvant-projet de convention. Les articles 15 et 29 figureront entre parenthèses, accompagnés d'une note disant que ces articles sont réservés pour un examen ultérieur.

Licences obligatoires

Le Président déclare qu'on principe il existe trois souutıons possibles jour résoudre dans la convention le problème des licences obligatoires.

1. La solution du système national consiste à décider que toutes les licences obligatoires sur dos brevets européens sont attribuées par les instances nationales sur base des législations nationales. Ce système est simple mais présente l'inconvénient de permettre le rétablissement des frontières à l'intérieur de la Communauté.

Page 67

Session du 17 au 28 avril 1961.

Cnaptu-rendu de la séance du 25 avril 1961.

Discussion de l'article 29 de l'avart-3i.ijut

Le Frésident ouvre la seanco a 5 heurus 30.

Il déclare que l'objet de l'article 29 se limite à régler le cas dans lequel un dépusant n'a pas désigné l'inventour ou l'a faussement désigné. Dans ce cas, l'article 29 permet au véritable inventeur d'intenter une action judiciaire afin d'obtenir un droit à rectification.

Certains délégués ustiment que la proposition du Président dépasse les obligations figurant à l'article 4 ter de la Convention d'Union qui donne à l'inventeur le droit d'être désigné dans le brevet, sans juur autant imposer une obligation au dépusant.

Le Président leur répond qu'il voit mal comment l'inventeur purra être informé si le déposant n'est pas obligé de désigner l'inventeur. Aussi estime-t-il que l'article 29 devra, au chapitre relatif à la procédure, être complété par une disposition décidant que tous les actes publiés par l'Office euroféon indiqueront les noms du déposant et de l'inventeur.

Il constate en outre que le groupe est unanimo à désirer que soit inscrit dans l'article 29 le droit de l'inventeur prévu par l'article 4 ter de la Convention d'Union. Toutefois, comme le groupe ne peut se mettre d'accord sur la procédure à suivre par l'Office euroféen à ce sujet, il décide de reporter la discussion de cette question jusqu'au moment où seront étudiés les problèmes de procédure. Pour rappeler cette décision, le texte de l'article 29 figurera entre parenthèses.

Page 68

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Deuxième Partie : COUPTES-RENDUS

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 11 à 29 - Droit des brevets - Articles 101 à 111 - Licences obligatoires -

IV/2767/61-F

Page 69

Auf diese Frage der Einschränkung von Absatz 3 wird später zurückzukommen sein; der Zusatz wird einstreilen in Klammern gesetzt.

Der Text von Absatz 3 wird vorläufig angenommen. Einsichtlich Absatz 4 von Artikel 28 bemerkt der Präsident, dass der deutsche Text noch nicht mit dem französischen Text hinsichtlich des Ausdrucks "sans présomption de sa validité" übereinstimmt. Er bittet die deutsche Delegation, eine genaue Übersetzung zu finden.

Nach einer Meinungsaustausch zu Absatz 4 entscheidet die Arbeitsgruppe die Frage der Zahlung von Jahresgebühren für ein unabhängig gewordenes Zusatzpatent und die Frage seiner Übertragung sowie der Usurpation später zu prüfen.

Der Text von Absatz 4 wird angenommen. Der Präsident stellt fest, dass der Redaktionsausschuss noch Artikel 14 Abs. 3 hinsichtlich des Zeitpunkts der Einreichung der Anmeldung klarzustellen hat. Der Redaktionsausschuss wird gebeten, diesen Text abzufassen, ohne ihn der Arbeitsgruppe noch einmal vorzulegen, damit die endgültige Fassung der. Artikel 11 bis 29 am Freitag morgen vorliegt. Die Artikel 15 und 29 werden zwischen Klammern gesetzt und von einer Bemerkung begleitet, wonach diese Artikel später untersucht werden sollen.

Zwangslizenzen

Der Präsident erläutert, dass es grundsätzlich drei Lösungsmöglichkeiten für die Frage der Zwangslizenzen in der europäischen Konvention gibt.

1. Nach der nationalen Lösung würden Zwangslizenzen an europäischen Patenten stets durch nationale Behörden auf Grund der nationalen Gesetzgebung erteilt. Dieses System ist einfach, bietet jedoch den Nachteil, dass im Inneren des Gemeinsamen Marktes wiederum Rechtsgrenzen entstehen.

Page 70

"Patente"

Sitzung vom 17. bis 28. April 1961

Bericht über die Sitzung vom 25. April 1961

Erörterungen zu Artikel 29 des Vorentwurfs

Der Prăsident eröffnet die Sitzung um 9.30 Uhr. Er legt dar, Artikel 29 betroffe den Fall, wo ein Anmelder den Erfinder nicht oder falsch angegeben hat. Artikel 29 gibt dann dem wahren Erfinder die Möglichkeit, einen Anspruch auf Berichtigung im Klagewege geltend zu machen.

Einige Delegationen sind der Ansicht, der Vorschlag des Präsidenten gehe noch über die Verpflichtungen aus Artikel 4 ter der Verbandsübereinkunft hinaus; dieser gibt dem Erfinder das Recht, im Patent genannt zu werden, verpflichtet aber nicht den Anmelder.

Der Präsident erwidert darauf, er könne sich schlecht vorstellen, wie der Erfinder überhaupt Kenntnis von einer falschen Angabe erhalten könne, wenn der Anmelder nicht verpflichtet ist, den Erfinder zu bezeichnen. Ebenso wird es notwendig sein, Artikel 29 in dem Abschnitt über das Verfahren durch eine Bestimmung zu ergänzen, wonach alle vom Europäischen Amt veröffentlichten Dokumente den Namen des Anmelders und des Erfinders tragen müssen.

Der Präsident stellt fest, dass die Arbeitsgruppe der Auffassung ist, dass Artikel 29 jedenfalls das in Artikel 4 ter der Verbandübereinkunft vorgesehene Recht des Erfinders festlegen soll. Da sich die Gruppe jedoch nicht über das beim Europäischen Amt zu beachtende Verfahren einigen kann, beschliesst sie, die Erörterung dieser Frage bis zur Behandlung der Verfahrensfragen zu vertagen. Der Text von Artikel 29 wird zwischen Klammern als Merkposten einstweilen aufrechterhalten.

Page 71

ARBEITSGRUPPE

"Patente"

Brüssel, den 3. Mai 1961

VERTRAULICE

Ergebnisse der ersten Sitzung der arbeitsgruppe "Patente" vom 17. bis 28. April 1961 in Brüssel

Page 72

42 -

IV/2071/61-F

Ad Article 29

Désignation de l'inventeur

1. Documents :

Projet d'un droit nordique des brevets, paragraphe 10.

2. Remargues :

a) Il est ro osé dans l'avant-projet de régler également la question de la désignation de l'inventeur dans la section relative au droit matériel du brevet, le droit de l'inventour à être désigné constituant un droit matériel. In ce qui concerne les juridictions nationales compétentes en la matière, l'article 29 2 renvoie à l'article 19 2. b) Les dispositions fixant le moment auquel le déposant doit désigner l'inventeur ainsi que le moment et l'endroit où il doit ôtre fait mention du nom de l'inventour - par exomple lors de la publication de la dominde ou de la délivrance du brevet, ainsi que sur la spécification et dans le registre des brevets - devront être incluses dans la section relative à la procédure de délivrance des brevets. Il en va de même de la procédure à appliquer en cas de rectification postérieure de la désignation de l'inventeur.

Page 73

Kurt Haertel IV/2071/61-F Orig.: D

Bonn, le 14 mars 1961.

CONFIDENTIEL

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 11 à 29

IV/2071/61-F Orig.: D.

Page 74

Zu Artikel 29

Erfindernennung

1. Materialien:

Entwurf des nordischen Patentrechts, § 10

2. Bemerkungen:

a) Der Arbeitsentwurf schlägt vor, auch die Frage der Erfindernennung im Abschnitt über materielles Patentrecht zu regeln, da es sich bei dem Anspruch des Erfinders auf seine Nennung um einen materiellrechtlichen Anspruch handelt. Zur Bestimmung der für diese Ansprüche zuständigen nationalen Gerichte verweist Artikel 29 Abs. 2 auf Artikel 19 Abs. 2. b) Bestimmungen darüber, wann der Anmelder den Erfinder zu nennen hat und wann und wo die Nennung des Erfinders zu vermerken ist - beispielsweise bei der Bekanntmachung der Anmeldung oder der Erteilung des Patents sowie auf der Patentschrift und in der Patentrolle -, werden in dem Abschnitt über das Patenterteilungsverfahren zu treffen sein. Das gleiche gilt wegen des Verfahrens be nachträglicher Berichtigung der Erfindernennung.

Page 75

Bemerkungen

su dem ersten Arbeitsentwurf eines Abkommens über cin europäisches Fateutrecht vom 3. März 1961 (Art. 11 - 29)

Page 76

Article 29

Désignation de l'inventeur

(1) L'inventeur a, vis à vis de colui qui dépose son invention en vue d'obtenir le brevet européen ou de l'ayant cause du déposant, le droit d'être désigné comme l'inventeur au cours de la procédure qui se déroule devant l'office européen des brevets. Si la personne de l'inventeur a fait l'objet d'une indication fausse, l'inventeur a vis à vis du déposant ou du titulaire du brevet et de colui qui a été désigné à tort comme étant l'inventeur, un droit à rectification. (2) L'article 19 paragraphe 2 s'applique par analogie.

Page 77

Kurt Haertel IV/2071/61-F Orig.: D

Bonn, le 14 mars 1961.

CONFIDENTIEL

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 11 à 29

IV/2071/61-F Orig.: D.

Page 78

Artikel 29

Erfindernennung

(1) Der Erfinder hat gegenüber demjenigen, der seine Erfindung zum europäischen Patent anmeldet, oder dessen Rechtsnachfolger das Recht, im Verfahren vor dem europäischen Patentamt als Erfinder genannt zu werden. Ist die Person des Erfinders unrichtig angegeben worden, so hat der Erfinder gegenüber dem Anmelder oder Patentinhaber und gegenüber dem zu Unrecht als Erfinder Benannten einen Anspruch auf Berichtigung. (2) Artikel 19 Abs. 2 ist entsprechend anzuwenden.

Page 79

Kurt Haertel

VERTRAULICH !

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht

Artikel 11 bis 29

Page 80

official languages instead of only the language of the proceedings.

2. Patentability (Articles 50-55)

The provisions of substantive law on patentability were not amended as to substance. The exceptions listed in Article 50, paragraph 2, were confirmed by the Main Committee as basic principles of the Convention. Certain drafting improvements however now make it completely clear that the various types of subject-matter, acts and activities listed are only excluded as such from patentability and that therapeutic and diagnostic methods are not patentable on the grounds that they lack industrial application.

The exception to patentability laid down in Article 51 in respect of inventions the publication of which would be contrary to "ordre public" or morality was reinforced by a duty to examine on the part of the European Patent Office (see Rule 34).

An improved wording of Article 52, paragraph 5, now ensures the patentability of known chemicals for such uses in therapeutic and diagnostic methods as do not form part of the -state of the art. In this connection the Main Committee was also of the opinion that only a first use, irrespective of whether it is with regard to humans or animals, fulfils the requirements of this provision.

With respect to non-prejudicial disclosure the Main Committee amended Article 53 to provide that an abusive disclosure in relation to the person entitled shall not be prejudicial if it occurred no earlier than six months before the filing of the application. This amendment means that, taking into account the concept of novelty contained in Article 52, paragraphs 3 and 4, cases of abusive disclosure after the date of filing of the application by the person entitled are dealt with in the same way as a disclosure within six months preceding the date of filing of the European patent application. The Main Committee decided not to extend the definition of the international exhibitions referred to in Article 53 not only because such an amendment would diverge from the Strasbourg Convention but also because exhibition priorities as such are a dangerous instrument for the applicant.

In discussing Article 54 a proposal for supplementing this provision to the effect that any technological advance proven by the applicant should be taken into account in deciding whether there has been an inventive step was rejected, mainly because it was feared that too much weight might be given to this factor.

3. Position of the inventor (Articles 58, 59, 60, 79, 90 and Rules 17, 19, 26, 42)

The Main Committee gave detailed consideration to a proposal to give the inventor a better and stronger legal position in the system set up by the Convention than that afforded by the drafts. The main proposal sought to compel the applicant to designate the inventor at the time of filing the application and at the same time to prove his entitlement to the invention by producing a certificate of transfer drawn up by the inventor or some other conclusive document.

It was not contested that the rights of the inventor should be adequately protected in the Convention. The Main Committee therefore decided unanimously that in respect of all European patent applications, irrespective of which States were designated in them, the filing of a statement identifying the inventor should be a compulsory requirement, with the result that if it were not complied with, the application would be deemed to be withdrawn. However, the Main Committee rejected the proposal to require the production of proof that the applicant was the inventor's successor in title for three main reasons: there would be difficulties in obtaining such a document in individual cases; it could not be produced where the transfer took place in the due course of law; and finally it would put the European Patent Office in the extremely difficult situation of having to apply the national law of the Contracting States in examining such documents. Similarly, an alternative proposal, to require proof of being the inventor's successor in title only where the national law of at least one of the designated Contracting States required such proof in respect of national patent applications, could not be adopted as this would have caused the same difficulties. In order that the rights of the inventor should nevertheless be protected, the Main Committee finally adopted a compromise solution whereby, if the applicant were not the inventor or not the sole inventor, he would be obliged to file a statement, which would be an integral part of the designation of the inventor indicating the legal basis of his acquisition of the invention. In addition, this designation of the inventor by the applicant would be notified to the inventor, thus allowing him where necessary to invoke his rights in due time. Corresponding amendments were made to Articles 79 and 90 and to Rules 17, 19, 26 and 42.

4. Effects of the European patent and the European patent application (Articles 61-68)

The main subject of discussion in this respect was Article 67 which defines the protection conferred by the European patent and the European patent application.

The Main Committee adopted by a majority a provision which also occurs in the Draft of the Second Convention for the Community patent, whereby the protection conferred on a process is extended to the products directly obtained by that process. This provision, which was inserted in Article 62 and which is already known in the laws of several Contracting States, takes account of the fact that in certain branches of industry, such as the plastics industry, it is not always possible to define a material without reference to its means of production. At the same time, a similar majority of the Main Committee rejected a proposal that this extended protection be reinforced in the case of an invention relating to the manufacture of a new product by assuming, to the benefit of the proprietor of the patent, that any product of the same nature would be considered to be obtained by the protected process. This proposal to reverse the burden of proof was countered by the argument that it would constitute too great an inroad into the national law of the Contracting States.

Main Committee I also considered, in respect of Article 67, paragraph 2, that the concept of extending the protection conferred by the European patent application included the case of a shift in the protection as a result of an amendment to the claims. With regard to the interpretative statement proposed by the Inter-Governmental Conference in respect of Article 67, it considered that this should be officially adopted unamended by the Diplomatic Conference and should be annexed to the Convention in the form of a declaration.

As regards the right to continue to use the invention, which a third party who has been operating in good faith may invoke under Article 68, paragraph 4(b), where the proprietor of the patent has corrected the translation of the specification, the Main Committee decided by a majority to depart from the draft by providing that this right could be exercised without payment, by analogy with the comparable situation dealt with in Article 121, paragraph 6.