Art21eTPEPC1973

De CBE 1973


Métadonnées

  • Nom affiché : Art21eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 21
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : /Articles/English/Articles 001-025/Article 021 (English version)/Art21eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 21 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 21 MPO Beschwerdekammern

Entwurf, der dem
nebenstehenden
Dokument zugrunde
liegt
Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in
dem der Art.
behandelt
wird
Fundstelle
im Dokument
Vorschl.d.Vors. 53 IV/4860/61 S. 49
Vorschl.d.Vors. 58 Nr .1 4344/IV/63 S. 67-75
IV/4860/61 53 IV/3076/62 S. 149
VE Mai 1962 58 6551/IV/62 S. 18
VE 1962 58 1699/IV/63 S. 12, 13
VE 1962 58 7669/IV/63 S. 40 - 46
VE 1965 58 BR/10/69 Rdn. 15/16
BR/9/69 58 BR/26/70 Rdn. 23/24
VE 1971 (Ue) 56 BR/135/71 Rdn. 25
VE 1971 (Ue) 56 BR/132/71 Rdn. 36/37
BR/88/71 56 BR/125/71 Rdn. 36
BR/139/71 56 BR/168/72 Rdn. 72/73
BR/139/71 56 BR/169/72 Rdn. 48
BR/139/71 56 BR/177/72 Rdn. 25/26
BR/184/72 19 BR/209/72 Rdn. 65
BR/199/72 19 BR/219/72 Rdn. 19

Dokumente der MDK

E 1972 19 M/9 S. 28
" 19 M/20 S. 200
" 19 M/32 S. 2
" 19 M/108/II/R 4 S. 2

Page 3

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS

(Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 4

forwarded. The Committee signified its agreement to the content of the Belgian delegation's proposal and referred it for examination to the Drafting Committee. 90. The Committee also recorded its agreement to the German delegation's proposal in M/47/I/II/III, point 1, which detailed the responsibilities of the Receiving Section as regards publication of the application and the search report. 91. The Committee also referred the FEMIPI delegation's proposal (M/23, point 16) to the Drafting Committee in order for it to specify at an appropriate point in the Convention that the branch at The Hague was empowered to receive European patent applications. 92. The French delegation proposed that the text of Article 16 be amended to indicate clearly that even in cases where the request for examination was lodged before the search report was drawn up, the Receiving Section retained responsibility for the file and would continue with the formalities examination up to the date of publication of the search report. 93. The Committee agreed to this proposal, which it referred to the Drafting Committee.

Article 16a (17) - Search Divisions

94. In view of the decision to integrate the IIB into the European Patent Office as the Directorate-General for Searching, the Committee decided to determine in a new Article 16a the responsibilities of the body responsible for drawing up European search reports, namely the Search Divisions.

Article 17 (18) - Examining Divisions

95. Since the proposals from CNIPA (M/20, point 5), CEIF (M/22, point 14) and FEMIPI (M/23, point 17) were not taken up by the Government delegations, they were not considered by the Committee. 96. The Committee referred the drafting proposals submitted by the Luxembourg delegation in M/9, point 9, to the Drafting Committee.

Article 18(19) - Opposition Divisions

97. The Committee had before it several proposals from the Observer delegations (IAPIP M/24, point 4, CEEP M/30, point 3, CNIPA M/20, point 6, FEMIPI M/23, point 7 and UNICE M/19, point 2) which were primarily aimed at precluding (although the emphasis differed somewhat in certain proposals) a member of an Examining Division from participating in the work of an Opposition Division considering a case relating to a patent where he had been involved in examining the application for that patent. 98. The Portuguese delegation, supported by the Danish and Norwegian delegations, backed a proposal by UNEPA (M/62/I/II, point 2) to the effect that a member of an Examining Division who had taken part in the procedure at the examination stage could on no account act as Chairman of an Opposition Division dealing with the same case. 99. The IAPIP representative suggested that the office of rapporteur should also be subject to such provisions governing incompatibility. 100. The German, Austrian, French and Swiss delegations supported the Portuguese delegation's proposal but felt that the member of the Examining Division in question should not be precluded from acting as rapporteur in view of the advantages of his knowledge of the case. 101. Finally, the Committee accepted the Portuguese delegation's proposal and referred it to the Drafting Committee.

Article 19(21) - Boards of Appeal

102. The Netherlands delegation presented the proposal in M/32, point 4, that the references in paragraphs 3 and 4 to technically qualified members who would act as rapporteurs and would not take part in the decision be deleted. 103. This proposal, which was supported by the UNEPA representative, was approved by the Committee and referred to the Drafting Committee.

Article 21 (23) - Independence of the members of the Boards

104. The Committee went on to consider proposed amendments from the Luxembourg delegation (M/9, point 12), the United Kingdom delegation (M/10, point 3 and M/40, point 8) and a proposal from the Netherlands delegation (M/52/I/II/III, point 3). 105. Apart from some minor drafting amendments referred to the Drafting Committee, the amendments proposed by the United Kingdom, Luxembourg and Netherlands delegations were all concerned with providing for the removal from office of members of the Boards during their term if there were "serious grounds" for so doing. However the proposal of the Netherlands delegation differed slightly from that of the United Kingdom in that such removal could only be effected by a decision of the Administrative Council of the European Patent Organisation on a proposal from the Englarged Board of Appeal. 106. The United Kingdom delegation, supported by the Swedish delegation, considered that since the power of appointment lay with the Administrative Council, the power of removal should, of course, be conferred upon the same body. However, since the existence of serious grounds had to be established, the decision to remove a member from office should require a three-quarters majority. 107. However, most delegations opted for the Netherlands proposal, which provided for the Administrative Council's decision to be taken by a simple majority.

Article 22 (24) - Exclusion and objection

(a) Paragraphs 1 to 3

108. The Committee referred the observations from the Luxembourg delegation in M/9, point 13, and from the German delegation in M/11, points 3 to 17, to the Drafting Committee.

(b) Paragraph 3a (3)

109. The German delegation submitted a proposal for a new paragraph 3a (M/47/I/II/III, point 18) which would limit the right of objection to a member of a Board where the party in question had already taken a procedural step while being aware of a reason for objection. 110. The Committee agreed on this proposal and referred it to the Drafting Committee.

(c) Paragraph 4

111. This paragraph was the subject of proposals from the Swiss (M/54/I/II/III) and Norwegian delegations (M/61/II). 112. The Swiss proposal provided that the Board member objected to could not take part in the vote on the objection.

Page 5

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS

(Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 6

(1) The Boards of Appeal shall be responsible for the examination of appeals from the decisions of the Receiving Section, Examining Divisions, Opposition Divisions and of the Legal Division. (2) For appeals from a decision of the Receiving Section or the Legal Division, a Board of Appeal shall consist of three legally qualified members. (3) For appeals from a decision of an Examining Division, the-Legal-Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, when the decision concerns the refusal of a European patent application or the grant of a European patent and was taken by an Examining Division consisting of less than four members; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the decision was taken by an Examining Division consisting of four members or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so requires; (c) three legally qualified members in all other cases. (4) For appeals from a decision of an Opposition Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, when the decision was taken by an Opposition Division consisting of three members; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the decision was taken by an Opposition Division consisting of four members or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so requires.

Page 7

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973 M/ 146/R 1 Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Convention: Articles 1 to 26

Page 8

Article 19 Boards of Appeal (1) The Boards of Appeal shall be responsible for the examination of appeals from the decisions of the Receiving Section, Examinirg Divisions, Opposition Divisions and of the Legal Division. (2) For appeals from a decision of the Receiving Section c: the Legal Division, a Board of Appeal shall consist of three legally qualified members. (3) For appeals from a decision of an Examining Division or the Legal Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, when the decision concerns the refusal of a Furegean patent application or the grant of a European patent and was taken by an Examining Division consisting of less than four members; (b) three technically qualified members and two legali: qualifad members, when the decision was taken by an Examinirg Eivision consisting of four members or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so requires; (c) Unchanged from 1972 published text (4) Unchanged from 1972 published text (a) two technically qualified members and one legaliy quallifed member. when the decision was taken by an Opposition Division. consisting of three members; (b) three technically qualified memiers and two legally qualified members, when the decision was taken by an Opposition Division consisting of four members or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so. requires.

Page 9

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 24 September 1973

M/130/II/R 6

Original English/French/German

TENTS DRAWN UP BY

THE DRAFTING COMMITTEE OF MAIN COMMITTEE II

AT THE MEETING ON 24 SEPTEMBER 1973

Articles of the Convention:

Articles 1

16

16a

16a

19

19

28

28

176

Implementing Regulations:

Rules 9

Protocol on Privileges and Immunities of the European Patent Organisation

Protocol on the Centralisation of the European Patent System and on its Introduction

Page 10

Article 19 Boards of Appeal (1) Only concerns German text (2) (3) For appeals from a decision of an Examining Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, when the decision concerns the refusal of a European patent application or the grant of a European patent and was taken by an Examining Division consisting of less than four members; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the decision was taken by an Examining Division consisting of four members or when the boo-d of Appeal considers that the nature of the appeal so requires; (c) Unchanged from 1972 published text (4) Unchazged from 1972 published text (a) two technically qualified members and one legally qualified member, when the decision was taken by an Opposition Division consisting of three members; (b) three technically qualified members and two legally qualified mem'sers, when the decision was taken by an Opposition Division consisting of four members or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so requires.

Page 11

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 19 September 1973

M/108/II/R 4

Original: English/French/German

TEXTS DRAWN UP BY THE DRAFTING COMMITTEE OF MAIN COMMITTEE II AT THE MEETING ON 18 SEPTEMBER 1973

Articles of the Convention: Article 13 1. 25 28 29 33 143 145 159 163 164 165 167 173 176

Protocol on Privileges and Immunities of the European Patent Organisation: Article 22

Page 12

European Patent Office. We assume that in such case the translation shall have to be submitted to the applicant for approval. As, therefore, the applicant has in any case to be confronted with the translation, we propose to go a step further and to shift the burden and the responsibility for the translation entirely to the applicant by obliging him to submit such translation just as he has to submit the translations provided for in Article 63. We propose to insert in Article 96, par. 2,a stipulation to the effect that the applicant has to submit the required translation of the claims within the time limit foreseen for the payment of the fees for grant and printing. 4. Article 19, par. 3(a) and par. 4(a):

In our view the stipulation that the Board of Appeal shall be assisted by a rapporteur (not taking part in the decision) constitutes an unnecessary complication of the procedure. It seems to be sufficient that the Board has the opportunity to designate one of the three members who constitute the Board to act as rapporteur which would be in line with the solution found for the Examining and Opposition Divisions. As this seems to be a matter for the Rules of Procedure of the Board of Appeal, we simply propose to cancel in both paragraphs the words "assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision". 5. Article 23:

In our opinion this article should be qualified by the stipulation that the partners concerned shall have the possibility to explain their view points before the Division which is responsible for the issue of the technical opinion. 6. Article 38, par. 3(b):

Generally it will be difficult to establish with certainty the nationality of the persons who file patent applications. We propose to replace the term "nationals" by "residents".

Page 13

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Brussels, 1 June 1973

M/32

Original: English

PREPARATORY DOCUMENT

Drawn up by: Netherlands Government

Subject: Observations and proposed amendments concerning the Draft Convention and the Draft Implementing Regulations

Page 14

dies zweckmäßig erscheint, durch ein rechtskundiges Mitglied ersetzt. b) Das rechtskundige Mitglied erhält nur beratende Stimme. Beide Verfahrensweisen hätten eine zusätzliche günstige Wirkung auf die nach Artikel 19 Absatz 4 erforderliche Größe der Beschwerdekammern.

Artikel 19 Absätze 3 und 4

8 Das unter den Buchstaben a dieser Absätze vorgesehene Erfordernis, wonach jede Beschwerdekammer von einem Berichterstatter unterstützt werden soll, dürfte in vielen Fällen nur zusätzliche Kosten verursachen und eine administrative Belastung darstellen. Es wird vorgeschlagen, das Erfordernis in eine fakultative Bestimmung umzuwandeln. Sollte unser vorstehender Vorschlag angenommen werden, so müßten die Buchstaben a und b in einigen Punkten neu gefaßt werden, was zu einer Vereinfachung des Verfahrens führen würde.

Artikel 23

9 Dieses Übereinkommen betrifft die Erteilung von Patenten und nicht ihre Auslegung durch nationale Gerichte. Es wird deshalb beantragt, diese Bestimmung zu streichen, vor allem weil nicht klar ist, was mit dem Wort „technisch" gemeint ist. Solche „technischen" Gutachten könnten als Rechtsgutachten beispielsweise über Verletzungen angesehen werden.

Artikel 50 Absatz 2

10 Es wird nochmals der Wunsch geäußert, daß die unter den Buchstaben c, d und e vorgesehenen Ausnahmen in die Ausführungsordnung übernommen werden, damit die Entwicklung der Rechtsprechung im Patentwesen auf weltweiter Ebene nicht durch die Schwierigkeiten behindert wird, die sich durch eine Änderung dieser Ausnahmen ergeben.

Artikel 50 Absatz 3

11 Es wird um die Bestätigung gebeten, daß es sich hierbei nicht um eine restriktive Bestimmung handelt, d.h. daß neue Stoffe oder Stoffgemische per se patentierbar bleiben.

Artikel 54

12 Da in Artikel 154 vorgesehen ist, daß das Europäische Patentamt als eine mit der internationalen (b) The use of the legal member as an adviser without vote. Either method would have an additional favourable effect on the necessary size of the Boards of Appeal required under Article 19 (4).

Article 19 (3) and (4)

8 The requirement in sub-paragraph (a) of these paragraphs that every Board of Appeal should be assisted by a rapporteur will, in many cases, only add to costs and be an administrative burden. It is suggested that the requirement be made optional.

If our submissions above are accepted, some redrafting of sub-paragraphs (a) and (b) are needed and would lead to a simplification of the procedure.

Article 23

9 This Convention concerns the Grant of Patents and not their interpretation by National Courts. Deletion of this provision is therefore sought, in particular, because it is not clear what is meant by "technical". Such "technical" opinions could be taken to be legal opinions, for example, upon infringement.

Article 50 (2)

10 The wish, previously expressed, is repeated that the exclusions of sub-paragraphs (c), (d) and (e) be transferred to the Implementing Regulations, so that developments in worldwide patent jurisprudence may not be hindered by the difficulty of altering these exclusions.

Article 50 (3)

11 Confirmation is sought that this is not a restrictive provision, i.e. that new substances and compositions remain patentable per se.

Article 54

12 As in Article 154 it is envisaged that the European Patent Office will act as an International

Page 15

STELLUNGNAHME DES

CNIPA

Committee of National Institutes of Patent Agents

COMMENTS BY

CNIPA

Committee of National Institutes of Patent Agents

PRISE DE POSITION DU

CNIPA Committee of National Institutes of Patent Agents

Page 16

Artikel 18 - Einspruchsabteilungen

10 Absätze 1 und 2

Die gleichen Bemerkungen und Vorschläge wie zu Artikel 17.

Artikel 19 - Beschwerdekammern

11 Absatz 4 Buchstabe a

Es könnte als ein Widerspruch erscheinen, wenn man von einem Berichterstatter spricht, der nicht an der Entscheidung teilnimmt. Sicherlich will man sagen, daß der Berichterstatter zwar an den Beratungen, nicht aber an der Abstimmung teilnimmt.

Vorschlag:

Der Text erhält folgende Fassung: „... das an der Beratung (nur) mit beratender Stimme teilnimmt."

Artikel 21 - Unabhängigkeit der Mitglieder der Kammern

12 Absatz 1

„Die Mitglieder der Großen Beschwerdekammer . . . können während dieses Zeitraums (5 Jahre) ihrer Funktion nicht enthoben werden." Die Unabsetzbarkeit der Richter ist nirgends derart absolut, daß Handlungen unberücksichtigt blieben, die mit dem Richteramt nicht vereinbar sind. Sicherlich wollte man nur eine willkürliche Entlassung durch den Verwaltungsrat ausschließen, nicht aber eine wirkliche Amtsenthebung. Hier sei auf den Wortlaut des Artikels 91 Absatz 2 der luxemburgischen Verfassung (und Artikel 100 Absatz 2 der belgischen Verfassung) verwiesen: „Ein Richter kann nur kraft richterlicher Entscheidung dauernd oder zeitweise seines Amts enthoben werden".

Vorschlag:

Der Text erhält folgende Fassung: „. . . und können während dieses Zeitraums ihrer Funktion nur aus schwerwiegenden Gründen und durch Entscheidung der Großen Beschwerdekammer enthoben werden."

Artikel 22 - Ausschließung und Ablehnung

13 Überschrift

Der Ausdruck „exclusion" („Ausschließung") in dem hier gebrauchten Sinn gehört weder zur Verfahrenssprache noch zum üblichen französischen Sprachgebrauch; es ist die Unfähigkeit eines Richters gemeint, an einem Verfahren teilzunehmen: Es handelt sich also um seine Selbstablehnung, den ,,déport", einem allerdings wenig gebrauchten Wort.

Article 18 - Opposition Divisions

10 Paragraphs 1 and 2

Same comments and proposal as for Article 17.

Article 19 - Boards of Appeal

11 Paragraph 4(a)

To refer to a rapporteur who does not take part in the decision would appear to be a contradiction. The intention is obviously to state that the rapporteur shall take part in the deliberations but not in the voting.

Proposal:

State: ". . . shall take part in the deliberations in an advisory capacity (only)".

Article 21 - Independence of the members of the Boards

12 Paragraph 1

"The members of the Enlarged Board of Appeal . . . may not be removed from office during this term" (5 years). The permanence of office of judges is never of such an absolute nature which does not allow for the possibility of acts incompatible with the office of a judge. The intention was not to eliminate the possibility of removal from office proper but of arbitrary compulsory dismissal by the Administrative Council. The wording of Article 91, sub-paragraph 2, of the Luxembourg Constitution (Article 100, sub-paragraph 2, of the Belgian Constitution) should be noted in this connection: "No judge may be removed or suspended save by a judgment".

Proposal:

State: ". . . and may not be removed from office during this term except on serious grounds and by a decision of the Enlarged Board of Appeal itself".

Article 22 - Exclusion and objection

13 Title

The French term "exclusion" (exclusion) in the meaning in which it is used here belongs neither to procedural terminology nor to normal French usage: what is meant is the unfitness of a judge to preside over a case and therefore his removal from the case by his own action, the "déport" (declaration of incompetence) which is, however, a term which is rarely used.

Page 17

Original: Französisch French Français

M/9 28. Màrz 1973 28 March 1973 28 mars 1973

STELLUNGNAHME

DER LUXEMBURGISCHEN REGIERUNG

COMMENTS

BY THE LUXEMBOURG GOVERNMENT

PRISE DE POSITION DU GOUVERNEMENT LUXEMBOURGEOIS

Page 18

b) drei technisch vorgebildeten Mitgliedern und zwei rechtskundigen Mitgliedern, wenn die Prüfungsabteilung, gegen deren Entscheidung sich die Beschwerde richtet, aus vier Mitgliedern bestand, oder wenn die Beschwerdekammer der Meinung ist, daß es die Art der Entscheidung erfordert; c) drei rechtskundigen Mitgliedern in allen anderen Fällen. (4) Bei Beschwerden gegen eine Entscheidung der Einspruchsabteilung setzen sich die Beschwerdekammern zusammen aus: a) zwei technisch vorgebildeten Mitgliedern und einem rechtskundigen Mitglied mit Unterstützung eines technisch vorgebildeten Mitglieds als Berichterstatter, das nicht an der Entscheidung teilnimmt, bei Beschwerden gegen eine von einer aus drei Mitgliedern bestehenden Einspruchsabteilung gefaßten Entscheidung; b) drei technisch vorgebildeten Mitgliedern und zwei rechtskundigen Mitgliedern, wenn die Einspruchsabteilung, gegen deren Entscheidung sich die Beschwerde richtet, aus vier Mitgliedern bestand, oder wenn die Beschwerdekammer der Meinung ist, daß es die Art der Beschwerde erfordert.

Vgl. Regeln 10 (Geschäftsverteilung für die zweite Instanz und Bestimmung ihrer Mitglieder) und 11 (Verfahrensordnungen für die zweite Instanz)

Artikel 20

Große Beschwerdekammer (1) Die Große Beschwerdekammer ist zuständig für: a) Entscheidungen über Rechtsfragen, die ihr von den Beschwerdekammern vorgelegt werden; b) die Abgabe von Stellungnahmen zu Rechtsfragen, die ihr vom Präsidenten des Europäischen Patentamts nach Artikel 111 vorgelegt werden. (2) Die Große Beschwerdekammer beschließt in der Besetzung von fünf rechtskundigen Mitgliedern und zwei technisch vorgebildeten Mitgliedern. Ein rechtskundiges Mitglied führt den Vorsitz.

Vgl. Regeln 10 (Geschäftsverteilung für die zweite Instanz und Bestimmung ihrer Mitglieder) und 11 (Verfahrensordnungen für die zweite Instanz) (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the Examining Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, or when the Board of Appeal considers that the nature of the decision so requires; (c) three legally qualified members in all other cases. (4) For appeals from a decision of an Opposition Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Opposition Division consisting of three members; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the Opposition Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so requires.

Cf. Rules 10 (Allocation of duties to the departments of the second instance and designation of their members) and 11 (Rules of Procedure of the departments of the second instance)

Article 20

Enlarged Board of Appeal (1) The Enlarged Board of Appeal shall be responsible for: (a) deciding points of law referred to it by Boards of Appeal and (b) giving opinions on points of law referred to it by the President of the European Patent Office under the conditions laid down in Article 111. (2) For giving decisions or opinions, the Enlarged Board of Appeal shall consist of five legally qualified members and two technically qualified members. One of the legally qualified members shall be the Chairman.

Cf. Rules 10 (Allocation of duties to the departments of the second instance and designation of their members) and 11 (Rules of Procedure of the departments of the second instance)

Article 21

Independence of the members of the Boards (1) The members of the Enlarged Board of Appeal and of the Boards of Appeal shall be appointed for a term of five years and may not be removed from office during this term. (2) The members of the Boards may not be members of the Receiving Section, Examining Divisions, or Opposition Divisions.

Page 19

(2) Die Prüfungsabteilung setzt sich aus drei technisch vorgebildeten Prüfern zusammen. Bis zum Erlaß der Entscheidung über die europäische Patentanmeldung wird jedoch in der Regel ein Prüfer der Prüfungsabteilung mit der Bearbeitung der Anmeldung beauftragt. Die mündliche Verhandlung findet vor der Prüfungsabteilung selbst statt. Hält es die Prüfungsabteilung nach Art der Entscheidung für erforderlich, so wird sie durch einen rechtskundigen Prüfer ergänzt. Im Fall der Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden der Prüfungsabteilung den Ausschlag.

Vgl. Regel 9 (Geschäftsverteilung für die erste Instanz)

Artikel 18

Einspruchsabteilungen (1) Die Einspruchsabteilungen sind für die Prüfung von Einsprüchen gegen das europäische Patent zuständig. (2) Die Einspruchsabteilung setzt sich aus drei technisch vorgebildeten Prüfern zusammen, von denen mindestens zwei in dem Verfahren zur Erteilung des europäischen Patents, gegen das sich der Einspruch richtet, nicht mitgewirkt haben dürfen. Bis zum Erlaß der Entscheidung über den Einspruch kann die Einspruchsabteilung eines ihrer Mitglieder mit der Bearbeitung des Einspruchs beauftragen. Die mündliche Verhandlung findet vor der Einspruchsabteilung selbst statt. Hält es die Einspruchsabteilung nach Art der Entscheidung für erforderlich, so wird sie durch einen rechtskundigen Prüfer ergänzt, der in dem Verfahren zur Erteilung des Patents nicht mitgewirkt haben darf. Im Fall der Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden der Einspruchsabteilung den Ausschlag.

Vgl. Regel 9 (Geschäftsverteilung für die erste Instanz)

Artikel 19

Beschwerdekammern (1) Die Beschwerdekammern sind für die Prüfung von Beschwerden gegen Entscheidungen der Eingangsstelle, Prüfungsabteilungen und Einspruchsabteilungen zuständig. (2) Bei Beschwerden gegen eine Entscheidung der Eingangsstelle setzen sich die Beschwerdekammern aus drei rechtskundigen Mitgliedern zusammen. (3) Bei Beschwerden gegen eine Entscheidung der Prüfungsabteilung setzen sich die Beschwerdekammern zusammen aus: a) zwei technisch vorgebildeten Mitgliedern und einem rechtskundigen Mitglied mit Unterstützung eines technisch vorgebildeten Mitglieds als Berichterstatter, das nicht an der Entscheidung teilnimmt, wenn sich die Beschwerde gegen die Entscheidung einer aus weniger als vier Mitgliedern bestehenden Prüfungsabteilung richtet und die Entscheidung die Zurückweisung einer europäischen Patentanmeldung oder die Erteilung eines europäischen Patents betrifft; (2) An Examining Division shall consist of three technical examiners. Nevertheless, the examination prior to a final decision shall, as a general rule, be entrusted to one member of the Division. Oral proceedings shall be before the Examining Division itself. If the Examining Division considers that the nature of the decision so requires, it shall be enlarged by the addition of a legally qualified examiner. In the event of parity of votes, the vote of the Chairman of the Division shall be decisive.

Cf. Rule 9 (Allocation of duties to the departments of the first instance)

Article 18

Opposition Divisions (1) An Opposition Division shall be responsible for the examination of oppositions against any European patent. (2) An Opposition Division shall consist of three technical examiners, at least two of whom shall not have taken part in the proceedings for grant of the patent to which the opposition relates. Until a final decision is taken on the opposition, the Opposition Division may entrust the examination of the opposition to one of its members. Oral proceedings shall be before the Opposition Division itself. If the Opposition Division considers that the nature of the decision so requires, it shall be enlarged by the addition of a legally qualified examiner who shall not have taken part in the proceedings for grant of the patent. In the event of parity of votes, the vote of the Chairman of the Division shall be decisive.

Cf. Rule 9 (Allocation of duties to the departments of the first instance)

Article 19

Boards of Appeal (1) The Boards of Appeal shall be responsible for the examination of appeals from the decisions of the Receiving Section, Examining Divisions and Opposition Divisions. (2) For appeals from a decision of the Receiving Section, a Board of Appeal shall consist of three legally qualified members. (3) For appeals from a decision of an Examining Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Examining Division consisting of less than four members, concerning the refusal of a European patent application or the grant of a European patent;

Page 20

MƯNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ
ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE
FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973

(Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973)

(Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 21

The Conference was of the opinion that the application of this subjective criterion would not be left to the appreciation of the Boards of Appeal, but could be settled by the rules of procedure of those Boards, to be adopted in accordance with Rule 11. Consequently, it did not adopt the Austrian delegation's proposals.

Article 25

20. The Luxembourg delegation wondered why paragraph 1 allowed the Chairman or Deputy Chairman to be appointed from among the alternate Representatives of the Administrative Council.

It was pointed out that this provision had been made because Contracting States could appoint persons as full members on the basis of general considerations. In this case, it should not be ruled out that the Administrative Council could elect the Chairman or the Deputy Chairman from among the persons particularly qualified in the field of patents, even if these persons were alternate members.

Article 28

21. The Conference had before it a proposal from the WIPO representative, set out in Working Document No. 14. This document had previously been examined by the Co-ordinating Committee (cf. BR/218/72, point 3).

22. The Conference recorded its agreement on the conclusions of the Co-ordinating Committee, that the substance of the WIPO representative's proposal should be adopted.

Page 22

Articles 11 and 21

16. The Luxembourg delegation drew the Conference's attention to the discrepancy which appeared to exist between Article 21, paragraph 3, which provides for the independence of the members of the Boards of Appeal, and Article 11, paragraph 4, which allows for the exercise of disciplinary authority over the said members by the Administrative Council. The Luxembourg delegation reserved the right to return to this problem at the Diplomatic Conference.

Article 14, paragraph 7

17. The Conference had before it a document from the Netherlands delegation (cf. Working Document No. 8). This document had previously been examined by the Co-ordinating Committee (cf. BR/218/72, point 2).

18. The Conference recorded its agreement on the conclusions of the Co-ordinating Committee, that the proposals of the Netherlands delegation should not be adopted.

Article 19

19. The Austrian delegation proposed that exclusively objective criteria should be laid down, determining those instances in which the Board of Appeal met with three technically qualified members and two legally qualified members, instead of leaving the choice of meeting in that composition to the Board when it considers that the nature of the decision so requires.

Page 23

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 September 1972 BR/219/72

- Secretariat -

MINUTES of the

6th meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 19 to 30 June 1972)

Page 24

Article 19 (continued) (4) For appeals from a decision of an Opposition Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Opposition Division consisting of three members; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the Opposition Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so requires.

Page 25

Article 19 (56) Boards of Appeal (1) The Boards of Appeal shall be responsible for the examination of appeals from the decisions of the Receiving Section, Examining Divisions and Opposition Divisions. (2) For appeals from a decision of the Receiving Section, a Board of Appeal shall consist of three legally qualified members. (3) For appeals from a decision of an Examining Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Examining Division consisting of less than four members, concerning the refusal of a European patent application or the grant of a European patent; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the Examining Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, or when the Board of Appeal considers that the nature of the decision so requires; (c) three legally qualified members in all other cases.

Page 26

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE Brussels, 25 May 1972
FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN BR/199/72
SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

DRAFT CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS (Stage reached on 20 May 1972)

Page 27

(e) Joint proposal from the German, United Kingdom, French and Netherlands delegations for Article 110 (BR/GT I/166/72) 64. The Committee noted its broad agreement on the proposal submitted by the four above-mentioned delegations, which was aimed at avoiding a situation whereby the Opposition Divisions, national courts or Revocation Boards provided for in the Second Convention would be bound by the decisions of the Board of Appeal taken during grant proceedings. Nevertheless, the Committee approved an amendment to the effect that the department to which a matter is remitted is to be bound by the order of the decision of the Board of Appeal and the reasoning behind that decision. (f) Examination of the proposals submitted by the United Kingdom delegation (BR/GT I/165/72)

Article 19 65. The Committee noted its agreement to the proposed deletion of paragraph 2(b) of this Article. However, it decided by a majority not to adopt the two other proposals that paragraph 2(a) and paragraph 3(c) should be amended to the effect that the presence of more than one legally qualified member should not be compulsory on the Boards of Appeal.

Article 67 66. The Comittee gave its agreement to the proposal that it should be stated in paragraph 2, first sentence, that, until the European patent is granted, the extent of the

Page 28

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 6 June 1972 BR/209/72

- Secretariat -

MINUTES

of the

second meeting of the Co-ordinating Committee

held in Brussels from 15 to 19 May 1972

1. The second meeting of the Co-ordinating Committee was held in Brussels from 15 to 19 May 1972 with Dr HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, of the IIB and of WIPO took part as observers. The representatives of the Council of Europe sent their apologies for being unable to attend. The list of those taking part in the meeting is given in Annex I to this report.

2. The Co-ordinating Committee - hereinafter referred to as the Committee - adopted the provisional agenda as contained in BR/174/72, supplemented as follows:

BR/209 e/72 inc/72/prk

Page 29

Article 19 (continued) (4) For appeals from a decision of an Opposition Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Opposition Division consisting of three members; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the Opposition Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, or when the Board of Appeal considers that the nature of the appeal so requires.

Page 30

(1) The Boards of Appeal shall be responsible for the examination of appeals from the decisions of the Receiving Section, Examining Divisions and Opposition Divisions. (2) For appeals from a decision of the Receiving Section, a Board of Appeal shall consist of: (a) three legally qualified members; (b) three technically qualified members and two legally qualified members when it considers that the nature of the decision so requires. (3) For appeals from a decision of an Examining Division, a Board of Appeal shall consist of: (a) two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Examining Division consisting of less than four members, concerning the refusal of a European patent application or the grant of a European patent; (b) three technically qualified members and two legally qualified members, when the Examining Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, or when the Board of Appeal considers that the nature of the decision so requires; (c) three legally qualified members in all other cases.

Page 31

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 24 April 1972 BR / 184 / 72

- Secretariat -


DRAFT CONVENTION
ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

(Text drawn up by the Conference Drafting Committee 8 to 24 March and 10 to 20 April 1972)

Page 32

member acting as rapporteur and excluded from taking part in making the decision, or of three legal members. Subparagraph (c) would have to be retained if the first alternative were chosen; it should be deleted if the second alternative were adopted.

The majority decision of the Working Party was to retain sub-paragraph (c). 26. The Working Party also considered sub-paragraph (b) of this same indented sub-paragraph.

It was the opinion of the United Kingdom delegation, supported by two other delegations, that this sub-paragraph should be deleted in view of the fact that this provision was no longer justifiable following the amendments which had been made with regard to divisional applications (Article 137a).

Finally, the Working Party decided to propose the deletion of sub-paragraph (b) to the Conference.

Article 59 (Register of European Patents) 27. The Working Party considered that there was no need to amend the second sentence of paragraph 1 of this Article, since there was no contradiction between this provision and Article 23, paragraph 2, specifying the entry in the Register of the transfer of an application (cf. BR/168/72, point 77).

According to Article 23, paragraph 4, a transfer had effect vis-à-vis the European Patent Office upon receipt of the documents referred to in paragraph 2 of this Article: thus it was not necessary for the transfer to be recorded in the Register before publication of the application in accordance with Article 85.

Page 33

Article 21 (European patents of addition) 24. In view of its deliberations concerning Article 11 (cf. points 10 to 16), the Working Party agreed to recommend to the Conference that Article 21 be deleted. The point was made that, under the system adopted, the only interest of Article 21 stemmed from its bearing on fees. To the observation that the long term effect of this might be to have repercussions on national laws it was pointed out that, under certain national laws, patents of addition were interesting from more than the fee viewpoint, there being the legal aspect also.

Article 56, paragraph 2, second indented sub-paragraph (Boards of Appeal) 25. The Working Party studied the possibility of deleting (c) from the second indented sub-paragraph of paragraph 2 (cf. BR/168/72, point 73).

The observation was made that (c) only related to the eventuality referred to in Article 97, paragraph 2, where the Examining Division had granted the European patent, although the applicant had, within the period laid down in Article 97, paragraph 1, expressed his disagreement with the grant of the European patent in the text as intended. However, although extremely improbable, it could not be excluded that a patent might be granted inadvertently notwithstanding the applicant's disagreement. Should this occur the applicant. was entitled to appeal against alleged violation of Article 144. In such an event it only remained to decide whether the Board of Appeal should consist of two technical members and a legal member assisted by a technical

Page 34

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 13 April 1972 BR / 177 / 72

- Secretariat -


R E P OR T

on the 11th meeting of Working Party I held in Luxembourg from 28 February to 3 March 1972

1. Working Party I held its 11th meeting in Luxembourg from 28 February to 3 March 1972 with Dr Haertel, President of the Deutsches Patentamt in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, the IIB and WIPO attended the meeting as observers. The Representatives of the Council of Europe sent apologies for absence. Those present at the 11th meeting are listed in Annex I to this report. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/143/72; it was agreed that Articles 153 and 154 would be dealt with by the Co-ordinating Committee at its next meeting scheduled for 15 to 19 May 1972. The provisional agenda is contained in Annex II to this report. 3. The Drafting Committee of Working Party I was chaired by Mr van Benthem, President of the Octrooiraad.

The results of the Drafting Committee's work were circulated under reference BR / 176 / 72.

Page 35

five members - three technically qualified members and two legally qualified members.

CNIPA asked in what form the Board of Appeal would take the decision, in the case provided for in paragraph 2, first sub-section, (b).

UNEPA wondered about the scope of the provision laid down in paragraph 2, second sub-section, (c). It was noted that in certain cases it would be possible for the proprietor of the patent to introduce an appeal because the form in which the patent was granted had not received his approval.

Article 57 (Enlarged Board of Appeal) 49. See observations under Article 116.

Article 58 (Independence of the members of the Boards) 50. CEIF noted that the members of the Enlarged Board of Appeal and the Boards of Appeal could, in so far as they were not engaged full time as such, be given other duties within the European Patent Office, subject to the provisions of paragraph 2. In this connection it could be specified that the irremovability from office laid down in paragraph 1 only concerned their duties on the Boards.

Article 59 (Register of European Patents) 51. CEIF asked that an amendment be made to the second sentence of paragraph 1 to permit the transfer of an application to be recorded, even if the application had not yet been published.

Page 36

Article 55 (Examining Divisions) 46. CEIF considered that the Examining Divisions should always be composed of an odd number of members, three or five, since a composition of this kind would avoid giving the Chairman a casting vote.

Article 55a (Opposition Divisions) 47. EIRMA proposed that the first sentence of paragraph 2 be amended so that none of the three examiners could have taken part in the proceedings for grant. IAPIP held the same view. CEIF, which also shared this opinion, proposed that if the examination prior to final decision was entrusted to one of the members of the Division, that member should not have taken part in the proceedings for grant. If none of the solutions suggested could be adopted, particularly for staffing reasons, CEIF asked that provision should be made, in the first sentence, for the addition of the words "at least" before the words "two of whom".

In addition ICC - taking into account the provisions of the last sentence of paragraph 2 by which the legally qualified member who is called upon to supplement the Opposition Division must not have taken part in the proceedings for grant - proposed that the Opposition Division be composed of three members, two technically qualified examiners and one legally qualified examiner, none of whom must have taken part in the proceedings for grant.

Article 56 (Boards of Appeal) 48. CEIF considered it desirable to standardise the composition of the Board of Appeal in the cases provided for in the first two sub-sections of Article 56, paragraph 2: for these cases, the Board of Appeal should be composed of

Page 37

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15 March 1972 BR/169/72

- Secretariat -

MINUTES of the

- 5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents

Part II

Hearing of the non-governmental international organisations on the Second Preliminary Draft of a Convention establishing a European System for the Grant of Patents

(Luxembourg, 26 January to 1 February 1972)

BR/169 e/72 ley/KM/prk

Page 38

the cases provided for in the first two sub-paragraphs of paragraph 2 (cf. BR/169/72, point 48).

It was, moreover, the view of the Conference that the question of determining under what circumstances as regards composition the Board of Appeal might find that the nature of the decision in question required a composition of three technically qualified members and two legally qualified members (paragraph 2, second sub-paragraph, (b)), could be resolved by the Rules of Procedure of the Boards of Appeal referred to in Re. Article 56, No. 1. 73. The Conference provisionally reserved its position on paragraph 2, second sub-paragraph, (c) pending a review of Article 97 to be undertaken by Working Party I (cf. point 123 below).

Article 57 (Enlarged Board of Appeal) 74. Cf. comments on Article 116. 75. The Luxembourg delegation continued to express reservations on paragraph 1(b). 76. The Conference instructed the Drafting Committee to review the drafting of Re. Article 53, No. 2a, in relation to the text of Article 37, paragraph 3, so as to avoid the possibility of the whole body of provisions concerning the composition of the Enlarged Board of Appeal being interpreted as meaning that the legally qualified members were permanent members while the technically qualified members held their membership on a purely temporary basis.

Page 39

Article 55 (Examining Divisions) 70. The Conference did not adopt the suggestion submitted by the CEIF (cf. BR/169/72, point 46 ) that it be laid down that the Examining Divisions should always be composed of an uneven number of members (three or five).

Article 55a (Opposition Divisions) 71. The Conference did not endorse the suggestions made by certain organisations with a view to excluding from the composition of the Opposition Divisions any examiner who had taken part in grant proceedings. It considered that since the decision of the Opposition Division was appealable, there was no reason to deprive it of the experience and knowledge of the files which could be provided by examiners who had taken part in grant proceedings. Similarly, the Conference did not adopt a propoeal that involved excluding from the preliminary examination of the files an examiner who had already taken part in grant proceedings (cf. BR/169/72 point 47).

On the other hand, the Conference accepted the drafting proposal put forward by the CEIF to the effect that "at least" two of the technical advisers should not have taken part in grant proceedings. The Drafting Committee was instructed to take this decision into account.

Article 56 (Boards of Appeal) 72. The Conference did not adopt the proposal by the CEIF to standardise the composition of the Board of Appeal in

Page 40

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15 March 1972 BR/168/72

- Secretariat -

MINUTES of the 5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents

Parts 1 and 3 (Luxembourg, 24-25 January and 2-4 February 1972)

BR/168 e/72 eld/KM/gc

Page 41

Article 56 Boards of Appeal (1) The Boards of Appeal shall be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Receiving Section, Examining Divisions and Opposition Divisions. (2) A Board of Appeal shall consist of:

- three technically qualified members and two legally qualified members: (a) when the Examining Division or Opposition Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, or (b) when it considers that the nature of the decision so requires; - two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Examining Division consisting of less than four members, concerning: (a) the refusal of a European patent application, (b) the division of such application, (c) the grant of a European patent, and in the event of an appeal against a decision taken by an Opposition Division consisting of three members; - three legally qualified members in all other cases.

Page 42

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 6 December 1971 BR/139/71

- Secretariat -

DOCUMENT CORRECTING

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS and

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

- Stage reached on 26 November 1971 -

BR/139 e/71

Page 43

The Conference did not endorse the proposal for paragraph 2(h), which provided for a limit to the President's power to delegate functions "where it seems necessary in the interest of the European Patent Office." The Conference considered that such a provision could result in the possibility of disputing the validity of a delegation of power.

Finally the Conference decided to provide in paragraph 3 that the President is to be represented in his absence by one of the Vice-Presidents who is to be designated by the Administrative Council.

Article 40 (Liability) 35. The Conference approved the text of this Article together with the amendments proposed by Working Party I for paragraphs 2 and 4.

CHAPTER III

Organisation of the departments

Article 56 (Boards of Appeal) 36. The Conference decided to make two additions to the proposed text, the first providing that the Boards of Appeal are to be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Opposition Divisions, and the second determining their composition in such cases.

Page 44

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 B R / 125 / 71

- Secretariat -

M I N U T E S

of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 45

Article 56 Boards of Appeal (1) The Boards of Appeal shall be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Examining Sections and Examining Divisions. (2) A Board of Appeal shall consist of :

- three technically qualified members and two legally qualified members : (a) when required to give a decision on appeal from a decision of an Examining Division consisting of four members as provided for in Article 55, paragraph 2, or (b) when it considers that the nature of the decision so requires; - two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Examining Section or of an Examining Division consisting of three members, concerning : (a) the refusal of a European patent application, (b) the division of such an application, (c) the grant of a European patent; - three legally qualified members in all other cases.

Note to Article 56 (2): The composition of a Board of Appeal deciding on a decision of an Opposition Division will have to be determined.

Page 46

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 15th February 1971 BR / 88 / 71

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION

ESTABLISHING

A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 47

Article 56 - Boards of Appeal 36. A proposal by the French delegation, according to which the Boards of Appeal should always be presided over by one of their legally qualified members, was not supported by the Working Party. Several delegations could see no reason, particularly in the light of experience in their own countries, why technically qualified examiners should be automatically exluded from this office. 37. The Working Party also agreed that the Chairmen of the Boards of Appeal should be appointed by the Administrative Council (see above, Article 37, point 26).

Article 57 - Enlarged Board of Appeal 38. The Working Party added to paragraph 1 (b) a reference to Article 116 (see point 45 below). 39. On the proposal of the French delegation it was laid down in paragraph 2 that the Chairman of the Enlarged Board of Appeal will always be a legally qualified member.

Page 48

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 28th October 1971 BR/132/71

MINUTES

of the meeting of Working Party I, held in Luxembourg from 14 to 17 September 1971

Opening of the meeting and adoption of the agenda

1. The Working Party held its 8th meeting in Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 September 1971, with Dr HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

This meeting, which was devoted primarily to the exami- nation of certain legal problems connected with the provisions being drawn up, was also attended by legal experts from the countries of the delegations to Working Party I.

Representatives from the Commission of the European Communities, WIPO and the IIB were also present at the meet- ing (1). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

The Working Party adopted the provisional agenda (2).

(1) See Annex I for list of those attending. (2) See Annex II for the provisional agenda (BR/GT I/109/71) and the list of the provisions of the Second Preliminary Draft Convention and the First Preliminary Draft Imple- menting Regulations to be examined at the meeting (BR/GT I/111/71). BR/132 e/71 ley/KM/ad

Page 49

It was laid down in the new paragraph 4 that a request may be made for a decision by the Opposition Division reviewing the decision of the registry. As a fee was laid down for such a request, Article 2 of the Rules relating to Fees had to be extended accordingly (Article 2, No. 13a, of the Rules relating to Fees). 25. The provisions listed below were amended without discussion; the amendment consisted almost exclusively in replacing the term "Examining Section(s)" by the term "Receiving Section". (a) Second Preliminary Draft of the Convention:

Art. 55, para. 1, Art. 56, para. 1, Art. 58, para. 2, Art. 108, para. 1, Art. 113, para. 3, Art. 140, para. 2, Art. 147, para. 1; (b) First Preliminary Draft of the Implementing Regulations:

Re. Art. 53, Nos. 1 and 1a, Re. Art. 54, Nos. 1 and 2. Article 68 - Date of filing. 26. The Chairman had proposed the following rule for according a filing date in sub-paragraph (c): where the application mentions drawings which are referred to in the description or the claims and where the drawings are not filed with the application itself, the date of filing would be the date on which the drawings actually reach the European Patent Office; the presence of the drawings would thus be a requirement for awarding a filing date.

Page 50

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 17 November 1971 BR / 135 / 71

- Secretariat -

MINUTES

of the 9th meeting of Working Party I held from 12 to 22 October 1971, in Luxembourg

1. Working Party I held its 9th meeting in Luxembourg from 12 to 22 October 1971, with Dr. Haertel, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives from the IIB and WIPO took part in the meeting as observers. The representatives of the Commission of the European Communities and the Council of Europe sent their apologies for being unable to attend. See Annex I to these minutes for the list of those present at the 9 th meeting. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/120/71 and attached to this document as Annex II. 3. The Drafting Committee of Working Party I met first under the chairmanship of Mr. van BENTHEM, President of the Octrooiraad; and after his departure, that of Mr. LABRY, Embassy Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France). BR / 135 e / 71 prk (Unrevised translation)

Page 51

b) die Teilung einer europäischen Patentanmeldung, c) die Erteilung eines europäischen Patents, sowie bei Beschwerden gegen eine von einer aus drei Mitgliedern bestehenden Einspruchsabteilung gefaBten Entscheidung;

- aus drei rechtskundigen Mitgliedern in allen anderen Fällen.


Artikel 57

Große Beschwerdekammer (1) Die Große Beschwerdekammer ist zuständig: a) für die Entscheidungen über Rechtsfragen, die ihr von den Beschwerdekammern vorgelegt werden; b) für die Abgabe von Stellungnahmen zu Rechtsfragen, die ihr vom Präsidenten des Europäischen Patentamts vorgelegt werden. (2) Die Große Beschwerdekammer setzt sich aus sieben Mitgliedern zusammen, von denen fünf rechtskundige Mitglieder und zwei technisch vorgebildete Mitglieder sind.

Artikel 58

Unabhängigkeit der Mitglieder der Kammern (1) Die Mitglieder der Großen Beschwerdekammer und der Beschwerdekammern werden für einen Zeitraum von fünf Jahren ernannt und können während dieses Zeitraums ihrer Funktion nicht enthoben werden. (2) Die Mitglieder der Kammern dürfen weder den Prüfungsstellen noch den Prüfungsabteilungen noch den Einspruchsabteilungen angehören. (3) Die Mitglieder der Kammern sind für ihre Entscheidungen an Weisungen nicht gebunden. Sie sind nur den Vorschriften dieses Übereinkommens und den zu seiner Ausführung erlassenen Vorschriften unterworfen.

KAPITEL IV

Register und Veröffentlichungen

Artikel 59

Europäisches Patentregister

(1) Das Europäische Patentamt führt ein Patentregister mit der Bezeichnung „europäisches Patentregister", in dem alle Angaben vermerkt werden, deren Eintragung in diesem Übereinkommen vorgeschrieben ist. Vor der Veröffentlichung der Patentanmeldung gemäß Artikel 85 erfolgt keine Eintragung in das Patentregister. (2) Jedermann kann in das europäische Patentregister Einsicht nehmen. Auf Antrag werden Auszüge aus dem europäischen Patentregister nach Entrichtung der in der Gebührenordnung zu diesem Übereinkommen vorgeschriebenen Gebühr erteilt. (b) the division of such an application, (c) the grant of a European patent, and in the event of an appeal against a decision taken by an Opposition Division consisting of three members;

- three legally qualified members in all other cases.


Article 57

Enlarged Board of Appeal (1) The Enlarged Board of Appeal shall be responsible for: (a) deciding points of law referred to it by Boards of Appeal and (b) giving opinions on points of law referred to it by the President of the European Patent Office. (2) The Enlarged Board of Appeal shall consist of seven members of whom five shall be legally qualified members and two technically qualified members.

Article 58

Independence of the members of the Boards (1) The members of the Enlarged Board of Appeal and of the Boards of Appeal shall be appointed for a term of five years and may not be removed from office during this term. (2) The members of the Boards may not be members of the Examining Sections, Examining Divisions, or Opposition Divisions. (3) In their decisions the members of the Boards shall not be bound by any instructions. They shall comply only with the provisions of this Convention and with those adopted in implementation thereof.

CHAPTER IV

Register and publications

Article 59

Register of European Patents

(1) The European Patent Office shall keep a register, to be known as the "Register of European Patents", which shall contain those particulars the registration of which is provided for by this Convention. No entry shall be made in the register prior to the date of publication under Article 85. (2) The Register of European Patents shall be open to public inspection. Extracts from its entries shall be delivered on request on payment of the fee prescribed by the Rules relating to Fees adopted pursuant to this Convention.

Page 52

(2) Die Prüfungsabteilung setzt sich aus drei technisch vorgebildeten Prüfern zusammen. Mit der Bearbeitung der Anmeldung vor Erlaß der Entscheidung wird jedoch in der Regel ein Prüfer der Prüfungsabteilung beauftragt. Die mündliche Verhandlung findet vor der Prüfungsabteilung selbst statt. Hält es die Prüfungsabteilung nach Art der Entscheidung für erforderlich, so wird sie durch einen rechtskundigen Prüfer ergänzt. Im Fall der Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden der Prüfungsabteilung den Ausschlag.

Artikel 55 a

Einspruchsabteilungen

(1) Die Einspruchsabteilungen sind für die Entscheidungen über Einsprüche gegen das europäische Patent zuständig. (2) Die Einspruchsabteilung setzt sich aus drei technisch vorgebildeten Prüfern zusammen, von denen zwei in dem Verfahren zur Erteilung des Patents, gegen das sich der Einspruch richtet, nicht mitgewirkt haben dürfen. Mit der Bearbeitung des Einspruchs vor Erlaß der Endentscheidung kann die Einspruchsabteilung eines ihrer Mitglieder beauftragen. Die mündliche Verhandlung findet vor der Einspruchsabteilung selbst statt. Hält es die Einspruchsabteilung nach Art der Entscheidung für erforderlich, so wird sie durch einen rechtskundigen Prüfer ergänzt, der in dem Verfahren zur Erteilung des Patents nicht mitgewirkt haben darf. Im Fall der Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden der Einspruchsabteilung den Ausschlag.

Artikel 56

Beschwerdekammern

(1) Die Beschwerdekammern sind für die Entscheidung über Beschwerden gegen die Entscheidung der Prüfungsstellen, Prüfungsabteilungen und Einspruchsabteilungen zuständig. (2) Die Beschwerdekammern setzen sich zusammen:

- aus drei technisch vorgebildeten Mitgliedern und zwei rechtskundigen Mitgliedern: a) wenn die Prüfungsabteilung oder die Einspruchsabteilung, gegen deren Entscheidung sich die Beschwerde richtet, gemäß Artikel 55 Absatz 2 oder Artikel 55 a Absatz 2 aus vier Mitgliedern bestand; b) wenn sie der Meinung sind, daß die Art der Entscheidung es erfordert; - aus zwei technisch vorgebildeten Mitgliedern und einem rechtskundigen Mitglied mit Unterstützung eines technisch vorgebildeten Mitglieds als Berichterstatter, das nicht an der Entscheidung teilnimmt, bei Beschwerden gegen eine von einer Prüfungsstelle oder von einer aus drei Mitgliedern bestehenden Prüfungsabteilung gefaßten Entscheidung über a) die Zurückweisung einer europäischen Patentanmeldung, (2) An Examining Division shall consist of three technical examiners. Nevertheless, the examination prior to a final decision shall, as a general rule, be entrusted to one member of the Division. The oral proceedings shall be before the Examining Division itself. If the Examining Division considers that the nature of the decision so requires, it shall be enlarged by the addition of a legally qualified examiner. In the event of parity of votes, the vote of the Chairman of the Division shall be decisive.


Article 55 a

Opposition Divisions

(1) An Opposition Division shall be responsible for decisions in respect of oppositions against any European patent. (2) An Opposition Division shall consist of three technical examiners, two of whom shall not have taken part in the proceedings for grant of the patent to which the opposition relates. The Opposition Division may entrust the examination prior to a final decision to one of its members. The oral proceedings shall be before the Opposition Division itself. If the Opposition Division considers that the nature of the decision so requires, it shall be enlarged by the addition of a legally qualified examiner who shall not have taken part in the proceedings for grant of the patent. In the event of parity of votes, the vote of the Chairman of the Division shall be decisive.

Article 56

Boards of Appeal

(1) The Boards of Appeal shall be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Examining Sections, Examining Divisions and Opposition Divisions. (2) A Board of Appeal shall consist of:

- three technically qualified members and two legally qualified members: (a) when the Examining Division or Opposition Division against whose decision the appeal is made consisted of four members, as provided for in Article 55, paragraph 2, or Article 55a, paragraph 2, or (b) when it considers that the nature of the decision so requires; - two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Examining Section or of an Examining Division consisting of three members, concerning: (a) the refusal of a European patent application,

Page 53

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN' SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 54

of them) should adopt a scheme on the basis of which the various Boards of Appeal would be composed.

The Implementing Regulations will also have to lay down provisions governing the division of responsibilities between the various Boards of Appeal.

V

Articles 66 to 75

Applications for European patents - Filing and requirements of the application - Priority (Report by the Netherlands delegation : BR/19/69) 25. The question was raised à propos of Article 72 whether the European patent application constituted an application under Article 4A (2) of the Paris Convention. 26. In the view of the representative of BIRPI, the provisions of Article 72 (6), which deal with reciprocity, together with Article 75, should lead to the consequence that all members of the Paris Convention should recognize the European patent application as a national application for priority purposes. There was however no uniform method of

Page 55

Articles 54 to 65

Departments - Register, publications, classification Relations with national authorities (Report by the Swiss delegation : B3/18/69) 22. The Conference adopted the system proposed by Working Party I, which divides examination of the application between an Examining Section and an Examining Division and lays down that Examining Divisions should be composed of three examiners, at least during the "running in" period of the European Patent Office (EPO).

The Conference also agreed that it would be advisable to provide in the final provisions that, should it prove necessary, this system may be amended later by a more flexible method than that of revision of the Convention. 23. On the subject of Articles 58 and 58 a (Boards of Appeal and Enlarged Board of Appeal), the Conference observed that although it was not formally stated that the President of the EPO might not be a member of either of these Boards, the Administrative Council would refrain from appointing him to memberchip of either body. 24. As regards the appointment of the meabers of the individual Boards of Appeal, the Conference agreed that this matter would have to be dealt with in the Implementing Regulations, which might, for example, lay down that all the members of the Boards of Appeal (or a limited number

Page 56

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 30 January 1970 BR / 26 / 70

- Secretariat -

MINUTES of the 2nd MEETING held at Luxembourg on 13 to 16 January 1970

Item 1 on the agenda (BR/14/69) (1)

OPENING OF THE MEETING

1. The Conference began its work at 10.00 a.m. on Tuesday 13 January at the Kirchberg European Centre, Luxembourg, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair (2).

Item 2 on the agenda

ADOPTION OF THE PROVISIONAL AGENDA

2. The Conference adopted the provisional agenda submitted by the President. (1) The agenda is given in Annex I (2) The list of those attending the 2nd meeting is given in Annex II.

BR/26 e/70 kel/PA/mk

Page 57

Article 58b (new) Independence of the members of the Boards

Working Party text (1) The members of the Enlarged Board of Appeal and of the Boards of Appeal shall be appointed for a term of five years and may not be removed from office during this term. (2) The members of the Boards may not be members of the Examining Sections or Examining Divisions. (3) In their decisions the members of the Boards shall not be bound by any instructions. They shall comply only with the provisions of this Convention and with those adopted in implementation thereof.

Page 58

Article 58 (contd.)

Working Party text

(3) - deleted ; incorporated in Article 58b, paragraph 2 - (d) - deleted ; incorporated in Article 58b, paragraph 3 -

BR/9 e/69 mk

Page 59

Article 58 (contd.)

1962 Draft EFTA Draft 1965 Draft
(3) The members of the Boards of Appeal may not be members of the Examining Sections, Examining Divisions or Patent Administration Divisions.
(4) In their decisions the members of the Boards of Appeal shall not be bound by any instructions. They shall comply only with the provisions of this Convention and with those adopted in implementation thereof.
(3)+
(4)+
(3) The members of the Boards of Appeal may not be members of the Examining Sections, Examining Divisions or Patent Administration Divisions.
(4)
In their decisions the members of the Boards of Appeal shall not be bound by any instructions. They shall comply only with the provisions of this Convention and with those adopted in implementation thereof.

Page 60

(2) A Board of Appeal shall consist of :

- three technically qualified members and two legally qualified members : (a) when required to give a decision on appeal from a decision of an Examining Division consisting of four members as provided for in Article 56, paragraph 2, or (b) when it considers that the nature of the decision so requires ; - two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, when the appeal is from a decision of an Examining Section or of an Examining Division consisting of three members, concerning : (a) the refusal of a European patent application, (b) the division of such an application, (c) the grant of a European patent ; - three legally qualified members in all other cases.

Page 61

Article 58 (contd.)

| 1962 Draft | EFTA Draft | 1965 Draft |

2nd variant

In order to give a valid decision, a Board of Appeal shall consist of three or five members. For appeals against decisions concerning the refusal of an application for a European patent or decisions concerning the division, confirmation or cancellation of a provisional European patent, the Board of Appeal shall consist of two technically qualified members and one legally qualified member, assisted by a technically qualified member who shall act as rapporteur but shall not take part in the decision, or, should it deem it necessary, in view of a difficult or important point of law, of three technically qualified members, including the rapporteur, and two legally qualified members. In other cases the Board of Appeal shall consist of three legally qualified members.

Page 62

Article 58 Boards of Appeal

Working Party text (1) The Boards of Appeal shall be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Examining Sections and Examining Divisions. (2) - see page 16 -

BR/9 e/69 mk

Page 63

Article 58 Boards of Appeal

1962 Draft EFTA Draft 1965 Draft
(1) The Boards of Appeal shall be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Examining Sections, Examining Divisions and Patent Administration Divisions.
(2) In order to give a valid decision a Board of Appeal must consist of thiree-four-five? members. They shall comprise legally and technically qualified members.
(1)+
(2)+
(1) * The Boards of Appeal shall be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Examining Sections, Examining Divisions and Patent Administration Divisions.
(2) 1st variant
In order to give a valid decision, a Board of Appeal shall consist of three, four or five members. For appeals against decisions concerning the refusal of an application for a European patent or decisions concerning the division, confirmation or cancellation of a provisional European patent, the Board of Appeal shall consist of three technically qualified members and one legally qualified member or, should it deem it necessary, in view of a difficult or important point of law, of three technically qualified members and two legally qualified members. In other cases the Board of Appeal shall consist of three legally qualified members. If a Board of Appeal consists of four members, and there is parity of votes, the Chairman shall have the casting vote.

Page 64

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 November 1969 BR / 9 / 69

- Secretariat -

PRELIMINARY DRAFT CONVENTION FOR A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Articles 54 to 96 prepared by Working Party I (14 October to 17 October 1969) compared synoptically with

- the 1962 and 1965 versions of the Draft Convention as established by the FRC "Patents" Working Party and - the Draft of an open European Patent Convention drawn up by the Member States of the European Free Trade Association

BR/9 e/69 mk

Page 65

Article 57 - Patent Administration Divisions 14. The Working Party was of the opinion that there was no justification for Patent Administration Divisions in the present Convention, since the aim of the latter was simply to set up a system for the grant of patents. Depending on the stage reached in the procedure, either the Examining Sections or the Examining Divisions would be competent to deal with any administrative questions arising in connection with applications (such as payment of fees). Where necessary, these bodies will be able to seek the advice of another member of the European Patent Office, if they are of the opinion that the matter to be settled requires specialized knowledge (legal knowledge in particular).

Article 58 - Boards of Appeal 15. The majority of the Working Party was in favour of a text which, basically following the 2nd variant in the 1965 Draft, provides that the Boards of Appeal are to be composed of an odd number of members. 16. In addition, the Working Party thought it necessary to ensure that where a Board of Appeal is required to give a decision on appeal from a decision of an Examining Division composed of four members, it must itself be composed of five members.

Article 58a (new) - Enlarged Board of Appeal 17. To ensure the uniform application of the law while at the same time avoiding the setting up of a further legal instance,

Page 66

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 12 November 1969 B R / 10 / 69

- Secretariat -

M I N U T E S

of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 14 - 17 October 1969)

I 1. The second working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 October 1969, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

The Commission of the European Communities, BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute took part in the meeting (1). 2. The Working Party agreed to appoint the following as rapporteurs :

- a member of the Swiss delegation for Articles 54 to 65 (organisation of the departments - register, publications, classification - relations with national authorities) ; (1) See Annex I for list of participants in the meeting of the Working Party.

BR/10 e/69 kel/PA/mk

Page 67

Article 58 (Suite)

membre technicien rapporteur qui ne participe pas à la décision et, si elles le jugent utile en raison d'une question juridique difficile ou importante, de trois membres techniciens dont le rapporteur et de deux membres juristes. Dans les autres cas, les chambres se composent de trois membres juristes. (3) ^+Les membres des chambres de recours ne peuvent être membres des section d'examen, des divisions d'examen, ni des divisions d'administration des brevets. (4) ^+Dans leurs décisions les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instruction. Ils ne doivent se conformer qu'aux dispositions de la présente convention et à celles arrêtées en vue de son application.

Remarque :

En ce qui concerne la première variante du paragraphe 2 de cet article, le groupe de travail estime que, dans le cas où les chambres de recours se composent de quatre membres, le président doit être un membre technicien.

Page 68

Article 58

Chambres de recours (1)^+Les chambres de recours sont compétentes pour statuer sur les recours exercés contre ler décisions des sections d'examen, des divisions d'examen et des divisions d'administratica des brevets. (2) Ière variante :

Pour statuer, les chambres de recours se composent de trois, quatre ou cinq membres. Lorsqu'elles statuent sur les recours exercés contre une décision de rejet d'une demande de brevet européen ou une décision relative à la division, à la confirmation ou à l'annulation d'un brevet europcien provisoire, les chambres de recours se composent de trois membres techniciens et d'un membre juriste et, si elles le jugent utile en raison d'une question juridique difficile ou importante, de trois membres techniciens et de ceux membres juristes. Dans les autres cas, elles se composent de trois membres juristes. Si une chambre est composée de quatre membres et qu'il y ait partage des voix, la voix du président est prépondérant3.

2ème variante :

Pour statuer, les chambres de recours se composent de trois ou cinq membres. Lorsqu'elles statuent sur les recours exercés contre une décision de rejet d'une demande de brevet européen ou une décision relative à la division, à la confirmation ou à l'annulation d'un brevet provisoire, les chambres de recours se composent de deux membres techniciens et d'un membre juriste assistés d'un

Page 69

V E 1965

GROUPS DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 Janvier 1965 2.335/IV/65-F

Confidential

Modiflcationg de l'avant-projet de Convention relatif a un droit suropéen des brevets (articls 1 a 175)

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 a 103)

Page 70

Unterstuetzung oines technisch vorgebildeten Mitglieds als Berichterstatter, das nicht an der Entscheidung teilnimmt, und, falls sie es mit Ruecksicht auf eine schwierige oder bedeutsame Rechtsfrage fuer zweckmaessig halten, in der Besetzung mit drei. technisch vorgebildeten Mitgliedern einschliesslich des Berichterstatters und zwei rechtskundigen Mitgliedern. Im uebrigen entscheiden die Beschwerdekammern in der Besetzung mit ärei rechtskundigon Mitgliedern. (3) ^+Die Mitglieder der Beschwerdekammern duerfen nicht den Pruefungsstellen, Pruefungsabteilungen oder Patentverwaltungsabteilungen angehoeren. (4) Die Mitglieder der Beschwerdekammern sind fuer ihre Entscheidungen an Weisungen nicht gebunden. Sie sind nur den Vorschriften dieses Abkommens und den zu seiner Ausfuehrung erlassenen Vorschriften unterworfen.

Bemerkung:

Hinsichtlich der 1. Fassung des Absatzes 2 ist die Arbeitsgruppe der Auffassung, dass bei einer Besetzung der Beschwerdekammer mit vier Mitgliedern der Vorsitzende ein technisches Mitglied sein muss.

Page 71

Artikel 58

Beschwerdekammern (1) ^+Die Beschwerdekammern sind fuer die Entscheidung ueber Be-. schwerden gegen die Entscheidungen der Pruefungsstellen, Pruefungsabteilungen und Patentverwaltungsabteilungen zustaendig.

(2) Erste Fassung:

Fuer die Entscheidung setzen sich die Beschwerdekammern aus drei, vier oder fuenf Mitgliedern zusammen. Bei Beschwerden gegen eine. Entscheidung ueber die Zurueckweisung einer europaeischen Patentanmeldung oder eine Entscheidung ueber die Teilung, die Bestaetigung oder die Aufhebung eines vorlaeufigen europaeischen Patents entscheiden die Beschwerdekammern in dor Besetzung mit drei technisch vorgebildeten Mitgliedern und einem rechtskundigen Mitglied und, falls sie es mit Ruecksicht auf eine schwierige oder bedeutsame Rechtsfrage fuer zweckmaessig halten, in der Besetzung mit drei. technisch vorgebildeten Mitgliedern und zwei rechtskundigen Mitgliedern. Im uebrigen entscheiden sie in der Besetzung mit drei rechtskundigen Mitgliedern. Ist eine Beschwerdekammer mit vier Mitgliedern besetzt, so gibt bei Stimmengleichheit die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag.

Zweite Fassung:

Fuer die Entscheidung setzen sich die Beschwerdekammern aus drei oder fuenf Mitgliedern zusammen. Bei Beschwerden gegen eine Ents scheidung ueber die Zurueckweisung einer europaeischen Patentanmeldung oder eine Entscheidung ueber die Teilung, die Bestaetigung oder die Aufhebung eines vorlaeufigen europaeischen Patents entscheiden die Beschwerdekammern in der Besetzung mit zwei technisch vorgebildeten Mitgliedern und einem rechtskundigen Mitglied mit

Page 72

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D

Vertraulich

Inderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175)

Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964 (Artikel 1 bis 103).

VE 1965 VE 1962 unter Berücksichtigung der im Arbeitsdokument 2335/IV/65 der EWG-Arbeitsgruppe "Patente" vom 22. Jan. 1965 enthaltenen Knderungen unveröffentlicht

Page 73

marquer que le Président est toujours un technicien. Par contre, dans la solution européenne le groupe s'est réservé de décider si le Président doit toujours être un technicien. Dans l'état actuel la voix prépondérante du Président qui pourrait être un juriste donne une importance au membre juriste qui n'est certainement pas voulue.

La discussion fait ressortir qu'il sera difficile pour certaines délégations de faire accepter par leur Ministère de la Justice une telle composition pour des organes judiciaires et, en plus, et pour la voix prépondérante du Président, des règles totalement inconnues et contraires aux principes juridictionnels dans leur pays. Bien qu'exprimant quelques sympathies pour la première solution, une majorité s'est prononcée en faveur de la deuxième.

Le Prérident propose de faire figurer dans le texte les deux propositions et de décider lors de la session du mois de septembre après avoir consulté le Ministère de a Justice dans les pays membres. Toutefois, la première solution devra être précisée de façon à indiquer clairement que le Présedent, en cas de composition de 4 membres, doit toujours être un technicien et qu'il dispose d'une voix prépondérante.

Au sujet de la condition de faire présider la Chambre par un technicien, M. le Président Weise fait part de ses expériences quí. confirment la décision du groupe en faveur de la première solution.

Page 74

Le Prósident rappelle au groupe qu'une composition des Chembres de recours par 4 juges semble être la meilleure. C'est au résultat auquel le groupe était déjà arrivé lors d'une session à Bruxelles. Mais pour des raisons formelles il a cherché une solution qui permet la décision par un nombre impair de juges. La proposition française correspond à ce désir. Cette proposition n'est pas tellement divergente de la proposition originale quant au fond.

Contre cette deuxième solution on pourrait objecter d'une part que l'expert possédant la meilleure expérience ne participe pas à la décision et d'autre part que le juriste pourra dans certains cas avoir une importance prépondérante dans la décision des questions techniques. Toutefois, cette dernière objection est plutôt d'ordre théorique.

Sur demande de H. van Zanthem, le Président précède que la première solution de 4 membres de la Chambre de recours entraîne nécessairement une prépondération de vo* du Président (coux voix).

Pour souligner les avantages de la deuxième solution, M. Freegement expose l'importance et l'influence qu'ont les rapporteurs, par exemple dans le Conseil d'Stat en France. En outre, il estime qu'un nombre impairo de juges est particulièrement indiqué dans une Chambre comprenant plusieurs nationalités et done plusieurs traditions de formation. M. Pfanner, sans avoir des objections de principe contre la dourićta solution, déclare toujours préférer la première pour les raisons indiquées par le Président.

Quant à la solution souvise qui prévoit actuellement 4 membres des Chambres de recours, le Président fait re-7669/IV/63-F

Page 75

En outre, il participe à la décision. M. Swiss ajouts que les Présidents des Sónats interrogés ont déclaré que le système de la parité n'a jusqu'à présent donné lieu à aucune difficulté.

A M. van Benthem, il répond qu'à son avis il est souhaitable que les juges techniciens soient des experts hautement spécialisés.

A la suite d'une observation de M. Fressonnet sur le rôle de rapporteur dans les tribunaux administratifs frangais, M. Feiss estime que si celui-ci peut avoir une influence prépondérante, il ne voit pas pourquoi on ne lui accorderait pas une voix dćliberative.

Il conclut enfin que si les experts des Ministères de la Justice ne peuvent se résoudre à abandonner le principe de l'imparité - principe qui s'impose cependant s ins dans un office des brevets qui ne constitue qu'une quasi-juridiction - le groupe pourrait peut-être utilement retenir la composition de 3 techniciens plus 1 juriste en cas de questions juridiques difficiles, composition qui a donné satisfaction en Allemagne pendant de nombreuses années.

La séance est suspendue à 13 heures et reprise à 15 heures.

Page 76

Los deux variantes prósont6es par lo Comit6 de récaction un tionncint cempte. M. van Benthem rumarque enfin que même dans le cas de la deuxióme variante, le rapporteur s'il ne participe pas à la dócision, particiço à la procódure orale et peut ainsi donner des renseignements complémentaires aux'membres de la chambre. Il y a donc à son avis qu'une différence formelle entre ces deux variantes. En ronclusion, l'orateur demande à M. Weiss s'il estime réalisable qu'un rapporteur puisse participer à une procédure orale sans toutefois participer à la décision. M. Fressonnet interviont alors pour souligner combien on France les experts du Ministère de la Justice sont attachés au principe de l'imporité. Il retions toutefois quo lo principe du la parité o'est imposé on Allemagne : cause du dóvoloppenent de la technique. Il demande ensuite à M. Weiss do próciser le rôle de chacun des membres des s6nate do l'Office allemand.

En outre, il lui demande si la composition paire des sónats n'a jamais soulevée do difficultés pratiques.

A la suite d'une question posée par le Président, M. Fressonnet déclare que la differenco entre les deux variantes préparées par le Comité de rédaction est plus une différence de forme que de fond. Dans la deuxième variante, le rapporteur doit être considéré commo juge participant à la décision. Un technicien peut être désigué commo rapporteur dans une affaire et comme juge dans une autre suivant ses comsétences. M. Weiss répondant à M. Fressonnet précise qu'un Sénat so conpose de 6 personnes (1 Président, qui est technicien, 4 membres tochniciens et 1 meobre juriste) porconnes (le Président, 2 membres tochnicions et le juristo). La matière qui fait 'objet de la compétence de ce sount so répartit en 4 sectoure distribués entre 4 sombres technicien. ayant la qualitó de rapporteur. Le juristo no trnite que des problemes de droit et partioulèrenont de procédure.

Page 77

M. Weiss en tire la conclusion que le groupe ne devrait pas retenir la composition de deux techniciens et un juriste. En offet, dans cette hypothèse il faudrait tout d'abord que le Président soit parfois rapporteur et ensuite que les connaissances des techniciens couvrent d'immenses domaines. Enfin, dans la formule ou le rapporteur ne participe pas à la procédure orale, les juges risquent de ne pas être suffisamment inforsés.

Aussi se prononce-t-il pour ure composition de 3 techniciens plus 1 juriste ou accessoirement de 3 techniciens auxquels peut se joindre un juriste en cas de questions juridiques difficiles.

A la suite de cette communication, M. van Benthem reconnait qu'il est bien dangeroux dans l'état actuel de l'évalution de la science de faire trancher par un juriste un désaccord entre deux techniciens. Il admet que l'on doit retenir cet argument en faveur d'une compos iion fondée sur la présence de 3 techniciens.

Il ajoute que la complexité de la technique peut constituer des problèmes graves pour les techniciens aussi surtout dans les offices sont les examinateurs doivent couvrir de vastes éomaines. Ce sera le cas pour l'Office européen à ses débuts. Toutefois, cet inconvénient ne semble pas déterminant. Les recours portent en effet sur un brevet déjà examiné. De plus, à ce dernier stade de la procédure il est peut-être sain que les juges ne soient pas des techniciens trop enfermés dans leur spécialité.

In conclusion, M. van Benthos estime que l'exposé de M. Weiss renforce l'idée qu'il est nécessaire de s'en tenir pour la composition des Chambres de recours à 3 techniciens et 1 juriste.

Page 78

La deuxieme variante reprend une proposition franconéerlandaiso et próvoit 2 techniciens ot 1 juristo plus 1 technicien rapportour qui ne participe pas a la décision. Sn cas do question juridique difficile, 3 techniciens dont le rapporteur et 2 juristes. M. Wesss prend alors la parole et expose que lo principe de la parité récemment retenu par le législateur allemand pour la composition des Chambres de recours a donne les résultats los plus satisfaisants.

A ce sujot, il retrace tout d'abord un historique de la loi allomande sur les brevets qui démontro que depuis cont ans il y eut cing compositions différentes des Chambres de recours ( + ). Il a fallu 90 ans pour trouver que la composition paire était la meilleure.

Il résulte de l'exposé des motifs que le législateur allomand n'a pas voulu que la voix du juristo puís encore a l'avenir d'partager les techniciens en cas de désaccord. En offet, la technique moderne oat dans ces dernières années devenue si complexe qu'il n'a pas paru raisonnable qu'un juriste puisse départager des techniciens dans un domaine qui lui est devenu complètement étranger.

A ce moment do son expose M. Eeiss pour l'illustrer d'un oxomplo explique au groupe la compétence du 18 ème Sénat de l'Office allemand des brevets. Il en résulte que ses membres doivent avoir des connaissances qui vont de la médicino à la chimie on passint par la technique vibratoire dans lo domaine des ultra-sons.

+ Loi 18762 techniciens plus 1 juristo 18913 techniciens plus 2 juristes 19173 techniciens 19373 techniciens plus 1 juristo si questions juridiques difficiles 19613 techniciens plus 1 juristo

Page 79

Enfin, à la suite d'une proposition de M. Fressonnet le groupe décide également que cette exception en faveur des organisations internationales sera prévue à condition que ces institutions donnent toute garantie pour la sauvegarde des secrets militaires. Pour connaître ces garanties, le conseil devra se référer aux textes qui régissent ces institutions.

Composition des Chambres de recours (art. 58 Convention)

Après une brève interruption, le Président présente M. Weiss, Président de la Cour de l'Office des brevets allemand qui a bien voulu exposer au groupe les expériences faites en Allemagne au sujet de la composition des Chambres de recours de l'Office des brevets, tout en tenant compte des problèmes rencontrés pour l'Office européen, notamment à l'article 58.

Avant de lui donner la parole, le Président signale qu'à ce propos le procès-verbal de la huitième session doit être corrigé. A la page 74 il faut lire sous le point 6 que dans les deux variantes il sera possible d'avoir recours à un juriste mais que l'avantage de la deuxième variante consiste en ce que dans certaines circonstances il pourra être fait appel à un autre juriste et à un autre technicien. Il rappelle que le Comité de rédaction a établi à La Haye deux variantes pour le paragraphe 2 de l'article 58 de la Convention relatif à la composition des Chambres de recours.

La première variante reprend la proposition et prévoit 3 techniciens et 1 juriste et en cas de question juridique difficile 3 techniciens et 2 juristes.

Page 80

7669/IV/63-F-déf.

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 6 novenbro 1963 confidentiel

Résultats de la neuvième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à nunich du ler au 12 juillet 1963.

COIPTES REIJUS

Page 81

Techniker don Vorsitz habe. Dagozon habe sich dio Gruppe bei der auropäischen Lösung noch die Entscheidung darüber vorbehalten, ob der Vorsitzende immer ein Tochnikor sein müsse. Gegenwärtig würde die Zuerteilung der ausschlaggebendon Stimme an einen Vorsitzenden, der Jurist sein könne, dum juristischen Kjtglied eine gewiB nicht angestrebte Bedoutung gobon.

Dic Diskussion ergibt deutlich, daB es für einzelne Delegationen schwierig sein wird, die Annahme einer solchen Besetzung der gerichtlichen Organo bei don Justizministerium zu orreichen. Diese Schwierigkeit wird darüber hinaus auch für die ausschlaggebendo Stimme des Vorsitzenden auftreten, de diese Regelungen in ihren Ländern völlig unbekannt sind und im Widerspruch zu ihren gerichtlichen Grundsätzen stohen. Trotz gewisser Sympathien für die erste Lösung spricht sich eine Mohrboit für die zweite Lösung aus.

Der Vorsitzende macht don Vorschlag, im Text beide Vorschläge orschoinen zu lassen und bei der September-Sitzung nach der orfolgten Konsultation der Justizministerium der Mitgliedstaaten hierüber zu ontscheidon. Die orsto Lösung müsse jedoch so klar gefaBt werden, daB daraus genau hervorgeht, daB bei der Besetzung mit vier Mitgliedern der Vorsitzende immer ein Tochniker sein müsse und daB or über eine ausschlaggebende Stimme vorfüge.

Für don Fall, daB man don Vorsitz der Kammer einem Technikor überträgt, berichtet Herr Präsident Weiss über seine Erfahrungen, die die Gruppe in ihrer Entscheidung für die erste Lösung bestärken.

Page 82

Der Vorsitzende weist die Arbeitsgruppe darauf hin, daB eine Besetzung der Beschwerdekammern mit vier Richtern das beste zu sein scheine. Zu diesem Ergebnis sei die Gruppe bereits bei einer Sitzung in Brüssel gekommen. Er habe aber aus formellen Gründen eine Lösung gesucht, die die Entscheidung durch eine ungerade Richterzahl gestatte. Der französische Vorschlag entspreche diesem Wunsch. Dieser Vorschlas unterschaide sich im Grunde gar nicht so sehr von dem ursprünglichen Vorschlag.

Gegen diese zweite Lösung könne man zunächst einwenden, daB der Sachverständige mit der größten Erfahrung nicht an der Entscheidung teilnohme und daB andererseits der Jurist in bestimmten Fällen bei der Entscheidung technischer Fragen eins ausschlaggebende Bedeutung haben könnc. Jedoch sei der lotztere Einwand eher theoretisch.

Auf cine Frage von Eerrn van Benthem stellt der Vorsitzende klar, daB die erste Lösung der vier Mitglioder der Beschwerdekammer notwendigerweise ein Übergewicht der Stimme des Vorsitzenden (2 Stimmen) mit sich bringe.

Um die Vorteile der zweiten Lösung hervorzuhobon, stellt Herr Fressonnet die Bedoutung und den Einfluß heraus, den die Berichterstatter zum Beispiel im französischen Staztsrat hätten. Darüber hinaus hält er sine ungerade Richterzahl besonders in einer Kammer angebracht, in der auf Grund der verschiedenen Nationalitäten auch Unterschiede in der herkömmlichen Zusammensetzung auftreten.

Herr Pfanner, der gegen die zweite Lösung keine grundsätzlichen Einwendungen hat, erklärt, daB or aus den von Vorsitzenden aufgezeigten Gründen die erste Lösung immer noch vorziehe.

Zur vorliegenden Lösung, die gegenwärtig vier Mitglieder der Beschwerdekammer vorsieht, erklärt der Vorsitzende, daB immer ein

Page 83

Verfahrensfragen. Darüber hinaus nehme er an der Entscheidung teil.

Herr Weiss fügt hinzu, daß die Präsidenten der Senate auf Befragen erklärt hätten, daß das System der geraden Zahl bisher zu keinen Schwierigkeiten geführt habe.

Herrn van Benthem antwortet er, daß es seiner Ansicht nach wünschenswert sei, wenn die technischon Richter hochspezialisierte Experten wären.

Auf eine Bemerkung von Herrn Fressonnet über die Rolle des Berichterstatters in don französischen Verwaltungsgerichten äußert Herr Weiss die Ansicht, daß er nicht einsähe, warum man diesem nicht eine beratende Stimme zuerkennen sollte, wenn er einer ausschlaggebonden Einfluß haben könne.

Er schließt mit der Bemerkung, daß, wenn sich die Sachverständigen der Justizministerien nicht zur Aufgabe des Prinzips der ungeraden Zahl entschließen könnten - einos Prinzips, das indessen für ein Patentamt mit lediglich quasi-gerichtlichem Charakter nicht unbedingt erforderlich sei -, die Arbeitsgruppe vielleicht gut daran täte, die Zusammensetzung aus drei Technikern und zusätzlich aus einem Juristen für den Fall schwieriger Rechtsfragen beizubehalten. Diese Besetzung habe sich in Deutschland im Laufe mehrere Jahre bewährt.

Die Sitzung wird um 13 Uhr unterbrochen und um 15 Uhr fortgesetzt.

Page 84

Dem würden dio beiden von RodaktionsausschuB vorgelegten Fassungen Rochnung tragen. Herr van Bonthem bemerkt abschlioBond, caB selbst im Falle der zweiten Fassung der Berichterstatter, wenn or auch nicht an der Entscheidung teilnähme, doch am mündlichen Verfahren teilnähme und so den Mitgliedern der Kammer zusätzliche Auskünfte geben könne. Es bestohe soiner Moinung nach zwischen den boiden Fassungen also nur ein formeller Unterschied. AbschlioBond bittot der Rodner Horrn Woiss um Auskunft carüber, ob or es für durchführbar halte, daB ein Berichterstatter am mündlichen Verfahren teilnehmen könne, ohne jedoch an der Entscheidung teilzunehmen.

Herr Fressonnet hobt in einem Einwand hervor, wie sehr in Frankreich die Sachverstăndigen des Justizministeriums am Grundsatz dor Besetzung mit oinor ungeradon Zahl hängen würden. Er sei sich jedoch darüber im klaron, daB das Prinzip der geradon Zahl in Deutschland wegen des Fortschritts der Technik oingeführt worden soi. Er bittot dann Herrn Weiss, die Rolle jedes Mitgliedstaates der Sonate des deutschen Patontamts zu orläutern.

Darüber hinaus stollt or ihm dio Frage, ob durch die geradzahlige Zusammensetzung dor Senato jemals praktische Schwierigkeiten aufgetroten soion.

Auf oino Frage des Vorsitzondon orklärt Herr Fressonnet, daB sich dio beiden vom RodaktionsausschuB vorbereiteten Fassungen mehr in der Form als im Grunde untorscheiden würden. In der zweiten Fassung müsse dor Berichterstatter als Richter angosohon werden, dor an der Entscheidung toilnimmt. Entsprochend seiner Befähigung könne oin Techniker in der einen Angelegenheit zum Berichterstatter und in einer anderen Angelegenheit zum Richter bestimmt werden.

Herr Woiss antwortet Horrn Fressonnot und führt aus, daB ein Senat aus soohs Mitgliedern (der Vorsitzondo, der Techniker ist, vier Techniker und ein Jurist) zusammengesetzt sei. In einer Sitzung bestehe or aus vier Mitgliedern (der Vörsitzonde, zwei Techniker und ein Jurist). Der Geschäftsbereich dieses Sonates sei in vier Gebiete unter den vier technischen Mitgliedern in ihrer Eigenschaft als Berichterstatter aufgeteilt. Der Jurist befasse sich nur mit Rechtsproblemen und dort vornehmlich mit

Page 85

Horr Weiss zioht daraus die Folgerung, daB die Arboitsgruppe dio Zusammonsoztzung aus zwei Tochnikorn und cinen Juriston nicht beibohalten solle. In diosea Falle müsse dor Vorsitzende zunächst manchmal Berichterstatter sein und darüber hinaus müsse das Wissen der Tochniker unübersohbare Gebiete umfassen. Im Falle, daB der Berichterstatter nicht am mündlichen Verfahren teilnohme, würden die Richter abor dann Gefahr laufen, nicht ausreichend informiert zu sein.

Er spricht sich daher für eine Zusammensetzung aus drei Technikern und cinem Juristen aus und orsatzweise für oine solche aus drei Technikorn, zu denen bei schwiorigen Rochtsfragen oin Jurist hinzukommon könne.

Im Anschluß an dioso Jusführung orklärt Herr van Bontheo, daB or die Gefahr anorkonne, die im gogenwärtigen Stand der wissenschaftlichen Entwicklung darin liege, daB man bei Moinungsverschiedenhoiton zwischen zwei Tochnikorn oinon Juriston ontschoiçon lasse. Er fügt hinzu, daB dieses Argument für eine Zusammensotzunz sprocho, die von drei Tochnikorn ausgoho.

Er fügt hinzu, daß die Vielschichtigkeit dor Technik auch für die Tochniker schwierige Problome aufwerfon könno, vor allem in Ämtern, deren Prüfor sohr woite Gebiete boherrschen müBten. Dios wäre für das Europäische Patentamt in soinen Anfängen der Fall. Jedoch orscheine dioser Nachteil nicht ontscheidond. Die Buschwerden bozögon sich nämlich auf oin bercits gepruftos Patent. Darüber hinaus soi os in diosom lotzten Abschnitt des Verfahrens violloicht nicht gut, wenn die Richter Tochniker wären, die ihrem Spezialgobiot zu stark verhaftot wären.

AbschlioBend äußert Horr van Bonthem die Ansicht, daß dor Bericht von Horrn Woiss die Vorstellung verstärkt, daB man bei einer Zusammensotzung der Beschwordekammorn aus drei Tochnikorn und einem Juristen bleiben müsse.

Page 86

Die zweite Fassung greife einen französisch-holländischen Vorschlag auf und sehe zwei Technikor und einen Juristen sowie cinen tochnischen Berichterstatter vor, der nicht an der Entscheidung teilnehme. Im Falle schwieriger Rechtsfragen sind drei Techniker einschlieBlich dos Berichterstatters und zwei Juristen vorgesehen.

Herr Weiss ergreift dann das Wort und erklärt, daB der vom deutschen Gesetzgeber für die Zusammensetzung der Beschwerdekammern kürzlich eingeführte Grundsatz der geraden Zahl zu den zufriedenstellendsten Ergebnissen gefiürt habe.

Er gibt hierzu zunächst einen historischen Überblick über das deutsche Patentgesetz, aus dem horvorgohit, daB es seit hundert Jahren fünf verschiedene Zusammensetzungen der Beschwerdekammern gegeben habe (1). Es habe 90 Jahre gedauert, bis man herausgefunden habe, daB die geradzahlige Zusammensetzung die beste sei.

Aus der amtlichen Begründung ergebe sich, daB der deutsche Gesetzgeber nicht wollte, daB die Stimme des Juristen bei Moinungsverschiedenheiten noch weiterhin gegenüber den Technikorn den Ausschlag geben könne. Dio moderne Technik sei nämlich in den lotston Jahren so vielschichtig geworden, daB es unvernünftig orscheine, wenn ein Jurist gegenüber Technikorn in oinem Gebiet den Ausschlag geben könne, das ihm vollständig fremd geworden sei.

An dieser Stelle seiner Ausführungen erklärt Horr Weiss zur Erlăuterung an einem Beispiel der Arbeitsgruppe die Zuständigkeit des 18. Sonats des deutschen Patentamtes. Daraus orgibt sich, daB die Kenntnisse seiner Mitglieder von der Medizin über die Schwingungstechnik im Gebiet des Ultraschalls bis zur Chemie reichen müssen. (1) Gosetz 18762 Technikor und 1 Jurist

Gesetz 18913 Technikor und 2 Juristen Gesetz 19173 Technikor Gesctz 19373 Technikor und 1 Jurist bei schwierigen juristischen Fragen Gesetz 19613 Techniker und 1 Jurist

Page 87

Auf eires. Vorschlag von Herr Pressonnet beschlieBt die Gruppe, daB diese Ausnahme zugunsten intornctionaler Organisationen unter der Bodingung vorgesohon werden solle, daB dioso Einrichtungen jede Gewähr für den Schutz militärischer Geheimnisse bieten würden. Bei der Beurteilung dieser Garantion müsse sich der Verwaltungsrat auf die Texte beziehen, die diosen Einrichtungen zugrunde liogon.

Zusammensetzung der Boschwordokammorn (Artikel 58 des Aikommens)

Nach oinor kurzen Untorbrochung der Sitzung stellt der Vorsitzende Horrn Weiss, den Prasidentor des deutschen Patentgerichts, vor, der sich boroiterklirt hat, der .rbeitsgruppe von Con in Deutschland bei der Besetzung der Beschwordekammern des Patentamtes gemachton Erfabrungen zu berichten, unter besonderer Borücksichtigung der Probleme, die sich für das Europäische Amt, besonders in Artikel 58, orgeben.

Bevor der Vorsitzende ihm das Wort ertoilt, weist er darauf hin, daB zu diosem Punkt des Protokoll der 8. Sitzung berichtigt werden müsse. Auf Seite 74 müsse es unter Punkt 6 hoißen, daB bei beiden Fassungen eine Beschwerde zu einem Juristen möglich sei, daB aber der Vorteil der zweiten Lösung darin bestohe, daB unter bestimmten Umständen die Derufung boi einen anderen Juristen und einem anderen Techniker möglich sei, Er erinnert daran, daB der RedaktionsaussohuB in Den Haag für die Zusammensetzung der Beschwerdokammern zwei Fassungen für Artikel 58 Absatz 2 des Abkommens aufgestellt habe.

Die erste Fassung nohmo den Vorschlag wieder auf und soho 3 Toohniker und einen Juriston und für den Fall schwierigor Rechtsfragen 3 Techniker und 2 Juristen vor.

Page 88

Arbeitsgruppe "Patente"

7669/IV/63-D Orig. F Brüssel, den 6. November 1963

Vertraulich

Ergebnisse der neunten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente", die wem 1. bis 12. Juli 1963 in München stattfand

Sitzungsbericht 7669 / IV/63-D

Page 89

Le Président estime que la question de la composition des Chambres soulève surtout un problème financier. En ce qui concerne les Chambres de recours, il lui semble que la solution la plus efficace consiste à prévoir 3 nombres techniciens et un membre juriste.

Après un échange de vues, il se dégage du groupe une majorité favorable au principe de l'imparité ( 3 ou 5 membres).

Le groupe décide de reporter à plus tard la solution définitive de ce problème. A ce sujet, le Président remarque que la question consiste moins dans le problème de l'imparité que dans le fait de savoir comment on pourra obtenir les résultats les meilleurs.

L'article est transmis au Comité de rédaction. Article 59. Pas d'observations. Les articles 58 et 59 seront revus lors de l'examen de la Cour Européenne.


   Articlos  64  et  65


M. Lemontev, au sujet de l'entraide judiciaire, demande au Président de lui préciser si l'office européen des brevets constitue bien un organisme de caractère juridictionnel.

Le Président lui répond qu'il faut distinguer les trois aspects de l'office ci-après · 1^∘ LesPrésident de l'office et son administration représentent un organisme de caractère administratif. 2^∘ Les premières instances de l'office (Division et Section d'examen) sont de nature administrative tout en ayant des ressemblances avec les juridictions parce qu'elles doivent se prononcer sur des demandes. 3^∘ Les deuxièmes instances de l'office (chambres de Recours et d'Annulation) sont de nature juridictionnelle.

Page 90

matière de faillite, les décisions prises dans l'Etat tiom devront également être reconnues et exécutées dans tous les Etats contractants.

L'article 28 est transmis au Comité de rédaction. Article 29.

A la suite d'uno question de N. Pressonnet, le groupe convient que lo Comité do rédaction limitors son intervention aux articles discutés au cours de cette session.

Le groupe estime que cet article ne doit pas définir les notions de licences simple et exclusive. L'article est transmis au Comité de rédaction.

Article 30. L'article est transmis au Comité de rédaction avec une proposition allemande d'ordre formel.

Article 39. Cet article sera examiné jeudi avec les problèmes soulevés par la Cour Européenne des Brevets.

Article 40. A la suite d'une intervention de i. Lemontez, le Président remarque que les 3 premiers paragraphes de cet article sont repris littéralement du Trcité de Rome. Quant au paragraphe 4, il devrait être examiné en même temps que les problèmes soulevés par la Cour Européenne des Brevets.

L'article est transmis au Comité de rédaction. Article 58. M. Lemontez souhaite que le principe de l'imparité soit retenu en ce qui concerne la composition des différentes instanes de. l'office européen.

Page 91

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 mars 1963. Confidentiel

Résultats de la septième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 11 au 22 février 1963

Page 92

Der Vorsitzende ist der Ansicht, daß die Frage dor Zusammensetzung der Kammern insbesondere ein finanzielles Problem aufwirft. Hinsichtlich der Beschwerdekammern scheint ihm die wirksamste Lösung darin zu bestehen, für sio 3 tochnisch vorgebildete Mitglieder und 1 Juristen vorzusehen.

Nach einer Aussprache bildet sich in der Gruppe eine Mehrbeit zugunsten dos Grundsatzes oinor ungeraden Mitgliedorzahl (3 oder 5 Mitgliodor).

Die Gruppe beschlieBt, die endgültigo Lösung dieser Frage auf spător zu verschioben. Der Vorsitzende bemerkt in diesem Zusammenhang, daß es bei dem Problem weniger um die Frage dor Besotzung mit einer ungeraden Mitgliederzahl als um die Entscheidung gehe, wie sich die besten Ergebnisse erzielen ließen.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 59

Keine Bemorkung. Die artikol 58 und 59 worden bei der Prüfung des ouropäischen Patentgerichtos behandolt worden.

Artikel 64 und 65

Zur Frage der Rechtshilfo bittot Herr Lomonter den Vorsitzenden um Angaben darüber, ob das curopäische Patentamt oin Organ mit gerichtlichen Befugnissen darstelle.

Der Vorsitzende antwortet ihm, daB man die folgenden 3 Aspekte des Amtes unterscheiden müsse:

1. Die Präsidenten des Amtes und die Verwaltung sind ein Verwaltungsorgan. 2. Die ersten Instanzen des Amtes (Prüfungsstellen und Prüfungsabteilungen) sind administrativer Art, weisen jedoch gleichzeitig eine Ahnlichkeit mit den Gerichten auf, da sie sich zu den Anträgen äußern müssen. 3. Die zweiten Instanzen des Amtes (Beschwerdekammer und Nichtigkeitskammer) sind gerichtliche Organo.

Page 93

auf dem Gebiet des Konkursrechts cie 2ntsclie1dungen dieser Drittstaaten auch in allen Vertragsstaaten anerkannt wurden und vollstreckbar sein. Artikel 28 wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 29

Auf Grund einer Anfrage von Herrn Fressonnet beschlieBt die Gruppe, daB der RedaktionsausschuB seine Prüfung auf die im Laufe der Sitzung orörterten Artikel beschränken soll.

Die Gruppe ist der Ansicht, daB dieser artikel die Begriffe der einfachen und ausschließlichen Lizenzen nicht definieren solle. Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 30

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB mit einem deutschen Vorschlag rein formeller Art überwiesen.

Artikel 39

Dieser Artikel wird am Donnerstag zusammen mit denen durch den europäischen Gerichtshof für gewerblichen Rechtsschutz aufgeworfenen Problenm behandelt.

Artikel 40

Auf eine Frage von Herrn Lemontey bemerkt der Vorsitzende, daB die drei ersten Jbsätze dieses Artikels wörtlich dem Vertrag von Rom entnommen sind. Absatz 4 müBte gleichzeitig mit den durch das europäische Patentgericht aufgeworfenen Fragen geprüft werden.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 58

Herr Lemontey wünscht, daß bei der Zusammensetzung der verschiedenen Instanzen des europäischen Amtes der Grundsatz der Besetzung mit einer ungeraden Anzahl von Mitgliedern gelten solle.

Page 94

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 5. April 1963 VERTRAULICH

Ergebnisse der siebenten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 11. bis 22. Febr. 1963 in Brüssel

Page 95

(2) Pour statuer, les divisions d'examen se composent de trois examinateurs technioiens y compris un examinateur de la section d'examen qui a décidé de la délivrance du brevet européen provisoire. Si la nature de la décision l'exige, la division est complétée par un examinateur juriste; en cas de partage, la voix du président de la division est prépondérante. (3) Les examinateurs des divisions d'examen ne peuvent être membres des chambres de recours ni des chambres des annulations.

Article 57 Divisions d'administration des brevets (1) Les divisions d'administration des brevets sont compétentes pour tous les actes de l'Office européen des brevets qui concernent un brevet européen publié, dans la mesure où ces actes ne relèvent pas de la compétence d'autres instances ou service dudit Office. (2) Les divisions d'administration des brevets se composent de membres juristes. (3) Les décisions de la division d'administration des brevets sont prises au nom de celle-ci par un de ses membres. (4) Les membres des divisions d'administration des brevets ne peuvent être membres des chambres de recours ni des chambres des annulations.

Article 58 Chambres de recours (1) Les chambres de recours sont compétentes pour statuer sur les recours exercés contre les décisions des sections d'examen, des divisions d'examen et des divisions d'administration des brevets. (2) Pour statuer, les chambres de recours se composent de f́trois - quatre - cinq 7 membres. Elles comprennent des membres juristes et des membres techniciens. (3) Les membres des chambres de recours ne peuvent être membres des sections d'examen, des divisions d'examen, ni des divisions d'administration des brevets. (4) Dans leurs décisions les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instruction. Ils ne doivent se conformer qu'aux dispositions de la présente convention et à celles arrêtées en vue de son application.

Remarque

La question de la proportion des membres juristes et des membres techniciens est laissée ouverte. D'autre part, si la solution retenue est celle de la chambre composée de quatre membres, il conviendra de préciser que la voix du président est prépondérante en cas de partage.

Page 96

COMITE DE COORDINATION EN MATIERE DE PROPRIETE INDUSTRIELLE INSTITUE PAR LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

X"TOINIERUNGSAUSSCHUSSAUF DEM GEBIET DEQ GEWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EINET VON DEN MITGLIEDSTAATEN UND KUMMISSION DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

COMITATO DI COORCINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETÀ INDUSTRIALE ISTITUITO DAOLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE-COMITE OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENDOM INGE. tELD DOOR DE LID-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

Textes allemand et français Deutscher und französischer Text

AVANT-PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail «brevets»

VORENTWURF EINES ABKOMMENS über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe „Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro «brevetti»

VOORONTWERP VERDRAG

betreffende een Europees octrooirecht opgesteld door de werkgroep. "octrooien"

VE 1962

Page 97

(2) Für die Entscheidung setzen sich die Prüfungsabteilungen aus drei techniscn vorgebildeten Prüfern einschliesslich eines Prüfers der Prüfungsstelle zusammen, die über die Erteilung des vorläufigen europäischen Patents entschieden hat. Erfordert es die Art der Entscheidung, so wird die Prüfunisabteilung durch einen rechtskundigen Prüfer ergänzt. Im Fall der Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden der Prüfungsabteilung den Ausschlag. (3) Die Prüfer der Prüfungsabteilungen dürfen nicht den Beschwerdekammern oder Nichtigkeitskammern angehören.

Artikel 57 Patentverwaltungsabteilungen (1) Die Patentverwaltungsabteilungen sind zuständig für alle Angelegenheiten des Europäischen Patentamts, die das veröffentlichte europäische Patent betreffen, soweit nicht die Zuständigkeit anderer Stellen des Europäischen Patentamts begründet ist. (2) Die Patentverwaltungsabteilungen setzen sich aus rechtskundigen Mitgliedern zusammen. (3) Die Entscheidungen der Patentverwal tungsabteilung ergehen in ihrem Namen in der Besetzung mit einem Mitglied. (4) Die Mitglieder der Patentverwaltungsabteilungen dürfen nicht den Beschwerdekammern oder Nichtigkeitskammern angehören.

Artikel 58 Beschwerdekammern (1) Die Beschwerdekammern sind für die Entscheidung über Beschwerden gegen die Entscheidungen der Prüfungsstellen, Prüfungsabteilungen und Patentverwaltungsabteilungen zuständig. (2) Für die Entscheidung setzen sich die Beschwerdekammern aus [drei-vier-fünf] Mitgliedern zusammen. Die Beschwerdekammern bestehen aus rechtskundigen und technisch vorgebildeten Mitgliedern. (3) Die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen nicht den Prüfungsstellen, Prüfungsabteilungen oder Patentverwal tungsabteilungen angehören. (4) Die Mitglieder der Beschwerdekammern sind für ihre Entscheidungen an Weisungen nicht gebunden. Sie sind nur den Bestimmungen dieses Abkommens und den zu seiner Ausführung erlassenen Vorschriften unterworfen.

Bemerkung

Die Frage des Verhältnisses der rechtskundigen und technisch vorgebildeten Mitglieder ist offen gelassen worden. Andererseits muss, wenn man sich für die Lösung einer aus vier Mitgliedern zusammengesetzten Kammer entscheidet, festgelegt werden, dass die Stimme des Präsidenten im Fall der Stimmengleichheit den Ausschlag gibt.

Page 98

COMITE DE COORDINATION EN MATIERE DE PROPRIETE INDUSTRIELLE INSTITUE PAR LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

VOORDIN:EPUNGSAUSSCHUSSAUFDEM GEBIET GEWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EIN: 127 "D. DEN MITGLIEDSTAATEN UND KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

COMITATO DI COORDINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETÀ INDUSTRIALE ISTITUITO DAGLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE-COMITE OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENDOM INGESTELO DOOR DE LID-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

AVANT-PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail «brevets»

VORENTWURF EINES ABKOMMENS über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe „Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro «brevetti»

VOORONTWERP VERDRAG betreffende een Europees octrooirecht opgesteld door de werkgroep "octrooien"

Textes allemand et français Deutscher und französischer Text

Page 99

Articlo 58 (53)

En rapport avec le problème soulevé par l'article 56 (52) le groupe discute la composition dos chambres de recours. A ce propos, le Président remarque que cinq membres par chambre constituent uno charge trop lcurde. Par contro; ne prévoir que trois membres parait insuffisant, le soul assessour juriste no pouvant contrôler tous les rapports du point de ruo du droit. Après un échange de vuos, lo groupe décide de remplacer au paragraphe 3 do not article les mots"trois ot cinq" mis entro crochets par los mots "trois, quatro, cina" figurant aussi entro crochets.

En outro; uno romarque sora inscrite sous cet article disant quo le nombre des membres des chambres do recours devrait ôtre fixé à l'avanco ot qu'il n'est pas possible de fixer ce nombre dans chaque cas á'espèce.

Le groupe dovra oncoro régler la question de savoir quelle proportion il faudra ontro les membros juristes et los membros tochniciens. Si la convention retenait la solution de deux juristos et deux tochniciens, il faudrait prévoir que lo Président a voix prépondérante on cas de parité do voix.

Articlo 59 (54)

L'article est adopté. Les crochets de l'article 5 et de la romarque sont supprimés.

La seanco ost lovée à 12.30 heuros et ropriso à 15.00 houros.

Page 100

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Biscultats de la sixième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du 13 au 23 juin 1962

Page 101

Artikel 58 (53) Im Zusamenhang mit dem durch Artikel 56 (52) aufgeworfenen Problom erörterte die Gruppe die Zusammensetzung der Beschwerdekammern. Hierzu bemerkte der Vorsitzende, daß fünf Ritglieder je Kammer eine zu schwere Belastung bedeuten würden. Andererseits erschienen drei Mitglieder als zu wenig, da das einzige rechtskundige Mitglied nicht alle Rechtsfragen prüfen könne. Nach einem Gedankenaustausch beschloß die Gruppe, in Absatz 3 dieses Artikels die in eckigen Klammern stehenden Vorte "drei und fünf" durch die ebenfalls in eckigen Klammern stehenden Vorte "drei, vier, fünf" zu ersetzen.

Außerdem soll dem Artikel eine Bemerkung hinzugefügt werden, in der ausgeführt wird, daß die Anzahl der Mitglieder der Beschwerdekammern im voraus festgelegt worden muß und nicht von Fall zu Fall bestimmt werden kann.

Die Gruppe muß noch das zahlenmäßige Verhältnis zwischen juristischen und technischen Mitgliedern festlegen. Falls sich nach dem endgültigen Abkommen die Kammern. aus je zwei Juristen und zwei Technikern zusammensetzen sollten, müßte festgelegt werden, daß die Stimme des Präsidenten im Fall der Stimmengleichheit den Ausschlag gibt.

Artikel 59 (54) Dieser Artikel wurde angenommen. Lie in eckigen Klammern in Absatz 5 und die Bemerkung wurden gestrichen.

Die Sitzung wurde um 12.30 Uhr unterbrochen und um 15.00 Uhr fortgesetzt.

Page 102

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Munchen

Page 103

- Irticle 58 (53)
Chambres de recours

(1) Les chambres de recours sont compétentes pour statuer sur los recours exercés contre les décisions des sections d'examen, des divisions d'examen et des divisions d'administration des brevets. (2) Les chambres de recours se composent de membres juristes et de membres ayant reçu une formation technique. (3) Les décisions des chambres de recours sont

(4) Les nombres des chambres de recours no peuvent être membres des sections d'examen, des divisions d'examen, ni des divisions d'administration des brevets. (5) Dans leurs décisions les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instruction. Ils ne doivent se conformer qu'aux dispositions de la présente Convention et à celles arrêtées en vue de son application.

Page 104

GROUPE DE TRAVAIL " BREVETS " COMITE DE REDACTION

Bruxelles, le 26 mai 1962 STRICTEMENT CONFIDENTIEL

AVANT-PROJET DE CONVENTION RELATIF A UN LROIT EUROPEEN LES BREVETS


   = VE Mai  1962

Page 105

(1) Die Beschwerdekammern sind für die Entscheidung über Beschwerden gegen die Entscheidungen der Prüfungsstellen, Prüfungsabteilungen und Patentverwaltungsabteilungen zuständig.

(2) Die Beschwerdekammern setzen sich aus rechtskundigen und technisch vorgebildeten Mitgliedern zusammen. (3) Die Beschwerdekammern entscheiden in der Besetzung mit /drei/ Mitgliedern. fünf/ (4) Die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen nicht den Prüfungsstellen, Prüfungsabteilungen oder Patentverwaltungsabteilungen angehören. (5) Die Mitglieder der Beschwerdekammern sind für ihre Entscheidungen an Weisungen nicht gebunden. Sie sind nur den Bestimmungen dieses Abkommens und den zu seiner Ausführung erlassenen Vorschriften unterworfen.

Page 106

Arbeitsgruppe "Patente" Brüssel, den 26. Mai 1962 Redaktionsausschuss

STRENG VERTRAULICH

Vor e h t w u ṙ f eines Abkommens uber ein europäisches Patentrecht

Page 107

Pas de remarques spéciales pour les articles 50 à 55,59 et 60 qui restent inchangés sauf que les crochets sont supprimés à l'article 53.

La séance est levée à 12.35 heures et reprise à 15 heures. Le groupe approuve d'abord le projet d'un communiqué à la presse concernant la 5 ème session.

Article 61

M. Pressonnet rappelle que la délégation française a fait des propositions qui partent d'une hypothèse différente, à savoir le dépôt national préalable.

Il n'estime pas indispensable d'examiner en détail ces propositions. Il lui paraît suffisant que, lors de la rédaction finale, on indique les modifications qui s'ensuivraient si les propositions françaises étaient adoptées.

Enfin, H. Pressonnet se demande si le paragraphe 3 ne devrait pas être rayé afin que la Convention n'admette pas expressément des actes contraires aux législations nationales.

Le Président lui fait remarquer que ce paragraphe 3 ne vise pas du tout la légitimation de tels actes. Le groupe est parti de l'idée qu'il serait très difficile pour l'Office européen de constater l'existence des dispositions nationales et d'apprécier si elles sont observées. C'est pourquoi les sanctions devraient être prévues uniquement par les législations nationales.

De plus, l'article 61, paragraphe 2 a été inséré en tenant compte des besoins de la défense nationale. Même si la Convention prévoyait une sanction, le secret nécessité par les besoins de la défense nationale serait déjà levé par le fait du dépôt européen. M. Pressonnet admet que ces considérations sont pertinentes en ce qui concerne la défense nationale, mais il pense que le paragraphe 2 vise encore d'autres cas. Il serait alors difficile de prévoir des sanctions dans la législation nationale.

Le groupe décide de transmettre ce problème au Comité de rédaction qui l'examinera avant une discussion ultérieure à Kunich.

Page 108

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 109

Keine besonderen Bemerkungen zu den Artikeln 50 - 55, 59, 60, die unverändert übernommen werden. Lediglich die Klammern in Art. 53 werden gestrichen.

Unterbrechung der Sitzung: 12.35 Uhr; Wiederaufnahme: 15 Uhr.

Die Arbeitsgruppe genehmigt zunächst eine Mitteilung an die Presse über die 5. Sitzung.

Artikel 61

- Herr Fressonnet weist darauf hin, daß die französische Delegation Vorschläge gemacht habe, die von einem anderen Ausgangspunkt ausgingen, nämlich von der nationalen Voranmeldung.

Er halte es nicht unbedingt für erforderlich, in eine Detailprifung dieser Vorschläge einzusteigen. Es genüge, wenn in der endgültigen Fassung auf die Änderungen hingewiesen würde, die erfolgen müßten, wenn die französischen Vorschläge angenommen würden.

Schließlich sei eine Streichung des Absatzes 3 zu erwägen, damit das Abkommen nicht ausdrücklich Handlungen zulasse, die zu den nationalen Gesetzen in Widerspruch stünden.

Der Vorsitzende erklärt, Abs. 3 mache keineswegs solche Handlungen rechtmäßig. Die Arbeitsgruppe sei davon ausgegangen, daß es für das Europäische Patentamt sehr schwer sei, festzustellen, ob nationale Gesetzesbestimmungen bestehen, und ob sie beachtet worden seien. Deshalb könnten sich die rechtlichen Folgen eines Verstoßes nur nach den nationalen Gesetzen richten.

Man habe sich für Art. 61 Abs. 2 entschieden, um den Erfordernissen der Landesverteidigung gerecht zu werden. Auch wenn das Abkommen eine Sanktion vorsehe, sei die durch die Erfordernisse der Landesverteidigung notwendige Geheimhaltung schon durch die Anmeldung des europäischen Patents nicht mehr gewahrt.

Herr Fressonnet meint, diese Erwägungen seien zutreffend, soweit sie die Landesverteidigung beträfen. Absatz 2 betreffe aber nach seiner Ansicht noch einen anderen Fall. Daher sei es schwierig, Sanktionen nach der nationalen Gesetzgebung vorzusehen.

Page 110

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüse1, den 22. Mai 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 111

11 / 4860 / 61-2


   IV/3858/1/61-F


Bruxelles, le 14 juillet 1961

Article 53 Chambres de recours (1) Les chambres de recours sont compétentes pour décider en cas de recours contre les décisions des sections d'examen et des divisions d'examen. (2) Les chambres de recours comprennent des membres juristes et des membres ayant reçu une formation technique. (3) Pour prendre leurs décisions les chambres de recours sont constituées de [trois] membres. (4) Les membres des chambres de recours ne peuvent faire partie des sections d'examen ou des divisions d'examen. (5) Dans leur décision, les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune directive. Ils doivent uniquement se conformer aux dispositions de la présente Convention et aux dispositions arrêtées en vue de son application.

Page 112

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Bruxelles, le 18 juillet 1961

Confidentiel

Résultats de la deuxième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 3 au 14 juillet 1961

Page 113

1  V / 4860 / 61-D

   1  V / 3858 / 1 / 61-D


Brüssel, den 14. Juli 1961

Artikel 53 Beschwerdekammern (1) Die Beschwerdekammern sind bei Beschwerden gegen die Entscheidungen der Prüfungsstellen und der Prüfungsabteilungen für die Entscheidung zuständig. (2) Die Beschwerdekammern setzen sich aus rechtskundigen und technisch vorgebildeten Mitgliedern zusammen. (3) Die Beschwerdekammern entscheiden in der Besetzung mit [äre] Mitgliedern. (4) Die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen nicht den Prüfungsstellen oder Prüfungsabteilungen angehören. (5) Die Mitglieder der Beschwerdekammern sind für ihre Entscheidungen an Weisungen nicht gebunden und nur den Bestimmungen dieses abkommens und den zu seiner Ausführung orlassenen Vorschriften unterworfen.

Page 114

ARBEITSGRUPPE

"Patente"

Brüssel, den 18. Juli 1961

VERTRAULICH

Ergebnisse der zwciten Sitzung der Arboitsgruppe "Patente" von 3. bis 14. Juli 1961 in Brüssel

Page 115

culté d'une importance particulière. Il est bien entendu que les juristes supplémentaires seront nominalement déterminés à l'Office.

Le Comité de rédaction insérera le numéro 1 comme paragraphe 2 à l'article 58.

Mesures d'exécution relatives à l'article 59

Ad. 59_numéro 1

Le Président rappelle que la composition des chambres des annulations est réglée par l'article 59, paragraphe 2. Elles comprennent 5 membres, dont 3 techniciens et 2 juristes.

La question de la présidence est restée ouverte. Du fait que les questions de validité d'un brevet sont examinées par les juges des tribunaux dans les pays sans examen préalable, le groupe décide de conférer la présidence à un juriste. En conséquence de cette décision et suivant une proposition de M. Roscioni, le numéro 1 sera inséré dans l'article 59.

Mesures d'exécution relatives à l'article 60

Ad. 60_numéro 1

Au sujet de cet article concernant les indications portées au registre européen des brevets, M. Roscioni pose la question de savoir s'il n'était pas indiqué d'y porter également l'indication de l'heure du dépôt de la demande.

Après une discussion, le groupe décide que le Comité de rédaction réexaminera cette question. La décision dépend, d'une part de l'importance du travail administratif dont on veut charger l'Office européen et, d'autre part, de la question de savoir si une telle indication aurait un effet utile, du fait qu'avant la dés livrance du brevet européen il n'est pas possible d'avoir accès au dossier et de constater ainsi le contenu d'une demande.

Page 116

M. Panner exprime la crainte que les chambres techniques n'auront pas recours à un juriste supplémentaire même si c'est nécessaire. A ce sujet, il rappelle l'expérience allemande. Les chambres teckniques étaient, jusqu'en 1961, conposées exclusivement de techniciens. Ceux-ci n'ont jamais sollici:t l'aide d'un juriste.

Le Président lui répond que l'expérience allemande, jusqu'à l'année 1961, ne peut pas être utilisée pour l'Office européen du fait que même à l'Office européen les chambres techniques comprennent toujours un juriste qui est à même de reconnaître un problème juridique fondamental et qui incitera la chambre technique à recourir à l'aide d'un juriste supplémentaire. M. Fressonnet se déclare d'accord avec cette proposi-

- tion. Néanmoins, il exprime ses préoccupations à l'égard du nombre impair ces assesseurs des chambres.

Le Président pense qu'on peut sauvegarder ce nombre impair en ajoutant 2 juristes supplémentaires, créant ainsi des chambres de 5 membres dont 2 techniciens et 3 juristes. Etant donné que de pareils cas seront rares, on pourrait, dès lors, envisager la création de chambres composées de telle manière.

Résumant le discussion au sujet du numéro 1 ad. article 58, le Président constate que le groupe a décidé : 1^∘ parmi les chambres de recours, on formera un groupe de chambres techniques et un autre groupe de chambres juridiques; 2^∘ l'attribution des compétences sera effectuée selon les critères obję tifs tels qu'ils sont énoncés dans les documents de travail; 3^∘ pour la composition des chambres techniques, 2 variantes sont à retenir :elles seront composées ou bien de 3 techniciens et d'un juriste ou bien de 2 techniciens et d'un juriste. Dans ce dernier cas, il y aura en outre un rapporteur qui ne participera pas à la décision. Chaque chambre comprendrait autant de rapporteurs qu'elle aurait de membres techniques; 4^∘ la question de savoir si un technicien ou un juriste fera fonction de président est laissée ouverte; 5^∘ les chambres juridiques comprendront 3 juristes; 6^∘ les chambres techniques auront la possibilité d'avoir recours à un juriste dans la lère variante et à 2 juristes dans la 2ème variante lorsque des problèmes juridiques se posent qui présentent une diffi-

Page 117

Continuation du numéro 1 de l'article 58 Le Président propose de discuter d'abord de la question de la compétence des chasures juridiques de recours. M. van Benthen avait proposé de déterminer la compétence des chambres juridiques dans chaque particulier selon la nature de la procédure à juger.

Le Président fait valoir contre cette proposition qu'elle ne sera compréhensible pour les milieux intéressés qui doivent connaître des critères objectifs pour déterminer la compétence des chambres juridiques. De plus, il est possible que la compétence, dans un cas particulier, soit attribuée à une chambre dont aucun des membres ne possède la nationalité du requérant. Ceci pourrait toucher des susceptibilités psychologiques et ce problème ne peut pas être perdááde vue quand il's'agit d'un organisme international. M. van Benthem se déclare d'accord pour trouver des critères objectifs de cüpiutence.

Le Président rappelle que le numéro 1 contient une énumération de tels critères en indiquant que toutes les décisions en matière de procédure de délivrance doivent être prises par des chambres techniques, tandis que les chambres juridiques seraient compétentes pour les affaires énoncées à la page 10 du document prúpara teire citc. Il ajoute que l'expérience allemande montre que 90 à 95 % des recours sont traités par les chambres techniques. M. van Benthem souligne que les chambres techniques seront également confrontées avec des problèmes juridiques qui ne sont pas moins importants que ceux dépendant de la compétence des chambres juridiques. C'est pourquoi il propose d'accorder aux chambres techniques la possibilité de s'adjoindre un juriste supplémentaire lorsque des problèmes juridiques considérables sont à trancher.

Le Président ajoute que cette solution, qui lui paraît acceptable, présuppose que les juristes additionnels sont nominalement attribués par l'Office à plunieurs chambres.

Page 118

M. Fressonnet estime que l'on pourrait, pour ces cas, se contenter d'inverser la majorité et/dire, en reprenant sa proposi(i)on, que la chambre se composera non plus de 2 techniciens et d'un juriste, mais de 2 juristes et d'un technicien. En outre, le rapporteur pourrait être un juriste. M. van Benthem estime que le système proposé par le Président est peut-être trop rigide. Il souligne encore que les cas énoncés dans les documents préparatoires du Président sont surtout des problèmes juridiques relatifs au droit formel. D'autres problèmes plus graves relatifs au droit formel se poseront lors de l'examen des questions techniques et ces problèmes-là ne seront tranchés que par un seul juriste. Aussi désire-t-il un système plus souple pour régler la composition de la chambre de recours devant statuer sur des problèmes juridiques.

Le Président lui fait remarquer que l'on ne peut pas imaginer une composition ad hoc pour les chambres de recours qui sont quasiment des tribunaux. Il voit deux problèmes : tout d'abord pour trancher les cas figurant dans la liste qu'il a élaborée on peut retenir la composition de 3 juristes ou d'une majorité de juristes. Le 2ème problème est relatif aux questions juridiques qui apparaîtront lors des discussions des questions techniques. Est-il possible pour ces cas-là de modifier la composition de la chambre au moyen d'un système souple qui ne correspond cependant pas à la composition ad hoc. On pourrait retenir dans la solution proposée par M. Fressonnet, le principe du rapporteur juriste. Toutefois le Président estime que pour les cas énumérés dans sa liste, il serait plus utile de prévoir une composition de 3 membres juristes. Il propose au groupe de revenir sur cette question au cours de l'aprèsmidi.

La séance est suspendue à 12.30 h . et reprise à 15.15 h .

Page 119

chambre de recours doit diriger des débats d'ordre technique. Aprouvé par le groupe, le Président estime qu'il faudrait écarter la solution du président juriste. Il serait, en effet, peu psychologique de faire présider des débats techniques par un juriste dans une institution qui comporte de nombreux techniciens. Le Président déclare enfin que le règlement d'exécution pourrait ne rien prévoir et dans ce cas, le président pourrait être un juriste ou un technicien. Il est bien entendu que devant être nommé par le conseil d'administration, le président serait choisi pour ses compétences techniques.

MM. van Benthen et Fressonnet préféreraient ne rien prévoir à ce sujet. M. Fressonnet estime que dire que le président serait toujours un technicien constituerait également une faute psychologique. Il rappelle que dans les pays sans examen préalable, ce sont les magistrats qui tranchent ces questions: M. Pfanner ne partage pas cet avis et souligne que le président doit être un technicien. Telle est la position formelle de la délégation allemande. Il estime notamment que pour pouvoir présider valablement les débats, le président doit être un technicien. Il insiste encore sur l'aspect psychologique d'une telle disposition à l'égard des nombreux techniciens qui travailleront à l'Office.

Le groupe examine ensuite la question de la composition de la chambre de recours lorsque celle-ci devra statuer sur des problèmes purement juridiques. A ce sujet, le Président propose que la chambre se compose de 3 membres juristes.

Après un bref échange de vues, il résulte qu'il faudrait fixer l'interprétation de l'article 58, paragraphe 2. Celui-ci vise la composition des chambres de recours envisagées dans leur totalité.

Le Président déclare en outre qu'il a élaboré une liste des cas de recours où se poseront des questions purement juridiques (^+)C'est notamment pour ces cas-là qu'il prévoit la composition d'une chambre de 3 juristes. (+) v.ir iurt Reertel, docu:ent ie travail 2821/IV/63 du 9 avril 1963: "reperitions pour l'excoulion les articles 31 à 65^, p. 10.

Page 120

Cette proposition présente l'avantage qu'elle respecte le principe de l'imparité, mais elle présente peut-être des difficultés au point de vue du recrutement. Un autre inconvénient est celui de couvrir un domaine noins vaste de la technique. L'autre proposition, celle du Président, prévoit la composition suivante : deux membres techniciens, (ac-proprietest les dossiers) un juriste + un président _f^technt tifent peut présidor des chambres différentes. Il assurefithité de la jurisprudence.

Le Président estime que pour le moment, le groupe ne doit pas pousser plus loin l'étude de cette questior; il la reprendra plus tard. Il déclare encore qu'il ne faut pas comparer la composition des chambres de recours avec celle des tribunaux ordinaires qui ne sont composés que de juristes. La difficulté du problème résulte, en effet, de la composition mixte des chambres de recours, qui réunissent des juristes et des techniciens. C'est cette composition mixte qui pose le problème de la difficulté du respect du principe de l'imparité.

Le Président suggère au groupe d'entendre, lors de la session de Munich, un exposé du président du "Bundespatentgericht" ou Tribunzfstural des brevets. magne, de l'imparité depuis 1961.

Enfin, approuvé par le groupe, le Président décide que le Comité de rédaction établira, au sujet de la composition de la chambre de recours pour le cas discuté, deux variantes selon la proposition du Président d'une part, e ℰ_felle de M. Fressonnet, d'autre part.

Le groupe examine alors la question de savoir si le président de la chambre de recours doit être ou non un technicien. Le Président déclare que trois solutions sont possibles. On peut décider que le président doit être soit un technicien, soit un juriste, soit l'un ou l'autre.

Dans ses documents préparatoires, le Président propose que le président de la chambre de recours soit un technicien. Dans l'hypothèse envisagée, en effet, le président de la

Page 121

M. Fressonnet se déclare d'accord avec l'idée du Président que le président de la chanbre de recours soit assisté de plusieurs assesseurs. Cependant, M. Fressonnet préférerait que chaque chambre de recours se compose de 3 membres/maximum afin de respecter le principe de l'imparité qui a récemment été abandonné en Allemagne pour la "Patentgericht", mais auquel les juristes des autres pays restent très attachés. Toutefois M. Fressonnet propose de prévoir que les chambres comprendront un quatrième membro qui sera une sorte de commissaire ou de rapporteur, mais qui ne prendra point part à la décision. Ainsi le principe de l'imparité sera sauvegardé tout en permettant le fonctionnement de la chambre avec pratiquement 4 membres. En effet, M. Fressonnet souligne que de tels commissaires (par exemple les maîtres de requêtes au Conseil d'Etat de France), sans participer à la décision, ont cependant une grande influence sur celle, étant donné leur compétence. De plus, ils pourraient, au point de vue hiérarchique, occuper un rang à peu de chose près égal à celui des membres mêmes de la chambre de recours. Ce rapporteur serait évidemment un technicien.

MM. Pfanner et Briganti estiment que le système proposé par M. Fressonnot comporte un inconvénient grave. La décision finale serait, en effet, prise par deux techniciens et un juriste. C'est, pour finir, le juriste qui départagerait les deux techniciens. Cela est à éviter. M. Singer estime que la proposition de M. Fressonnet conduirait à ce que chaque membre de la chambre de recours devrait avoir comme adjoint un assistant rapporteur étant donné les différentes spécialisations du domaine de la technique. Il prévoit, à ce sujet, des difficultés de recrutement.

Il résulte du débat que deux propositions sont à retenir, qui aboutissent à des résultats pratiques fort voisins.

La proposition de M. Fressornet, adoptée par M. van Benthem, qui prévoit un président + un juristo + un technicien + un rapporteur technicien qui ne participe pas à la décision finale.

Page 122

De plus, les problèmes à trancher qui se posent au niveau de la chanbre de recours sont mieuxdéterminés. Il en résulte que deux techniciens suffisent.

En outre, le règlement d'exécution pourrait accorder au président la possibilité de prévoir si c'est nécessaire; l'adjonction d'un membre technicien supplémentaire. Enfin, parmi les techniciens pourrait figurer l'examinateur.

Le Président déclare que la question est de savoir s'il faut prévoir 3 ou 4 membres pour les chambres de recours. Il estime que si l'on prévoit 3 membres, il faudra envisager de recourir à l'aide d'auxiliaires. De plus, selon lui, le système néerlandais comporte un danger grave. En effet, par ce système, l'examinateur participe à la délibération de la chambre de rec. us. C'est difficilement acceptable car dans ce cas, l'examinateur se: sit à la fois juge et partie. De plus, le système proposé par M. van Bentham est difficilement praticable, étant donné les fonctions que doit assumer le président de la chambre de recours. Suivant la conception du Président, le président de la chambre de recours doit, pour pouvoir diriger le débat, connaitre toutes les affaires. En outre, suivant cette, conception, le président dirige les débats non seulement pour des litiges qui ont été préparés par un rapporteur et un corapporteur mais encore, d'autres litiges qui ont été préparés par un autre rapporteur et un autre co-rapporteur. Le président assume donc une double responsabilité par rapport aux autres membres. Il a, en outre, d'autres tâches. Par conséquent, il est difficile ment possible de faire exécuter par le président une tâche de rapporteur comme le propose M. van Benthem.

En conclusion de cet échange de vues, le Président déclare que le système qu'il propose teri à créer le moins de chambres possible et à nommer le moins de présidents possible, alors que. le système proposé par M. van Benthem aboutit à la création d'un plus grand nombre de chambres et à la nomination d'un plus grand nombre de présidents.

Page 123

Mesures d'exécution relatives à l'article 58

Ad. 58 numéro 1

Cette disposition détermine la composition des chambres de recours, tout d'abord lorsqu'il s'agit de statuer sur des recours formés contre une décision rejetant une demande de brevet européen ou 4 8tatuor sur la division ou la confirmation d'un brevet européen provisoire et ensuite, dans les autres cas.

Le groupe discute tout d'abord la composition des chambres de recours dans les cas énoncés en premier lieu, quipo sent principalement des questions d'ordre technique.

Le Président déclare, à ce sujet, qu'en pareille hypothèse, on pourrait prévoir que la chambre de recours soit uniquement composée de 3 membres techniciens. Contre cette opinion, on pourrait objecter que dans toute procédure existent des problèmes juridiques et que par conséquent, un membre juriste est nécessaire. Mais si l'on admet la nécessitél'un juriste, on arrive à des chambres composées de 4 membres. Cette composition se heurte au principe sacré de l'imparité auquel tiennent les représentants des ministères de la Justice. Dans ce cas, il faudrait préciser que le président possède une voix prépondérante. Mais une telle décision se heurterait au principe, admis dans tous nos pays, de l'égalité des juges.

Toutefois, le Président se prononce en faveur de la composition suivante : 3 techniciens +1 juriste et voix prépondérante au président. En effet, la pratique allemande prouve que si les chambres de recours devaient être composées de 3 techniciens et 2 juristes, un des deux juristes serait pratiquement sans occupation. Dans le système proposé par le Président, la chambre de recours, pour les cas envisagés, se composerait de 4 membres : 3 techniciens +1 juriste. M. van Benthem estime qu'il serait suffisant de prévoir que la chambre se compose de 2 membres techniciens et d'un juriste. Ainsi serait respecté le principe de l'imparité.

Page 124

4344/IV/63-F

OROUBE DE T'RAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 juin 1963 Confidentiel

Résultats de la huitième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 22 avril au 3 mai 1963

COMPTES RENDUS

Page 125

fon, wonn sich bosonders schwierige juristische Probleme stellen würden. Selbstverständlich würden die zusätzlichen Juristen vom Patontamt namentlich (im veraus) bestimmt.

Der RedaktionsausschuB wird die Nummer 1 als Absatz 2 in Artikel 58 cinfügen.

Ausführungsbestimmungen zu Artikel 59

Zu Artikel 59. Hummer 1

Der Vorsitzende orinnert daran, daB die Besotzung der Nichtigkeitskammern durch Artikel 59 Absatz 2 geregolt ist. Sie umfassen fünf Mitglieder, davon drei Toohniker und zwei Juristen.

Die Frage des Vorsitzos ist offengolassen vordon. Da die Fragen dor Rechtswirksamkeit oinos Patonts in den einzelnen Ländern ohne vorherigo Prüfung vor den Richten behandelt würden, beschlieBt die Ar'seitsgruppe, don Vorsitz cinem Juristen zu ubertragen. Auf Grund dieses Boschlusses wird die Nummer 1 auf Vorschlag von Horrn Roscioni in Artikel 59 aufgenommen.

Ausführungsbestimmungen zu Artikel 60

Zu Artikel 60 Nummer 1

Zu diesem Artikel über die Angaben im suropäischen Patontrogister stellt Herr Roscioni die Fsage, ob es nicht angobracht soi, dabei auch die Uhrsoit der Anmeldung zu vermerken.

Nach einer Ausapracho beschlioBt dic Gruppe, daB der RedaktionsausschuB diese Frage nochmal überprüfon solle. Die Entscheidung hängt einerseits davon ab, mit wioviol Vorwaltungsarbcit man das Patentamt belasten will, und andererscits von der Frage, ob eino solche Angabe einen praktischen Wort habe, da os vor der Erteilung des europäischon Patonts nicht möglich soi, Einsicht in dic Akto zu nohman und so den Inhalt einer Patontanmoldung fostaustollon.

Page 126

Kerr Pfanner sprinht dio Bofürchtung aus, daB die techniscien Kaummorn keinen zusătzlichen Juristen hinzuziehon wüden, auch wenn dies nötig sci. Er erinnerte hier an die deutsche Erfahrung, wo dic Kammorn bis 1961 ausschlieBlich mit Technikorn bosetzt gewesen seien, die niemals die Hilfe oinos Juristen in Anspruch genommen hätten.

Der Vorsitzende antwortet ihm, daB die deutsche Erfahrung bis 1961 für das Europäische Patentamt nicht gültig sei, alloin schon deswegen, weil hier die technischen Kammern immer auch einen Juriston umfassten, der in der Lage sei, ein grundlegendes juristisches Problem zu orkonnen und der die technischo Kammer dazu veranlassen werde, einen woitoren Juriston heranzuziehon.

Herr Fressonnot erklärt sich mit diosom Vorschlag einverstanden. Er spricht jedoch im Hinblick auf dio ungerade Zahl der Boisitzer dor Kammern seine Bodenkon aus.

Der Vorsitzende moint, daB man diese ungerade Zahl dadurch beibehalten könne, daB man zwei zusătzliche Juriston horanzöge und somit Kammern mit fünf Mitgliedern, d.h. mit zwei Technikorn und drei Juristen, schaffe. Da solche Fälle solten sein würden, köino man daher die Bildung solcher Kammern vorsehen.

Zusammenfassend stellt der Vorsitzende zu Artikel 58 Nummer 1 fest, daB die Gruppe folgender beschlossen habe:

1. Bei den Beschwerdokammern würde man oino Cruppe von technischen Kammern und eine andere Gruppe von juristischen Kammern schaffen. 2. Die Zuständigkeit werde nach den objektiven Kriterien bestimmt, wie sie in den Arbeitzentwürfen genannt seien. 3. Für die Besetzung der tochnischen Kammern scion zwei Varianten festzuhalten: Sie bestünden entweder aus drei Technikorn und einem Juristen oder aus zwei Technikorn und einem Juristen. Im zweiten Fall gebe es außerdem noch einen Berichterstatter, der nicht am Urteil beteiligt soi. Jede Kammer würde so viole Berichterstatter haben wie sie technische Mitglieder besäße. 4. Die Frage, ob der Vorsitzende ein Techniker oder oin Jurist sei, wird offengelassen. 5. Die juristischen Kammorn umfassen drei Juristen. 6. Die tochnischen Kammern hätten die Möglichkeit, bei der ersten Variante auf einen und bei der zweiten Variante auf zwei Juriston zurückzugroi-

Page 127

Fortsetzung von Nummer 1 zu Artikel 58

Der Vorsitzende schlägt vor, zunächst über dio Frage der Zuständigkeit der juristischen Beschwerdekammern zu diskutieren.

Herr van Benthem hatte vorgeschlagen, die Zuständigkeit der juristischen Kammern in jedem einzelnen Fall je nach der Natur des zu beurteilenden Verfahrens zu bestimmon.

Der Vorsitzende bringt dagegen vor, daB dieser Vorschlag den beteiligten Kreisen nicht vorstăndlich erscheinen worde, da diese objektive Kriterien dafür haben müBton, wonach die Zuständigkeit der juristischen Kammern festgelegt werde. AuBordem sei es möglich, daB die Zuständigkeit in einem Einzelfall einer Kammor zugesprochen werde, von der kein einziges Mitglied die Nationalität des Klägers besitze. Dies könne zu psychologischen Schwierigkeiten führen, und man dürfe dieses Problem bei cinem internationalen Organismus nicht aus den Juger verlieren.

Herr van Benthem orklärt sich damit cinverstandon, nach objektiven Zuständigkeitskriterien zu suchen.

Der Vorsitzende orinnert daran, daB Nummer 1 eine Aufzählung solcher Kriterion enthalte, indem dort gesagt werde, daB alle Entscheidungen in Fragen des Patentortoilungsverfahrens von tochnischen Kammern übernommen werden sollten, während die juristischen Kammorn für die auf Seite 10 des genannten Arbeitsentwurfs erwähnten Fälle zuständig wären. Nach der deutschen Erfahrung würden übrigens 90 bis 95 v . H. der Beschwerden von technischen Kammern behandelt.

Herr van Benthem weist darauf hin, daB die technischen Kammern auch mit juristischen Problemen zu tun hätten, die nicht weniger wichtig seien als diejenigen, die der Zuständigkeit der juristischen Kammern unterstünden. Er schlage daher vor, den technischen Kammern die Möglichkeit zu geben, einen weiteren Juristen hinzuzusiehen, wenn wichtige, juristische Probleme anstünden.

Der Vorsitzende fügt hinzu, daB diese Lösung, die ihm annehmbar erschiene, voraussetze, daB das Amt die zusătzlichen Juristen namentlich mehreren Kammern im voraus zuteile.

Page 128

Herr Frossonnet meint, daß man sich in dicsen Fallen damit begnügen könne, die Majorität umzukehren und, unter Wiederaufgreifung seines Vorschlags, die Kammer nicht mit zwei Technikorn und oinom Juristen, sondern mit zwei Juristen und einem Techniker zu bosetzen. AuBerdem könnte auch der genannte Berichterstatter ein Jurist sein.

Nach Ansicht Herrn van Benthems ist das vom Vorsitzenden vorgeschlagene System vielleicht etwas zu starr. Er weist nochmals darauf hin, daß die in, den Arbeitsentwürfor des Vorsitzenden genannten Fälle vor allem juristische Probleme hinsichtlich des formalen Rechts soion. Es würden sich jedoch bei der Prüfung von tochnischon Fragen auch andere, schwerere Probleme als beim formalen Recht stollen, und diese Probleme könnten von einem einzigen Juristen allein nicht gelöst werden. Er wünsche daher ein elastischeres System für die Besetzung der Beschwerdokammern, die über juristische Fragen urteilen müssen.

Der Yorsitzende weist ihn darauf hin, daß man für die Beschwerdokammer keine "ad hoc"-Besetzung vorsehen köme, da diese gewissermaBen Gerichte seien. Er sähe zwei Probleme: erstens könne man zur Entscheidung der in seiner Liste genannten Fälle an einer Bosetzung mit drei Juristen oder einer Mohrheit von Juristen festhalten. Das zweite Problem betreffe die juristischen Fragen, die bei der Diskussion von tochnischen Fragen auftauchten. Könne mar in dicsen Fällen die Besetzung der Kammer mit Hilfe eines clastischen Systems ändern, ohne jedoch eine "ad hoc"-Zusammonsetzung zu wählen? Man könne an der von Horrn Frossonnet vorgeschlagenen Lösung, dem Grundsatz des juristischen Berichterstattors, festhalten. Der Yorsitzende ist jedoch der Ansicht, daß für die in seiner Liste genannten Fälle cine Besetzung mit drei juristischen Mitgliedorn zweckmäBiger wäre. Er schlug der Arbeitsgruppe vor, am Nachmittag auf diese Frage zurückzukommen.

Die Sitzung wird um 13.30 Uhr unterbrochen und um 15.15 Uhr wieder aufgenommen.

Page 129

Unter Zustimmung der Arbeitsgruppe meinte der Vorsitzende, daB man die Lösung, wonach der Vorsitzende Jurist sei, ausschalten müsse. Es wäre in der Tat psychologisch nicht sehr klug, technische Verhandlungen in einer Institution mit zahlreichen Technikern von einem Juristen leiten zu lassen. Der Vorsitzende erklärt schließlich, daß die Ausführungsordnung auch gar nichts bestimmen könne und daB in diesem Falle der Vorsitzende sowohl ein Jurist wie ein Techniker sein könne, wobei es sich jedoch verstehe, daß der Vorsitzende, der vom Verwaltungsrat ernannt werde, dann auf Grund seiner technischen Befähigung ausgewählt werde.

Die Herren van Bonthem und Fressonnet würden es vorziehen, in dieser Sache keine Bestimmung vorzusehen.

Nach Ansicht von Herrn Fressonnet wäre es ebenfalls ein psychologischer Fehler, wenn man sagen würde, der Vorsitzende müsse immer ein Techniker sein. Er erinnert daran, daß in den Ländern ohne vorherige Prüfung diese Fragen von Justizbeamten entschieden würden.

Herr Pfanner ist nicht dieser Ansicht und unterstreicht, daB der Vorsitzende ein Techniker sein müsse. Dies sei die ausdrückliche Ansicht der deutschen Delegation. Vor allem müsse der Vorsitzende ein Techniker sein, wenn er die Verhandlungen wirksam leiten solle. Er legte auch großen Wert auf die psychologische Seite dieser Bestimmung angesichts der vielen Techniker, die im Patentamt arbeiten werden.

Die Arbeitsgruppe prüft sodann die Frage der Besetzung der Beschwerdekammer, wenn diese über rein juristische Fragen entscheiden müsse. Hierzu schlägt der Vorsitzende vor, die Kammer solle sich dann aus drei Juristen zusammensetzen.

Nach kurzer Aussprache ergab sich, daB die Auslegung von Artikel 58 Absatz 2 festgelegt werden müsse. Darin geht es um die Besetzung der Beschwerdekammern insgesamt.

Der Vorsitzende erklärt ferner, daß er eine Liste der Fälle aufgestellt habe, in denen es um rein juristische Fragen gehe (1). Vor allem für diese Fälle denke er an eine Besetzung der Kammern mit drei Juristen. (1) Vgl. Kurt Haertel, Arbeitsontwurf 2821/IV/63 vom 9. April 1963: "Vorschläge zur Ausführung der Artikel 31 - 65", S. 10

Page 130

an der endgültigen Endentscheidung teilnimmt. Dieser Vorschlag hat den Vorteil, daß or den Grundsatz der ungeraden Zahl respektiert, bringt jedoch vielleicht Besetzungsschwierigkeiten mit sich. Ein anderer Nachteil besteht darin, daß er ein weniger großes Gebiet der Technik deckt. Der andere Vorschlag, der vom Vorsitzenden stammt, sieht folgende Besetzung vor: zwei technische Mitglieder (Berichterstatter und Mitberichtorstatter), die die Akten vorbereiten, dazu ein Jurist und ein Techniker als Vorsitzender, der verschiedenen Kammern vorsitzen kann, so daß die Einheit der Rechtsprechung gewahrt bleibt.

Nach Ansicht des Vorsitzenden solle die Arbeitsgruppe jetzt diese Frage nicht weiter verfolgen, sondern or werde sie später wieder aufgreifen. Man solle auch nicht die Besetzung der Beschwerdekammer mit der Besetzung ordentlicher Gerichte vergleichen, die nur aus Juristen bestünde. Die Schwierigkeit ergäbe sich nämlich aus der gemischten Besetzung der Beschwerdekammern mit Juristen und 'Technikorn. Mit dieser gemischten Besetzung ergebe sich das Problem der Respektiorung des Prinzips der ungeraden Zahl.

Der Vorsitzende schlägt der Arbeitsgruppe vor, bei der Münchner Tagung ein Referat des Präsidenten des Bundespatentgerichts über diese gemischte Zusammensetzung und über die Aufgabe des Grundsatzes der ungeraden Zahl in Deutschland (soit 1961) abzuwarten.

Unter Zustimmung der Arbeitsgruppe bestimmt der Vorsitzende schließlich, daß der Redaktionsausschuß zu diesem Problem der Besetzung zwei Varianten - eine nach dem Vorschlag des Vorsitzenden und eine nach dem Vorschlag von Horrn Fressonnet - formulieren solle.

Die Arbeitsgruppe prüfte sodann die Frage, ob der Vorsitzende der Beschwerdekammer ein Techniker sein solle oder nicht. Nach Ansicht des Vorsitzenden sind drei Lösungen möglich. Nan könne erstens bestimmen, daß der Vorsitzende ein Techniker, zweitens, daß or ein Jurist und drittens, daß or das eine oder das andere sein solle.

In seinen Arbeitsunterlagen schlägt der Vorsitzende vor, daß der Vorsitzende der Beschwerdokammer ein Techniker sein solle. In den zur Rede stehenden Fällen muß der Vorsitzende der Beschwerdokammer in der Tat Verhandlungen technischer Art leiten.

Page 131

Herr Fressonnet ist mit dem Gedanken des Vorsitzenden einverstanden, da β der Vorsitzende einer Beschwerdekammer mehrere Beisitzer haben solle. Dennoch sähe es Herr Frossonnet lieber, wenn jede Kammer höchstens drei Mitglieder hätte. Dadurch werde der Grundsatz der ungeraden Zahl respektiert, der zwar vor kurzem beim deutschen Patentgericht aufgegeben worden sei, an dem die Juristen der anderen Länder jedoch auch weiterhin sehr hingen. Immerhin schlug Herr Fressonnet vor, ein viertes Mitglied vorzusehen, das zwar als eine Art Berichterstatter fungieren könne, aber nicht an der Entscheidung beteiligt sei. So werde der Grundsatz der ungeraden Zahl aufrechterhalten und dennoch ermöglicht, daß die Kammer praktisch mit vier Mitgliedern arbeite. Herr Fressonnet wies darauf hin, daß solche "commissaires" (wie z.B. die "maitres de requêtes" im französischen Staatsrat) zwar nicht an der Entscheidung teilnähmen, aber dennoch auf Grund ihrer Sachkenntnis einen großen Einfluß auf diese hätten. Hierarchisch gesehen könnten sie. fast den gleichen Rang wie die Mitglieder der Beschwerdekammer selbst einnehmen. Natürlich wäre ein solcher Berichterstatter dann ein Techniker.

Nach Ansicht von Herrn Pfanner und Herrn Briganti hat dieses von Herra Fressonnet vorgeschlagene System eincm schweren Nachteil. Die eidgïll: Entscheidung würde in der Tat von zwei Technikern und einem Juristen gefällt. So wäre es also der Jurist, der bei Uneinigkeit der beiden Techniker den Ausschlag gebe. Dies müsse man vermeiden.

Nach Ansicht von Herrn Singer würde der Vorschlag von Herrn Fressonnet dazu führen, daß jedes Mitglied de Beschwerdekanmer wegen der vielen Fachgebiete der Technik einen Hilfsberichterstatter hinzuziehen müsse. Er fürchtet, daß man hier Schwierigkeiten haben werde, genug Fachleute zu finden.

Die Aussprache ergibt, daß zwei Vorschläge festgehalten werden sollen, die zu sehr ähnlichen praktischen Resultaten führen.

Einmal der Vorschlag von Herrn Fressonnet, den auch Herr van Benthem übernimmt, wonach die Kammer aus einem Vorsitzenden, einem Juristen, einem Techniker und einem technischen Berichterstatter bestehen soll, der nicht

Page 132

Ebene der Beschwerdekammer stellten, schon klarer bestimmt. Daher würden zwei Techniker genügen.

Außerdem könne die Ausführungsordnung für den Vorsitzenden der Kammer die Möglichkeit vorsehen, nötigenfalls ein weiteres techniches Mitglied hinzuzuziehen. Schließlich könne auch der Prüfer zu den Technikorn gehören.

Der Vorsitzende erklärt, es gehe also um die Frage, ob man für die Beschwerdekammern drei oder vier Mitglieder vorsehen solle. Wenn man drei Mitglieder vorsähe, müsse man seiner Ansicht nach auf Hilfskräfte zurückgreifen. AuBerdem beinhalte das niedevländische System seiner Ansicht nach eine schwere Gefahr, denn dadurch nehne der Prüfer an den Beratungen der Beschwerdekammer teil. Das sei schwerlich zuzulassen, denn in diesem Falle sei der Prüfer ja zugleich Richter und Partei. AuBerdem sei das von Herrn van Benthem vorgeschlagene System wegen der Funktionen, die der Vorsitzende der Beschwerdekammer übernehmen müsse, schwer durchführbar. Nach Auffassung des Vorsitzenden muß der Vorsitzende der Beschwerdekammer alle Fälle kennen, wenn er die Verhandlung leiten soll. AuBerdem leite der Vorsitzende die Verhandlung nicht nur bei Streitfällen, die von einem Berichterstatter und einem Mitberichterstatter vorbereitet seien, sondern auch in anderen Fällen, die von einem anderen Berichterstatter und einem anderen Mitberichterstatter vorbereitet seien. Der Vorsitzende habe somit gegenüber den anderen Mitgliedern der Kammer eine doppelte Verantwortung und habe auBerdem auch noch andere Aufgaben. Es sei daher schwer, den Vorsitzenden, wie es Herr van Benthem vorschlage, Aufgaben eines Berichterstatters durchführen zu lassen.

Zum Abschluß der Aussprache erklärt der Yorsitzende, daß das von ihm vorgeschlagene System darauf abzjèle, so wenig Kammern wie möglich und so wenig Vorsitzende wie möglich vorzusehen, während bei dem System Herrn van Benthems mehr Kammern geschaffen und mehr Vorsitzende ernannt würden.

Page 133

Ausführungsbestimmungen zu Artikel 58

Zu Artikel 58 Nummer 1

In dieser Bestimmung wird die Besetzung der Beschwerdekammern geregelt, vor allem für Beschwerden gegen Entscheidungen, durch die eine europäische Patentanmeldung zurückgewiesen oder über die Teilung oder die Bestätigung eines vorläufigen europäischen Patents entschieden wird, und sodann in anderen Fällen.

Die Arbeitsgruppe diskutiert zunächst die Zusammensetzung der Beschwerdekammern in den zuerst genannten Fällen, wobei es vor allem um technische Fragen geht.

Der Vorsitzende erklärt hierzu, daß man unter dieser Voraussetzung vorsehen könne, daß die Beschwerdekammor lediglich aus drei Technikern bestünde. Dagegen könne man einwenden, daß bei jedem Verfahren juristische Probleme auftauchten und daß daher ein Jurist als Mitglied erforderlich sei. Wenn man jedoch diese Notwendigkeit zugebe, käme man zu Kammern mit vier Mitgliedern. Diese Besetzung verletze das Prinzip der ungeraden Zahl, an der die Vertreter der Justizministerien festhielten. In diesem Fall müsse man festlegen, daß der Vorsitzende eine ausschlaggebende Stimme besäße. Das würde sich jedoch wiederum an dem in allen unseren Ländern anerkannten Grundsatz der Gleichheit der Richter stoßen.

Dennoch sprach sich der Vorsitzende für die folgende Besetzung aus: drei Techniker und ein Jurist mit ausschlaggebender Stimme des Vorsitzenden. Die deutsche Praxis beweise in der Tat, daß, wenn man die Kammern mit drei Technikern und zwei Juristen versähe, einer der beiden Juristen praktisch nichts zu tun hätte. Bei dem vom Vorsitzenden vorgeschlagenen System würden sich die Beschwerdekammern in den genannten Fällen aus vier Mitgliedern, nämlich aus drei Technikern und einem Juristen, zusammensetzen.

Herr van Benthem hält es für ausreichend, eine Kammer mit zwei Technikern und einem Juristen vorzusehen. Auf diese Weise sei das Prinzip der ungeraden Zahl respektiert. Außerdem seien die Probleme, die sich auf der

Page 134

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 21. Juni 1963 Vertraulich

Ergebnisse der 8. Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 22. April bis 3. Mai 1963 in Brüssel

SITZUNGSBERICHTE

Page 135

fixée à j'avance, de la compétence oblige à schématiser, comme c'est le cas pour la solution proposée au numéro 1.

Page 136

a) Recours contre une décision constatant que la demande de brevet européen n'est pas valablement déposée (article 76, paragraphe 1 de la convention); b) Recours con-re le rejet d'une demande de restitution (articles 156 de la convention); c) Recours dans la procédure de fixation des frais (articles 164, paragraphe 4 et 165 , paragraphe 3 de la convention); d) Recours contre les décisions de la division d'administration des brevets (paiement en temps utile des taxes annuelles, octroi de délais supplémentaires - articles 121 et 123 de la convention); e) Recours contre le rejnt d'une demande de priorité (article 74 de la convention); f) Recours contre des décisions constatant que, faute de nomination d'un représentant, la demande de brevet ou la requête est réputée non avenue (article 172 de la convention); g) Recours contre des décisions constatant que, faute de paiement d'une taxe, la requête n'est pas considérée comme formulée (par exemple, article 88, paragraphe 2 de la convention).

La répartition prévue n'empêche pas que, dans certains cas, une chambre composée essentiellement de membres techniciens statuera également sur des recours qui soulèvent des questions juridiques. Seules les conditions du cas d'espèce permettent de délimiter clairement les cas essentiellement juridiques et les cas essentiellement techniques. Cependant, donner une composition différente aux chambres de recours selon les conditions du cas d'espèce contredirait les principes de l'Etat de droit dont il faut tenir compte lors de la fixation de la procédure de recours qui a un caractère judiciaire. Une délimitation,

Page 137

Ad article 58 Numéro 1

Composition des chambres de recours

Pour statuer sur les recours formés contre une décision rejetant une demande de brevet européen ou statuant sur la division ou la confirmation d'un brevet européen provisoire, les chambres de recours se composent d'un membre technicien exerçant les fonctions de président, de deux autres membres techniciens et [ √() un - de deux] membre [s] juriste [s]; dans les autres cas, elles se composent de trois membres juristes.

Remarque : Le numéro 1 part de cette considération qu'en règle générale pour les décisions prises en matière de procédure de délivrance et rendues au fond, l'accent sera porté sur des questions techniques et que, par conséquent, ces décisions doivent être confiées à une chambre composée essentiellement de techniciens et ayant à sa tête un président technicien. Cependant, même dans cette chambre, au moins un membre juriste devrait coopérer à toutes les décisions.

Selon la réglementation proposée, tous les autres recours seront confiés aux chambres composées de juristes. Ces recours sont ceux qui soulèvent principalement des questions juridiques. Il s'agira notamment des recours suivants :

A_n L

Page 138

Prenuer

2821/IV/63-F

Bonn, le 9 avril 1963.

Projet

de règlement d'exécution de la convention relative à un droit européen des brevets

Propositions pour l'exécution des articles 31 à 65 (sauf article 34 ) de la convention

Page 139

voraus festgelegte Abgrenzung der Zuständigkeit zwingt zu einer Schematisierung, wie sie in der unter Nummer 1 vorgeschlagenen Lösung liegt.

Page 140

a) Beschwerde gegen eine Entscheidung, in der festgestellt wird, daß die europäische Patentanmeldung nicht ordnungsgemäß eingereicht ist (Artikel 76 Absatz 1 des Abkommens); b) Beschwerde gegen die Zurückweisung eines Wiedereinsetzungsantrages (Artikel 156 des Abkommens); c) Beschwerde im Kostenfestsetzungsverfahren (Artikel 164 Absatz 4 und 165 Absatz 3 des Abkommens); d) Beschwerde gegen Entscheidungen der Patentverwaltungsabteilung (Rechtzeitigkeit der Zahlung von Jahresgebühren, Stundung - Artikel 121 und 123 des Abkommens); e) Beschwerde gegen die Ablehnung einer beantragten Priorität (Artikel 74 des Abkommens); f) Beschwerde gegen Entscheidungen, in denen festgestellt wird, daß wegen Nichtbestellung eines Vertreters die Patentanmeldung oder der Antrag nicht als eingereicht gilt (Artikel 172 des Abkommens); g) Beschwerde gegen Entscheidungen, in denen festgestellt wird, daß wegen Nichtzahlung einer Gebühr der Antrag nicht als gestellt gilt (z.B. Artikel 88 Absatz 2 des Abkommens).

Die vorgesehene Aufteilung verhindert nicht, daß im Einzelfall von der überwiegend mit technisch vorgebildeten Mitgliedern besetzten Kammer auch über Beschwerden entschieden wird, die juristische Fragen aufwerfen. Eine klare Trennung zwischen Fällen mit rechtlichem und Fällen mit technischem Schwerpunkt wäre nur nach Lage des Einzelfalles möglich. Eine verschiedene Besetzung der Beschwerdekammern je nach Lage des Einzelfalls widerspricht aber den rechtsstaatlichen Grundsätzen, die bei der Gestaltung des gerichtsähnlichen Beschwerdeverfahrens berücksichtigt werden müssen. Eine im

Page 141

Zu Artikel 58

Nummer 1

Besetzung der Beschwerdekammern

Die Beschwerdekammern entscheiden bei Beschwerden gegen eine Entscheidung, durch die eine europäische Patentanmeldung zurückgewiesen oder über die Teilung oder die Bestätigung eines vorläufigen europäischen Patents entschieden wird, in der Besetzung mit einem technisch vorgebildeten Mitglied als Vorsitzenden, zwei weiteren technisch vorgebildeten Mitgliedern und [einem - zwei7 rechtskundigen Mitglied/ern7, im übrigen in der Besetzung mit drei rechtskundigen Mitgliedern.

Bemerkung:

Nummer 1 geht von der Überlegung aus, daß bei den Entscheidungen im Erteilungsverfahren, die in der Sache selbst ergehen, in aller Regel der Schwerpunkt auf technischer Fragen liegen wird und diese Entscheidungen daher einer Kammer zugewiesen werden sollen, die überwiegend aus Technikern besteht und von einem technisch vorgebildeten Vorsitzenden geleitet wird. Auch in dieser Kammer sollte jedoch stets mindestens ein rechtskundiges Mitglied an allen Entscheidungen mitwirken.

Den mit Juristen besetzten Kammern würden nach der vorgeschlagenen Regelung alle übrigen Beschwerden zugewiesen. Bei diesen Beschwerden handelt es sich um solche, die im wesentlichen juristische Fragen aufwerfen. Darunter würden unter anderem folgende Beschwerden fallen:

Page 142

Kurt Haertel

Arbeitsentwurf

zu einer

Ausführungsordnung zum Abkommen über ein europäisches Patentrecht

Vorschläge zur Ausführung der Artikel 31 bis 65 (ohne Artikel 34) des Abkommens

Page 143

déclare qu'il y a deux possibilités. Comme pour un tribunal, la division des brevets peut être constituée au début de chaque année. D'un autre côté, elle peut recevoir pour chaque cas une formation ad hoc de façon que soit assurée la participation de spécialistes dans la matière qui est en cause. M. van Benthem se demande s'il est souhaitable de prévoir que la division des brevets soit soumise à des directives.

Le Président lui répond que dans le cas d'une institution internationale, il serait dangereux de priver le Président d'un tel moyen d'assurer une unité de vues indispensable à un bon rendement du travail.

Le groupe unanime approuve cette observation. Après s'être prononcé sur la compétence, la soumission aux directives ot les incompatibilités, le groupe reporte à une discussion ultérieure la question.de la composition de la division des brevets.

L'article est transmis au Comité de rédaction. Discussion de l'article 53 de l'avant-projet. M. van Benthem estime la formulation de l'alinéa 1er trop restrictive Il souhaite que la division des recours puisse tenir compte de documents remis même après l'introduction des recours.

Le groupe approuve cette observation mâis il préfère régler cette question dans le cadre des dispositions sur la procédure de recours.

L'article 53 est transmis au Comité de rédaction. M. De Muyser remurcie le Président au nom du groupe.

La séance est levée à 13 heures. La session reprendra lundi le 10 juillet 1961 à 15 heures.

Page 144

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Bruxelles, le 18 juillet 1961

Confidentiel

Résultats de la deuxième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 3 au 14 juillet 1961

Page 145

soll. Hier würden zwei Möglichkeiten in Betracht kommen. Die Patentabteilung köme wie ein Gericht zu Beginn eines jeden Jahres gebildet werden. Andererseits könne für jeden einzelnen Fall auch eine ad hoc Zusammensetzung in Frage kommen, so dass die Mitwirkung von Fachleuten, die sich in der betreffenden Materie auskennen gewährleistet sei.

Herr van Benthem stellt die Frage, ob es zweckmässig sei, die Patentabteilung an Weisungen zu binden.

Der Präsident erwidert darauf, dass es bei einer internationalen Behörde gefährlich sei, dem Präsidenten eine solche Möglichkeit zur Währung einer für eine erspriessliche Arbeit unentbehrlichen Einheitlichkeit der Beurteilung zu versagen.

Dieser Einwand wird von der Gruppe einstimmig gebilligt. Nach einer Aussprache über die Zuständigkeit, die Weisungsgebundenheit und die Unvereinbarkeiten vertagt die Gruppe die Erörterung über die Zusammensetzung der Patentabteilung auf einen späteren Zeitpunkt.

Der Artikel wird an den Redaktionsausschuss überwiesen. Erörterungen zu Artikel 53 des Vorentwurfs Herr van Benthem hält die Formulierung von Absatz 1 für zu eng. Die Beschwerdekammer müsse selbst solche Unterlagen berücksichtigen können, die erst nach Beschwerdeerhebung vorgelegt werden.

Die Gruppe billigt diese Einwendung, hält es aber für zweckmässiger, die Frage im Zusammenhang mit dem Beschwerdeverfahren zu regeln.

Artikel 53 wird an den Redaktionsausschuss überwiesen. Herr De Huysor dankt dem Präsidenten im Namen der Gruppe. Die Sitzung wird um 13 Uhr geschlossen. Die nächste Sitzung findet am Kontag, dem 10. Juli 1961, um 15 Uhr statt.

Page 146

ARBEITSGRUPPE

"Patente"

Brüssel, den 18. Juli 1961

VERTRAULICH

Ergebnisse der zweiten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" von 3. bis 14. Juli 1961 in Brüssel

Page 147

de directives on vue de l'examen de cas particuliers. Uno telle structure hiérarchique de la promière instance de l'Office euroyeun des brevets semble être conformo, ou égard au nouvoau droit, à la composition de la première instance, formée de membres de diverses nationalités, ot à la lourdour d'un grand organisme international.

Page 148

Com o nous'1'avons déjà souligné dans lus romarques préliminaires, l'avant-projet part du principu qu'en tant que seconde instance de la procédure de délivrance des brevets, les divisions de recours jouissent de l'indépendance en ce qui concorne les affaires traitées, ce qui revient à dire qu'elles doivent ôtre affranchies de toute directive. Par conséquent, il est proposé dans le paragraphe 5 que, dans la mesure où il s'agit de la décision de recours pendante devant les divisiohs de recours, les mambres de ces divisions ne doivent pas être liés par des directivos de lour supérieur. Pour leurs décisions, il ne doivent être liés que par le droit, c'ost à dire en premier lieu par les dispositions de la Convention ot, en second lieu, par les prescriptions contenues dans les dispositions d'application de la Convention. Il ne somble toutefois pas néccssaire d'accorder aux mombres des divisions de recours l'indépendaród personnclle accordée aux mombres d'un véritable tribunal, c'est a dire de les nommer à vie et de garantir leur inamovibilité.

A l'inverse du règlement proposé pour l'instance de recours, l'avantprojet s'abstient intentionnellement d'accorder aussi l'indépendance vis-àvis de toute directive aux membres de la première instance de l'office européen des brevets. La première instance devrait être organisée selon le type administratif , ce qui revient à dire que ses mombres devraient, en principe, être soumis aux directives de leurs supérieurs. In d'autres tormes, les chefs des divisions des brevets devraient avoir la possibilité de donner des directives, même pour les cas d'espèce, aux examinateurs appartenant à lour division. Le président de l'office européen des brevets dovrait être également habilité à donner des directivos à la promière instance, qu'il s'agisse de directivos à caractere général ou, dans cortainos circonstances particulières,

Page 149

Ad Article 53

Divisions de recours

1. Documents :

Loi helvétique sur les brevets, articles 91 et 92.

2. Remarques :

L'article 53 de l'avant-projet traite des compétences et de la imposition des divisions du recours et règle l'indépendance des membres des divisions de recours à l'égard de toute directive.

De ce que nous avons dit dans les remarques préliminaires et les remarques relatives à l'article 50, il résulte qu'il est nécessaire puur statuer sur lus recours contre les décisions des bureaux d'examen et des divisions des brevets, d'instituer au sein de l'office européen des brevets des divisions de recours indépendantes constituant une seconde instance dans la procédure de délivrance dus brevets.

In ce qui concerne les divisions du recours, il est encore davantage nécessaire de faire copérer des membres possédant une formation technique ut des membres juristes et de prévoir une composition collégiale, c'est à dire d'établir que les divisions de recours requièrent a avis de plusicurs membres pour décider. C'est pour des raisons identiques à celles que nous avons mentionnées dans les remarques relatives à l'article 52 que dans le paragraphe 3 du présent article nous avons également placé entre crochets le nombre des membres participant dans chaque cas d'ospèce à la décision de la division de recours.

De même que les personnes appartenant aux bureaux d'examen et les membres des divisions dus brevets ne peuvent participer aux travaux des divisions de recours, l'article 53 § 4 stipule que les membres des divisions de recours ne peuvent participer aux travaux des services d'examen et des divisions dus brevets.

Page 150

Article 53

Divisions de recours (1) Los divisions de recours sont compétentes pour connaître des recours contre les décisions des bureaux d'examen et des divisions des brevets. (2) Les divisions de recours se composent de juristes et de personnes ayant reçu une formation tec:̇nique. (3) Les décisions de chaque division de recours sont prises par [trois] membres de la division. (4) Les membres des divisions de recours ne participent ni aux travaux des bureaux d'examen, ni à ceux des divisions des brevets. (5) Dans leur décision, les membres des divisions de recours ne sont liés par aucune directive. Ils doivent uniquement se conformer aux dispositions de la présente Convention et aux dispositions arrêtées en vue de son application.

Page 151

Plan provisoire

du premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Préambule

Première partie Le brevet européen 1ère Section Principes généraux Articles 1 à 10 2ème Section Droit matériel des brevets Articles 11 à 40 3ème Section L'Office européen des brevets Articles 41 à 60 4ème Section La procédure de délivrance des brevets Articles 61 à 90 5ème Section Recours Articles 91 à 100 6ème Section Licences obligatoires Articles 101 à 120

Page 152

Article 53

Divisions de recours

(1) Les divisions de recours sont compétentes pour connaître des recours contre les décisions des bureaux d'examen et des divisions des brevets. (2) Les divisions do recours se composent de juristes et de personnes ayant reçu une formation tec:̇nique. (3) Les décisions de chaque division de recours sont prises par [trois] membres de la division. (4) Les membres des divisions de recours ne participent ni aux travaux des bureaux d'examen, ni à ceux des divisions des brevets. (5) Dans leur décision, les membres des divisions de recours ne sont liés par aucune directive. Ils doivent uniquement se conformer aux dispositions de la présente Convention et aux dispositions arrêtées en vue de son application.

Page 153

IV/3858/61-F Orig.: D.

Kurt Haertel Bonn, le 29 mai 1961.

CONFIDENTILL.

Premier avant-projet de Convention relatif à un droit européen des brevets ( Articles 41 à 60 )

Articles 50 à 53

IV/3858/61-F Orig.: D.

Page 154

Weisungen allgemeiner Art, sei es unter besonderen Umständen auch Weisungen für die Behandlung des einzelnen Falles. Ein solcher hierarchischer Aufbau der ersten Instanz des Europäischen Patentamts dürfte im Hinblick auf das neue Recht, auf die Zusammensetzung der ersten Instanz aus Angehörigen verschiedener Nationalitäten und auf die Schwerfälligkeit einer großen internationalen Behörde zweckmäßig sein.

Page 155

Beschwerdeabteilungen nicht in den Prüfungsstellen und Patentabteilungen mitwirken dürfen.

Der Arbeitsentwurf geht, wie bereits in der Vorbemerkung hervorgehoben, davon aus, daß die Beschwerdeabteilungen als zweite Instanz des Patenterteilungsverfahrens sachliche Unabhängigkeit geniessen, d.h. weisungsfrei sein sollen. In Absatz 5 wird daher vorgeschlagen, daß die Mitglieder der Beschwerdeabteilungen, soweit es sich um die Entscheidung der vor den Beschwerdeabteilungen anhängigen Verfahren handelt, Weisungen ihrer Vorgesetzten nicht unterworfen sein sollen. Sie sollen für ihre Entscheidungstätigkeit nur an das für ihre Entscheidungen maßgebliche Recht - in erster Linie die Bestimmungen dieses Abkommens, in zweiter Linie die in den Ausführungsvorschriften zu diesem abkommen enthaltenen Vorschriften gebunden sein. Es dürfte jedoch nicht erforderlich sein, den Mitgliedern der Beschwerdeabteilungen wie den Mitgliedern eines echten Gerichts auch die persönliche Unabhängigkeit zu gewähren, d.h. sie auf Lebenszeit zu ernennen und ihre Unversetzbarkeit zu garantieren.

Im Gegensatz zu der für die Beschwerdeinstanz vorgeschlagenen Regelung sieht der arbeitsentwurf bewußt davon ab, auch den Mitgliedern der ersten Instanz des Europäischen Patentamts Weisungsfreiheit zu gewähren. Die erste Instanz sollte als Verwaltungsbehörde organisiert werden, d.h. ihre Mitglieder sollten grundsätzlich den Weisungen ihrer Vorgesetzten unterliegen. Mit anderen Worten: Die Leiter der Patentabteilungen sollten die Möglichkeit haben, den Pü̈fern, die ihrer Abteilung angehören, Weisungen auch im Einzelfall zu erteilen. Ebenso sollte der Präsident des Europäischen Patentamts berechtigt sein, der ersten Instanz Weisungen zu erteilen, sei es

Page 156

Zu irtikel 53

Beschwerdeabteilungen

1. Materialien:

Schweizerisches Patentgesetz, Artike1 91 und 92

2. Bemerkungen:

Artikel 53 des arbeitsentwurfs behandelt die Zuständigkeit und die Zusammensetzung der Beschwerdeabteilungen und regelt die Weisungsfreiheit der Mitglieder der Beschwerdeabteilungen.

Aus dem in der Vorbemerkung und in den Bemerkungen zu Artikel 50 Gesagten ergibt sich die Notwendigkeit, für die Entscheidung über Beschwerden gegen Beschlüsse der Prüfungsstellen und der Patentabteilungen selbständige Beschwerdeabteilungen innerhalb des Europäischen Patentamts als zweite Instanz im Patenterteilungsverfahren einzurichten.

Bei den Beschwerdeabteilungen besteht in noch stärkerem Maße das Bedürfnis, sowohl technische als auch rechtskundige Mitglieder mitwirken zu lassen und eine Kollegialbesetzung vorzusehen, d.h. die Beschwerdeabteilung in der Besetzung mit mehreren Mitgliedern entscheiden zu lassen. Aus denselben Gründen, wie in den Bemerkungen zu irtikel 52 ausgeführt, ist auch in Absatz 3 dieses Artikels die Zahl der bei der Entscheidung der Beschwerdeabteilung im Einzelfall mitwirkenden Mitglieder in Klammern gesetzt.

Genauso wie die Angehörigen der Prüfungsstellen und die Mitglieder der Patentabteilungen nicht in den Beschwerdeabteilungen mitwirken dürfen, legt Artikel 53 Abs. 4 spiegelbildlich fest, daß die Mitglieder der

Page 157

Artikel 53 Beschwerdeabteilungen (1) Die Beschwerdeabteilungen sind zuständig für die Entscheidung über Beschwerden gegen die Entscheidungen der Prüfungsstellen und der Patentabteilungen. (2) Die Beschwerdeabteilungen setzen sich aus rechtskundigen und technisch vorgebildeten Mitgliedern zusammen. (3) Die Beschwerdeabteilungen entscheiden in der Besetzung mit [dre] Mitgliedern. (4) Die Mitglieder der Beschwerdeabteilungen dürfen nicht in den Prüfungsstellen oder Patentabteilungen mitwirken. (5) Die Mitglieder der Beschwerdeabteilungen sind für ihre Entscheidungen an Weisungen nicht gebunden und nur den Bestimmungen dieses Abkommens und den zu seiner Ausführung erlassenen Vorschriften unterworfen.

Page 158

ERTER ARBEITSENTWURF

eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht (Artikel 41 bis 60) Artikel 50 bis 53

Page 159

Art. 21 MPÜ

- 2 -

Dokumente der MDK

Entwurf, der dem
nebenstehenden
Dokument zugrunde
liegt
Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in
dem der Art.
behandelt
wird
Fundstelle
im Dokument
E 1972 19 M/130/II/R 6 S. 10
" 19 M/146/R 1 Art. 21
" 19 M/PR/II S. 121/122
" 19 M/PR/G S. 207

Page 160

Annex II

Report

by R. Bowen, Assistant Comptroller, British Patent Office

on the results of Main Committee II's proceedings

Introduction

1. In accordance with Rule 12 (3) of the Rules of Procedure, Main Committee II, meeting under the Chairmanship of M. Francois Savignon, Director of the French Industrial Property Office, examined Chapters I to IV of Part 1 of the Convention with the exception of Article 14, Articles 143 and 145, Part 11 of the Convention with the exception of Articles 160 to 162 and Part 12 of the Convention with the exception of Articles 169, 174 and 175, the relevant provisions of the Implementing Regulations, the Protocol on the Centralisation of the European Patent System and on its Introduction, the Protocol on the Privileges and Immunites of the European Patent Organisation, and Recommendations and Resolutions of the Conference relating to these various fields. 2. Most of the amendments made by the Committee concerned points of detail. This report seeks to highlight only those changes which affect the substance of the several provisions considered by the Committee.

The Convention and Implementing Regulations

3. The Protocol on the Centralisation of the European Patent System and on its Introduction is an integral part of the Convention and its provisions take precedence over conflicting provisions of the Convention. The Protocol provides for absorption of the International Patent Institute into the European Patent Office, and the Committee adopted a French proposal to amend the Convention throughout so as to take this into account now, rather than to leave the necessary amendments to be made by the Administrative Council after entry into force, as was envisaged by Section VII of the 1972 draft of the Protocol. This required the amendment of several Articles and Rules. In particular, provision has now been made for Search Divisions within the European Patent Office itself; these Divisions, together with the Receiving Section, which is to be responsible for the examination on filing and as to formal requirements as well as for the publication of European patent applications and search reports, are to be in the Hague branch. 4. There was much debate in the Committee on Article 12 of the Convention. The basic rule, provided for in former paragraph 1, has been extended so that an employee should not profit from information obtained by reason of his employment. However, paragraph 2 of the 1972 draft, which precluded all employees of the European Patent Office from filing patent applications, has been deleted. On this question, views were sharply divided between those who held that the overriding consideration should be that the public should have absolute confidence in the integrity of the employees of the Office, and those who believed that considerations of individual freedom should be overriding, and that rigid constraints were either inappropriate or unnecessary. This matter can perhaps be dealt with more flexibly and in more detail in the Service Regulations, as is the case in the International Patent Institute. 5. Article 17 defines the composition of an Examining Division. Under Article 31 of the 1972 draft the Administrative

Council could amend Article 17, in the light of experience, so as to provide that an Examining Division shall consist of one technical examiner. The majority of the Committee considered that a higher degree of flexibility was needed to ensure the smooth, efficient running of the European Patent Office; in addition, it was necessary to make clear that the Council was empowered to reverse any decision it took on this matter. These points have been met by amending Article 31 so as to delete paragraph 1 (a) and include a new paragraph 2 (a). 6. Under Article 18, an Opposition Division dealing with an opposition on a particular patent can include an examiner who dealt with the case before grant. Recognising that this arrangement could improve efficiency, the Committee has retained this possibility, but with a view to giving the users of the European system greater confidence in the European Patent Office, it is now provided that in such cases the examiner in question may not be the Chairman of the Opposition Division. 7. A new Article 18a provides for a Legal Division which is to be responsible for decisions concerning entries in the Register of European Patents and the registration of professional representatives on the list referred to in Article 134. 8. Some changes have been made in the Articles dealing with the Boards of Appeal and the Enlarged Board of Appeal. As regards the composition of a Board of Appeal, as defined in Article 19, the Committee decided that it was unnecessary to provide for a technically qualified member who would act as rapporteur but would take no part in the Board's decision. Article 21, paragraph 1, of the 1972 draft contained no provision for the removal from office of members of the Boards of Appeal and the Enlarged Board of Appeal before the expiry of their term, although Article 11, paragraph 4, contains disciplinary powers. The Committee considered that specific powers for removal were required, and Article 21 now enables the Administrative Council to decide on removal from office on serious grounds on a proposal from the Enlarged Board of Appeal. Article 22 of the 1972 draft enabled a party to an appeal to object to members of the Board of Appeal or the Enlarged Board of Appeal, as the case may be, at any time. In order to avoid unjustifiable delays, this has been revised to stipulate that, if a party is aware of a reason for objection, he must make it before he proceeds any further. 9. Article 31, paragraph 3, has been extended so as to empower the President of the European Patent Office with the authorisation of the Administrative Council to enter into agreements with documentation centres set up as a result of agreements with inter-governmental organisations. The Committee recognised that this was without prejudice to the powers of the President to enter into commercial contracts on behalf of the European Patent Office, in accordance with the provisions of Article 10, paragraph 2 (a). 10. Finally, in this section dealing with the Convention, it is necessary to refer to Article 166. This Article, which concerns reservations, has a long history stretching back to the negotiations at the Strasbourg Convention of 1963 on the unification of certain points of patent law. It provoked a great deal of discussion in the Committee. There was general agreement that it was highly desirable for the Convention to embrace as many European countries as possible. It was also recognised that, particularly because of the maximum solution that has been adopted, some reservations should be permissible for a transitional period so as to enable certain countries to make the necessary adjustments. However, there was considerable disagreement as to the extent to which any State might make a reservation, and as to the time during which such a reservation should have effect; various proposals were tabled on these points by Greece, Portugal, Spain, Turkey and