Art104eTPEPC1973

De CBE 1973
Version datée du 11 juin 2026 à 15:27 par Arthur (discussion | contributions) (Import automatique du JSON / correction des tableaux)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)


Métadonnées

  • Nom affiché : Art104eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 104
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : Articles/English/Articles 101-125/Article 104 (English version)/Art104eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 104 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 104 MPO Kosten

Entwurf, der dem
nebenstehenden
Dokument zugrunde
liegt
ARt. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in
dem der Art.
behandelt
wird
Fundstelle
im Dokument
Vorschl.d.Vors. 9oh 3076/IV/62 S. 20-23,25
Vorschl.d.Vors. 167 3076/IV/62 S. 25,26
VE Mai 1962 168 6551/IV/62 S. 40
VE 1962 164 1699/IV/63 S. 19
VE 1962 170 1699/IV/63 S. 20
VE 1962 170 6498/IV/64 S. 72
VE 1962 170 7669/IV/63 S. 61, 62
VE 1965 (Ue) 170 BR/49/70 Rdn. 39/40
VE 1965 (Ue) 164 BR/49/70 Rdn. 34/35
VE 1971 (Ue) 151 BR/132/71 Rdn. 64
VE 1971 (Ue) 152 BR/132/71 Rdn. 65/66
VE 1971 (Ue) 151 BR/135/71 Rdn. 24

Dokumente der MDK

E 1972 103 M/41 S. 2
" 103 M/146/R 4 Art. 104
" 103 M/PR/I S. 55,864^4, 87
" 103 M/PR/G S. 201 / 202785-6

Page 3

5. Filing and requirements of the European patent application (Articles 73-84 and Rules 24-37)

During its discussion of Article 73, the Main Committee was faced with the question of which office of the European Patent Office the European patent application should be filed at. In the interests of the applicant, it gave him the choice of Munich or The Hague and amended Article 73, paragraph 1(a) and Article 74, paragraph 1, accordingly.

In connection with the requirements of the application under Article 76, the Main Committee examined the need to file the abstract. It considered that if this were not done, there would be a loss of information and therefore maintained this requirement. It also decided to prescribe the compulsory publication of the abstract with the search report under Article 92.

Closely connected with the substantive requirement of disclosing the invention under Article 81 was the problem of making special provisions for European patent applications covering micro-organisms. It was not contested that the relevant provision, Rule 28, should lay down that micro-organisms which are not available to the public should be deposited with a recognised culture collection no later than at the time of filing the application, that the micro-organism should be adequately described in the application, and that the culture collection should be identified either in the application itself or within a short time thereafter. It was also agreed that the disclosure of the micro-organism should be subject to certain measures to protect the applicant. Views differed, however, on the latest time at which the micro-organism should be made available to the public. Contrary to the draft of Rule 28, which provided for this to be not later than the date of publication of the application, it was proposed that the applicant should not be obliged to make the micro-organism available to the public until the time of the grant of the patent, at which point the provisional protection would be lost. The main arguments put forward in defence of this standpoint were that the approach contained in the draft laid an unfair burden on such applicants in comparison to inventors in other fields of technology by requiring the subject-matter of the invention to be deposited, and that the applicant was forced to reveal know-how, thus making it easier for his invention to be copied at a time when it was not yet definite whether or not the application would lead to the grant of a patent. Those who advocated the approach set out in the draft argued that the public could be considered to be sufficiently informed about the subject-matter of the invention only if the micro-organism were made available to the public at the time of the publication of the application; furthermore, it was only by such a disclosure that the micro-organism could be comprised in the state of the art under Article 52, paragraph 3, with the result that this was the only means whereby duplication of patents could be avoided and legal uncertainty in relation to national patent applications could be removed.

After detailed consideration of the various arguments for and against the two approaches, the Main Committee decided by a majority to retain the solution proposed in the draft and to lay down that the micro-organism should be made available to the public at the latest at the date of publication of the European patent application. At the same time, it added provisions to Rule 28 which gave the applicant far-reaching guarantees against misuse of the disclosed micro-organism during the existence of the provisional protection conferred by the application and the definitive protection of the European patent. These guarantees consisted in requiring that any third party who had access to a sample of the culture would have to make certain undertakings vis-à-vis the culture collection or the applicant for or proprietor of the patent in respect of the ways in which he used the culture. On the other hand, the Main Committee decided, in the same way as in respect of Article 67, not to adopt a procedural rule which would have obliged a third party who used a micro-organism disclosed by the applicant to prove that the culture concerned was not that described in the application, even though the reversal of the burden of proof would have reinforced the legal position of the applicant even further. It was also made clear in Rule 28 that the built-in safety clauses in favour of the applicant did not prejudice any national provisions concerning compulsory licences or uses in the interest of the State. The details governing the deposit, storage and availability of cultures were left to agreements to be concluded between the President of the European Patent Office and the recognised culture collections.

6. Questions of priority (Articles 85-87/Rule 38)

Apart from the amendment to Article 85, paragraph 5, already dealt with above in the chapter on "language questions", the provisions of Articles 85-87 concerning priority led to few amendments. It may be mentioned that the extension of the priority right to States which are not members of the Paris Convention, in accordance with an amendment decided upon by the Committee in the interests of the Contracting States, will apply only if international reciprocity is granted not only in relation to European but also in relation to national applications by Contracting States.

7. Procedure up to grant (Articles 88-97/Rules 39-55)

In so far as individual provisions of Articles 88-97 and the corresponding Rules 39-55 concerning the procedure up to grant have already been discussed in connection with language questions, identification of the inventor and the abstract, reference should be made to the appropriate Chapters 1 , 3 and 5 .

During the discussion of Articles 93/94 the Committee confirmed the specified period within which requests for examination may be filed and also the possibilities for extending the time limits, both of which are the result of well thought out compromises. The Committee refused in particular to lay down in Article 94 an absolute right for third parties to request examination in the event of the Administrative Council extending a time limit. The need for such a right for third parties depends largely on the length of time by which the period is extended.

8. Opposition procedure (Articles 98-104/Rules 56-64)

The provisions concerning opposition procedure gave rise to very little discussion. A proposal to delete the opposition fee in Article 98, paragraph 1, on the ground that the opponent was to be considered as a person helping to establish the legal facts of the matter, was rejected by the majority. If the fee were to be dispensed with, dilatory opposition would be encouraged. Furthermore, the interests of the opponent are his main incentive and lastly, pursuant to Article 114, any person who wishes to help to establish the legal facts of the matter may present, free of charge, observations concerning the patentability of an invention in respect of which an application has been filed. By a vast majority the Committee also refused to shorten to six months the nine-month opposition period laid down in Article 98, paragraph 1, which had been adopted as a compromise solution at an earlier stage in the negotiations.

In Article 98 and in Rule 61 the Committee added new provisions which also make possible the filing of notice of opposition and consequently the continuation of opposition proceedings when the proprietor has completely surrendered the European patent or when it has lapsed for all the

Page 4

ANNEX I

REPORT

by Mr. Paul Braendli, Lic. iur. Vice-Director of the Federal Intellectual Property Office (Switzerland) on the results of Main Committee I's proceedings

ANNEX II

REPORT

by Mr. R. Bowen Assistant Comptroller, British Patent Office on the results of Main Committee II's proceedings

ANNEX III

REPORT

by Mr. Fressonnet Deputy Director of the Institut National de la Propriété Industrielle (France) on the results of Main Committee III's proceedings

ANNEX IV

REPORT

by Mr. A. Fernandez Mazarambroz Head of the Spanish Patent Office on the results of the Credentials Committee's proceedings with regard to full powers for signing the Convention

Page 5

Introduction ..... 7 Report on the meeting of the Plenary ..... 9 Opening Meeting (M/PR/K/1) Minutes of the proceedings of the Credentials Committee ..... 25 (M/PR/V) Minutes of the proceedings of Main Committee I ..... 27 (M/PR/I) Minutes of the proceedings of Main Committee II ..... 109 (M/PR/II) Minutes of the proceedings of Main Committee III ..... 155 (M/PR/III) Minutes of the proceedings of the Committee of the Whole ..... 163 (M/PR/G) Report on the meeting of the Plenary ..... 199 Final Meeting (M/PR/K/2) List of participants ..... 211

Page 6

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS

(Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 7

Contracting States from laying down less restrictive provisions within the framework of the Convention. 1011. The Netherlands delegation supported this proposal. 1012. The Committee agreed to the proposal.

C. Implementing Regulations* (M/2)

2001. The Main Committee, acting on a proposal by its Chairman, set up a Working Party on Implementing Regulations to deal with those Rules which, on account (for example) of the complicated nature of the questions involved, did not allow of an immediate decision by the Main Committee.

The Working Party was composed of the French, German, Netherlands, Swedish, Swiss and United Kingdom delegations, which had previously elaborated the Draft Implementing Regulations. Other delegations which might make proposals concerning any of the Rules would take part in the Working Party's discussions on the matter.

Rule 2 - Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in oral proceedings

2002. With regard to paragraph I, the CEIF delegation suggested that any party to proceedings who wished to use an official language other than the language of the proceedings should be bound to inform the European Patent Office to that effect one month before proceedings were initiated.

Furthermore, the CEIF delegation held that in such cases the European Patent Office should make provision for interpretation into the language of the proceedings and that costs incurred on that score should be borne by the party concerned (see M/22, points 28 and 29). 2003. The IAPIP delegation contended that in cases where a party to proceedings wished to use an official language other than the language of the proceedings, not only the European Patent Office but also the other parties to the proceedings should be notified. 2004. The UNICE delegation supported the CEIF and IAPIP delegations (see M/19, points 29 and 30). 2005. The FICPI delegation also considered that a party to proceedings should be obliged, one month before proceedings were initiated, to indicate to the European Patent Office that he intended to use a language other than the language of the proceedings (see M/15, point 53). 2006. The Chairman pointed out that the purpose of paragraph 1 was to ensure that the European Patent Office was informed in good time prior to the proceedings of the intention to use a language other than the language of the proceedings and to enable it to make provision for official interpretation. On the other hand, what the proposals put forward by the various organisations sought to ensure was that the other parties would also be informed, and this would require an extension of the time limit. 2007. The French delegation drew attention to the fact that paragraph 1 governed only the use of, but not changes in, the language of the proceedings. This meant that as a general rule the parties concerned would have to continue using the language of the proceedings and that only parties to oral proceedings would merely have the option of using a different official language. Any party wishing to do so was obliged to give 2 weeks' notice to the European Patent Office to allow it to make provision for interpretation into the language of the proceedings. Even if the party concerned failed to give due notice, he could still make provision himself for interpretation into the language of the proceedings subject to his defraying the costs involved. On the basis of this interpretation of paragraph 1 the French delegation failed to comprehend the purport of the proposals put forward by the observer delegations, inasmuch as the time limit of two weeks was of concern only to the European Patent Office. 2008. The Chairman considered that the French delegation's interpretation was correct. He was, however, also sensible of the doubts expressed by the various Observer delegations, which wished to go one step further than the provision by the European Patent Office for interpretation of oral proceedings into the language of the proceedings and ensure that the other parties had prior cognizance of the other language to be used in proceedings. 2009. The Italian delegation supported the proposals made by the above-mentioned Observer delegations with regard to paragraph 1. 2010. The Chairman stated that in the absence of support from a second Government delegation the proposals by the Observer delegations could not be taken into account.

He further considered that there was no danger attendant upon the retention of Rule 2, paragraph 1, in its present form, on the grounds that it could be adjusted to practical needs by the Administrative Council should it prove to be inadequate. The President of the European Patent Office could, moreover, issue administrative instructions to the effect that a copy of the notice referred to in paragraph 1 was to be forwarded to all parties to proceedings to enable them to adapt to the new situation. 2011. The French delegation wondered what procedure was to be adopted in cases where the interpretation into the language of the proceedings by one of the parties was unsatisfactory. 2012. The delegation of the Federal Republic of Germany stated in reply that incompetent interpretation should be deemed tantamount to a failure to provide interpretation, with the result that in cases of this nature the party concerned would have failed to comply with the obligation under the first sentence of paragraph 1. The oral proceedings would then either have to be adjourned, or the European Patent Office could intervene and provide an interpreter. Any additional costs incurred as a result of adjournment would have to be borne by the party concerned. The above procedure could be justified by reference to Article 103 (104), paragraph 1, of the Convention. 2013. The United Kingdom delegation endorsed the views expressed by the German delegation. 2014. The French delegation was satisfied with the above interpretation. 2015. The Swiss delegation claimed that Article 103 (104), paragraph 1, governed only costs incurred in proceedings before the Office, but not costs incurred by the parties. 2016. The delegation of the Federal Republic of Germany held that Article 103 (104), paragraph 1, and Rule 64 (63) clearly applied to costs incurred by the parties. This would mean that the travelling costs incurred by parties which had appeared to no avail at oral proceedings would be reimbursed by the other party in all cases where it had been necessary to conduct new oral proceedings on account of faulty interpretation. 2017. The Main Committee referred to the Drafting Committee a drafting proposal on paragraph 1 submitted by the United Kingdom delegation (M/40, point 27). 2018. With regard to paragraph 2, the COPRICE delegation considered that it should be expressly laid down that statements made by employees of the European Patent Office in the course of oral proceedings must perforce be translated into the language of the proceedings (see M/16, point 14). 2019. The Chairman replied that such a provision was not needed under paragraph 2, as the legal consequence called for by COPRICE was available under paragraph 5.

[^0] [^0]: * All provisions under the Implementing Regulations prior to Rules 8-12 fall within the purview of Main Committee I (see M/34 and M/56/I/II/III).

Page 8

were not official languages of the European Patent Office wanted translations of specifications and publication of those translations to be required; three months each had been agreed on for translation and publication. The remaining three months had been considered as time for consideration by the patentee's competitors in that State. 399. The Netherlands and Swiss delegations took up the Observer delegations' point. The Netherlands delegation stressed that as a result of the Main Committee's decision the applicant should provide translations of the patent claims into the two other official languages of the European Patent Office (see point 378), the period of time specified in Article 96, paragraph 4, would probably have to be extended by two months, with the result that that extra time would be gained for translation. It thus seemed justified to shorten the time allowed for filing opposition correspondingly. 400. The United Kingdom delegation did not want the period of nine months allowed for filing opposition to be changed immediately. If it were to emerge later that it was too long, the Administrative Council could always shorten it then. It was also worthy of note that the United Kingdom's experience of shorter time limits had been unfortunate, in that notices of opposition had not been drawn up with sufficient care and had had to be amended later. 401. The delegation of the Federal Republic of Germany thought that competitors should in any case have six months in which to give notice of opposition. Consideration had also to be given, however, to competitors in other countries who would probably require translations of patents in their own languages; in such countries - for example Sweden - the patent would only be available for examination in the national language much later, with the result that even in the event of a nine-month period for filing opposition those competitors would be much worse off than those in countries whose national language was the language of the proceedings. The period should be allowed to stand at least for the present. 402. The Swedish delegation thought that the period of nine months which had been agreed upon hitherto should be used to start with and that it should be left to the Administrative Council to make any reduction in this period on the basis of practical experience. 403. The Netherlands delegation pointed out that the time allowed for providing translations of specifications under Article 63 (65), paragraph 1, started from the moment when an applicant was informed by the European Patent Office of the form which it was intended the grant of a patent would take. Only after these three months, which were to be extended to five, could mention of the grant be made in the European Patent Bulletin. The period allowed for filing opposition only began with the publication of that mention. In all, that amounted to fourteen months and it would therefore be quite justifiable to reduce the period allowed for filing opposition to, for instance, seven months. 404. The Norwegian delegation, taking into account the views of interested circles in Norway, was in favour of retaining the present period. 405. The Irish delegation did not think that the period for filing opposition should be changed for the time being. 406. In the ensuing vote, three delegations were in favour of reducing the period for filing opposition to six months, ten were in favour of retaining the nine-month period, and three delegations abstained. 407. The Member States of the European Communities proposed that a new paragraph provide that opposition might still be filed even where the patent had been surrendered or had lapsed for all designated States (see M/14, point 4). 408. The United Kingdom delegation explained this proposal by pointing out that the effect of a patent's being surrendered or lapsing was immediate, but that there might be residual legal effects which could appropriately be removed subsequently by means of the opposition procedure. 409. The Main Committee adopted this proposal. 410. The Netherlands delegation said that paragraph 4 constituted an exception to the principle of the uniform treatment of proprietors laid down in Article 117 (118) in that a previous proprietor and the person who replaced him in respect of a designated Contracting State were not treated as joint proprietors. It followed therefore that two separate patents would be involved, which might turn out quite differently as regards claims, descriptions and so on. Because of this fact textual drafting changes would probably have to be made in the Implementing Regulations. 411. The Chairman noted that this was also the view of the Main Committee.

Article 99 (100) - Grounds for opposition

412. The Main Committee referred to the Drafting Committee a proposal for the rewording of sub-paragraph (b) of this Article by the delegation of the Federal Republic of Germany (M/11, point 26).

Article 100 (101) - Examination of the opposition

413. The Norwegian delegation withdrew its proposal concerning Article 100 (M/28, point 10).

Article 101 (102) - Revocation or maintenance

414. A proposal by Member States of the European Communities concerning the wording of paragraph 2 (M/14, point 5) was referred to the Drafting Committee. 415. As regards paragraph 3, the Main Committee decided that, in the same way as it had been laid down that the applicant would be required to have the patent claims translated into the two other official languages of the European Patent Office (see point 378 above), the proprietor of the patent would have to supply a translation of any claims changed as a result of opposition proceedings.

Article 103 (104) - Costs*

Article 104 (105) - Intervention of the assumed infringer

416. A proposal by the delegation of the Federal Republic of Germany concerning the wording of paragraphs 1 and 2 (M/47/I/II/III, point 41) was referred to the Drafting Committee. 417. In connection with paragraph 1, the Swiss delegation proposed that a third party should also be allowed to intervene in opposition proceedings if he showed that, after being warned of infringement by the proprietor of the patent, he had instituted proceedings against the proprietor of the patent in order to have a ruling that he was not infringing the patent (see M/54/I/II/III, page 15). This remedy was available under the law of a number of countries and had proved to be of value. 418. The UNICE delegation supported this proposal. It stressed, however, that warning by the proprietor of the patent could not be considered sufficient grounds for intervention, but that a party wanting to intervene would have to have started proceedings for a ruling. 419. The CEIF and UNION delegations, the latter making reference to its own proposal in M/28, point 8, also supported this proposal.

  • For an explanation of these Articles, see points 2012, 2015 and 2016.

Page 9

Introduction ..... 7 Report on the meeting of the Plenary ..... 9 Opening Meeting (M/PR/K/1) Minutes of the proceedings of the Credentials Committee ..... 25 (M/PR/V) Minutes of the proceedings of Main Committee I ..... 27 (M/PR/I) Minutes of the proceedings of Main Committee II ..... 109 (M/PR/II) Minutes of the proceedings of Main Committee III ..... 155 (M/PR/III) Minutes of the proceedings of the Committee of the Whole ..... 163 (M/PR/G) Report on the meeting of the Plenary ..... 199 Final Meeting (M/PR/K/2) List of participants ..... 211

Page 10

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS

(Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 11

Article 104

Costs

(1) Each party to the proceedings shall meet the costs he has incurred unless a decision of an Opposition Division or Board of Appeal, for reasons of equity, orders, in accordance with the Implementing Regulations, a different apportionment of costs incurred during taking of evidence or in oral proceedings.

(2) On request, the registry of the Opposition Division shall fix the amount of the costs to be paid under a decision apportioning them. The fixing of the costs by the registry may be reviewed by a decision of the Opposition Division on a request filed within the period laid down in the Implementing Regulations.

(3) Any final decision of the European Patent Office fixing the amount of costs shall be dealt with, for the purpose of enforcement in the Contracting States, in the same way as a final decision given by a civil court of the State in the territory of which enforcement is to be carried out. Verification of such decision shall be limited to its authenticity.

Page 12

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973

M/ 146/R 4

Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Convention: Articles 84 to 111

Page 13

M/3 Protocol on the Recognition of Decisions

Article paragraph ..... point 1 ..... 15 2 ..... 15 8-10 ..... 15 16 M/4 Protocol on Privileges and Immunities Article ..... point 5 ..... 17 M/5 Protocol on Centralisation Section ..... point IV ..... 18 VII ..... 19 3. Article 31, paragraph 3 It is proposed that the President of the European Patent Office be empowered to negotiate agreements on the exchange of information with central documentation offices such as the International Patent Documentation Centre in Vienna. "Article 31 (3) The Administrative Council shall be competent to authorise the President of the European Patent Office to negotiate and, with its approval, to conclude agreements on behalf of the European Patent Organisation with States, with international organisations and with central documentation offices." 4. Article 103 The wording of paragraph 3, whereby decisions of the European Patent Office as to costs are to be dealt with in the same way as final decisions of the State concerned, should be brought into line with the overwhelming majority of bilateral and multilateral agreements on enforcement to the effect that such decisions are to be enforceable in the Contracting States.

Page 14

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Brussels, 22 August 1973 M/ 41 Original : German

PREPARATORY DOCUMENT

Drawn up by: Austrian Government

Subject: Proposals for amendments to the Drafts of the Convention, the Implementing Regulations, the Protocol on the Recognition of Decisions, the Protocol on Privileges and Immunities and the Protocol on Centralisation

Page 15

die Entscheidung über den Einspruch eine neue Patentschrift heraus, in der die Beschreibung, die Patentansprüche und gegebenenfalls die Zeichnungen in der geänderten Form enthalten sind.

Vgl. Regeln 18 (Bekanntmachung der Erfindernennung), 19 (Berichtigung oder Widerruf der Erfindernennung), 63 (Angaben auf der neuen Patentschrift) und 88 (Unterschiedliche Ansprüche, Beschreibungen und Zeichnungen für verschiedene Staaten)

Artikel 103

Kosten (1) Im Einspruchsverfahren trägt jeder Beteiligte die ihm erwachsenen Kosten selbst, soweit nicht die Einspruchsabteilung oder die Beschwerdekammer, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, über eine Verteilung der Kosten, die durch eine mündliche Verhandlung oder eine Beweisaufnahme verursacht worden sind, nach Maßgabe der Ausführungsordnung anders entscheidet. (2) Die Geschäftsstelle der Einspruchsabteilung setzt auf Antrag den Betrag der Kosten fest, die aufgrund einer Entscheidung über die Verteilung zu erstatten sind. Gegen die Kostenfestsetzung der Geschäftsstelle ist der Antrag auf Entscheidung durch die Einspruchsabteilung innerhalb einer in der Ausführungsordnung vorgeschriebenen Frist zulässig. (3) Jede unanfechtbare Entscheidung des Europäischen Patentamts über die Festsetzung der Kosten wird in jedem Vertragsstaat in bezug auf die Vollstreckung wie ein rechtskräftiges Urteil eines Zivilgerichts des Staats behandelt, in dessen Hoheitsgebiet die Vollstreckung stattfindet. Eine Überprüfung dieser Entscheidung darf sich lediglich auf ihre Echtheit beziehen.

Vgl. Regeln 9 (Geschäftsverteilung für die erste Instanz), 64 (Kosten), 69 (Form der Entscheidungen) und 90 (Berichtigung von Fehlern in Entscheidungen)

Artikel 104

Beitritt des vermeintlichen Patentverletzers (1) Ist gegen ein europäisches Patent Einspruch eingelegt worden, so kann jeder Dritte, der nachweist, daß gegen ihn Klage wegen Verletzung dieses Patents erhoben worden ist, nach Ablauf der Einspruchsfrist dem Einspruchsverfahren beitreten, wenn er den Antrag auf Beitritt innerhalb von drei Monaten nach dem Tag stellt, an dem die Verletzungsklage erhoben worden ist. decision, publish a new specification of the European patent containing the description, the claims and any drawings, in the amended form.

Cf. Rules 18 (Publication of the mention of the inventor), 19 (Rectification or cancellation of the designation of an inventor), 63 (Particulars to be included in the new specification) and 88 (Different claims, description and drawings for different States)

Article 103

Costs (1) Each party to the proceedings shall meet the costs he has incurred unless a decision of an Opposition Division or Board of Appeal, for reasons of equity, orders, in accordance with the Implementing Regulations, a different apportionment of costs incurred during taking of evidence or in oral proceedings. (2) On request, the registry of the Opposition Division shall fix the amount of the costs to be paid under a decision apportioning them. The fixing of the costs by the registry may be reviewed by a decision of the Opposition Division on a request filed within the period laid down in the Implementing Regulations. (3) Any final decision of the European Patent Office fixing the amount of costs shall be dealt with, for the purpose of enforcement in the Contracting States, in the same way as a final decision given by a civil court of the State in the territory of which enforcement is to be carried out. Verification of such decision shall be limited to its authenticity.

Cf. Rules 9 (Allocation of duties to the departments of the first instance), 64 (Costs), 69 (Form of decisions) and 90 (Correction of errors in decisions)

Article 104

Intervention of the assumed infringer (1) In the event of an opposition to a European patent being filed, any third party who proves that proceedings for infringement of the same patent have been instituted against him may, after the opposition period has expired, intervene in the opposition proceedings, if he gives notice to the European Patent Office of intervention within three months of the date on which the infringement proceedings were instituted.

Page 16

ENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS

ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

DRAFT CONVENTION

ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PROJET DE CONVENTION

INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 17

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 18

It was laid down in the new paragraph 4 that a request may be made for a decision by the Opposition Division reviewing the decision of the registry. As a fee was laid down for such a request, Article 2 of the Rules relating to Fees had to be extended accordingly (Article 2, No. 13a, of the Rules relating to Fees). 25. The provisions listed below were amended without discussion; the amendment consisted almost exclusively in replacing the term "Examining Section(s)" by the term "Receiving Section". (a) Second Preliminary Draft of the Convention:

Art. 55, para. 1, Art. 56, para. 1, Art. 58, para. 2, Art. 108, para. 1, Art. 113, para. 3, Art. 140, para. 2, Art. 147, para. 1; (b) First Preliminary Draft of the Implementing Regulations:

Re. Art. 53, Nos. 1 and 1a, Re. Art. 54, Nos. 1 and 2. Article 68 - Date of filing. 26. The Chairman had proposed the following rule for according a filing date in sub-paragraph (c): where the application mentions drawings which are referred to in the description or the claims and where the drawings are not filed with the application itself, the date of filing would be the date on which the drawings actually reach the European Patent Office; the presence of the drawings would thus be a requirement for awarding a filing date.

Page 19

As the Working Party agreed that there could be no binding effect where the facts were different, the Swiss delegation amended the German proposal to read that all further decisions on the matter should be based on the ratio decidendi of the Board of Appeal [working Document No. 9 of 20 October 1971_7.

The United Kingdom delegation in particular objected to both proposals on the grounds that the Opposition Division should not be bound. This was because opposition proceedings were proceedings between parties (inter partes) and the Opposition Division should not be bound by a decision given in ex parte proceedings following upon a decision by the Reeiving Section or an Examining Division. This view was shared by the Swedish delegation, which was in favour of deleting the whole of paragraph 4.

The Working Party decided by a majority vote in favour of the Swiss proposal. The United kintedom and Swedish delegations made a reservation on paragraph 4 with regard to the binding effect on the Opposition Division. (d) Article 151 - Costs in opposition proceedings 24. With regard to the question of which department, as a result of the dispensation with the Examining Sections, should fix costs in opposition proceedings, the Working Party agreed to try to find a solution which would not make the procedure unnecessarily unwieldy. It therefore designated the registry of the Opposition Division as the competent department (paragraph 3).

Page 20

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 17 November 1971 B R / 135 / 71

- Secretariat -

MINUTES

of the 9th meeting of Working Party I held from 12 to 22 October 1971, in Luxembourg

1. Working Party I held its 9th meeting in Luxembourg from 12 to 22 October 1971, with Dr. Haertel, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives from the IIB and WIPO took part in the meeting as observers. The representatives of the Commission of the European Communities and the Council of Europe sent their apologies for being unable to attend. See Annex I to these minutes for the list of those present at the 9 th meeting. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/120/71 and attached to this document as Annex II. 3. The Drafting Committee of Working Party I met first under the chairmanship of Mr. van BENTHEM, President of the Octrooiraad; and after his departure, that of Mr. LABRY, Embassy Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France). B R / 135 e/71 prk (Unrevised translation)

Page 21

(6) Durch Absatz 1 wird das Europäische Patentamt nicht daran gehindert, Dritten gegenüber folgende Angaben zu machen und diese Angaben zu veröffentlichen: a) Nummer der europäischen Patentanmeldung; b) Tag der Einreichung der europäischen Patentanmeldung; c) Name des Anmelders; d) Bezeichnung der Erfindung; e) die gemäß Artikel 67 benannten Vertragsstaaten.

Artikel 150

Angaben über nationale Anmeldungen (1) Der Anmelder ist verpflichtet, auf Verlangen der Prüfungsabteilung oder der Beschwerdekammer innerhalb einer von ihr zu bestimmenden Frist die Staaten anzugeben, in denen er nationale Patentanmeldungen für die Erfindung oder einen Teil der Erfindung eingereicht hat, die Gegenstand der europäischen Patentanmeldung ist, und die Aktenzeichen der genannten Anmeldungen mitzuteilen. (2) Läßt der Anmelder eine Anfrage nach Absatz 1 unbeantwortet, so wird die europäische Patentanmeldung zurückgewiesen.

KAPITEL III

Kosten und Zwangsvollstreckung

Artikel 151

Kosten im Einspruchsverfahren

(1) Im Einspruchsverfahren trägt jeder Beteiligte die ihm erwachsenen Kosten selbst, soweit nicht die Einspruchsabteilung oder die Beschwerdekammer, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, über eine Verteilung der Kosten, die durch eine mündliche Verhandlung oder eine Beweisaufnahme verursacht worden sind, anders entscheidet. (2) Die Verteilung der Kosten wird in der Entscheidung über den Einspruch angeordnet. Es können nur die Kosten - einschließlich der Vergütung für die Vertreter der Beteiligten - berücksichtigt werden, die zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren. (3) Die Prüfungsstelle setzt auf Antrag den Betrag der Kosten fest, die aufgrund einer Entscheidung über die Verteilung zu erstatten sind. Dem Antrag sind eine Kostenberechnung und die Belege beizufügen. Der Antrag ist erst zulässig, wenn die Entscheidung, für die die Festsetzung der Kosten beantragt wird, rechtskräftig ist. Zur Festsetzung der Kosten genügt es, daß sie glaubhaft gemacht werden.

Artikel 152

Vollstreckung von Kosten und Geldbußen (1) Die Entscheidungen des Europäischen Patentamts über die Festsetzung der Kosten des Verfahrens und über die Erhebung einer Geldbuße sind vollstreckbare Titel; dies gilt nicht gegenüber Staaten. (2) Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Vertragsstaats, in lowing bibliographic data to third parties, or from publishing such data: (a) number of the European patent application; (b) date of filing of the European patent application; (c) name of applicant; (d) title of the invention; (e) Contracting States designated in accordance with Article 67.

Article 150

Information concerning national applications (1) The applicant shall indicate, upon request of an Examining Division or of a Board of Appeal, and within a period to be determined by these, the States in which he has made applications for national patents for the whole or part of the invention which is the subject of the European patent application, and shall give the reference numbers of the said applications. (2) If the applicant fails to submit an answer in response to a request under paragraph 1, the European patent application shall be refused.

CHAPTER III

Costs and their enforcement Article 151 Costs in opposition proceedings (1) Each party to opposition proceedings shall meet the costs he has incurred unless a decision of an Opposition Division or Board of Appeal orders an equitable apportionment of costs incurred during a preliminary investigation or in oral proceedings. (2) Apportionment of costs shall be dealt with in the decision on the opposition. Such apportionment shall only take into consideration the expenses, including the remuneration of the representatives of the parties, necessary to assure proper protection of the rights involved. (3) Upon request, an Examining Section shall tak costs to be paid under a decision apportioning them. A bill of costs, with supporting evidence, shall be attached to the request. The request shall only be admissible if the decision in respect of which the taxing of costs is required is a final one. Costs may be taxed once their credibility is established.

Article 152

Enforcement of costs and fines (1) Decisions of the European Patent Office taxing costs of proceedings or imposing a fine shall themselves be enforceable; this provision shall not apply to States. (2) Enforcement shall be regulated by the rules of civil procedure in the Contracting State in whose territory the enforcement takes place. The enforcement

Page 22

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 23

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 24

In the first place it felt that enforcement procedures in the various States expected to be party to the Convention were too diverse to allow the Convention to ipose a uniform solution, and secondly that it was inappropriate for decisions of the European Patent Office to be regarded as decisions by foreign courts.

It was however decided to amend the text of this Article to the effect that the decisions of the European Patent Office referred to in this Article would be treated in each State as verdicts given by a national civil court of that State, subject to no control other than as to authenticity.

The United Kingdom and Netherlands delegations reserved their final position.

Article 153 - Professional representation

67. With regard to the French proposal that paragraph 5 of this Article should be extended to cover "l'avoue", the Working Party considered the advantages and disadvantages of being more or less specific in this respect. It decided that it would probably be impossible to convey all the national variations in a single phrase in the text of the Convention, and that the present text already reforred moreover to national criteria as to the qualifications of representatives in patent matters, so that a fairly wide definition had to be used.

Page 25

provision making the decision by the European Patent Office fixing costs of proceedings or imposing a fine similar to the verdict of a foreign court whose judgements had executive force in the Contracting State in question.

The French delegation however proposed that the conditions concerning the execution of such decisions by the European Patent Office should be set out in greater detail.

The Working Party agreed to the deletion of the express provision for the exemption of States made in Article 152, paragraph 1. It felt that in the first place this exemption stood to reason and that secondly the provision as it stood was incomplete, as other international organisations could also be exempted from enforcement. In this respect it was found that there was no need to follow Article 192 of the EEC Treaty word for word, although it was thought useful to stipulate that States would not be subject to enforcement, given that relations between the European Patent Office and the Contracting States would be quite different from those prevailing within the EEC. 66. The Working Party did not adopt the proposals made by the two above-mentioned delegations on the following paragraphs of Article 152.

Page 26

62. The German delegation submitted a proposal that provision should be made for an adjustment of the time limit referred to in paragraph 3 in the event of cases pending before national courts. The Group agreed that the reasoning behind this proposal was sound, and adopted it, although in order to avoid any difficulties which might arise from the interpretation of the concept of "lapse" in the various national laws, it was decided that this term should be replaced by "extinction". 63. It was asked which fees were referred to in the first paragraph of this Article. The Working Party found that this provision could apply to only a very small number of fees, since for the great majority of fees the Convention laid down a general rule that fees had to be paid before the European Patent Office would take the action for which the fees were payable. Thus the fees concerned were the fees and prices laid down by the President of the European Patent Office pursuant to Article 3 of the Rules relating to Fees.

Article 151 - Costs in opposition proceedings 64. A drafting amendment was made to this provision in the English and French versions.

Article 152 - Enforcement of costs and fines 65. The United Kingdom delegation proposed firstly that the express provision made in the first paragraph for the exemption of stakes should be deleted, and secondly that paragraphs 2 and 3 be replaced by a more general

Page 27

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 28th October 1971 BR / 132 / 71

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I, held in Luxembourg from 14 to 17 September 1971

Opening of the meeting and adoption of the agenda

1. The Working Party held its 8th meeting in Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 September 1971, with Dr HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

This meeting, which was devoted primarily to the examination of certain legal problems connected with the provisions being drawn up, was also attended by legal experts from the countries of the delegations to Working Party I.

Representatives from the Commission of the European Communities, WIPO and the IIB were also present at the meeting (1). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

The Working Party adopted the provisional agenda (2). (1) See Annex I for list of those attending. (2) See Annex II for the provisional agenda (BR/GT I/109/71) and the list of the provisions of the Second Preliminary Draft Convention and the First Preliminary Draft Implementing Regulations to be examined at the meeting (BR/GT I/111/71). BR / 132 e/71 ley/KM/ad

Page 28

dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet. Die Vollstreckungsklausel wird nach einer Prüfung, die sich lediglich auf die Echtheit des Titels erstrecken darf, von der nationalen Behörde erteilt, welche die Regierung jedes Vertragsstaats zu diesem Zweck bestimmt und dem Europäischen Patentamt benennt. (3) Sind diese Formvorschriften auf Antrag des die Vollstreckung betreibenden Beteiligten erfüllt, so kann dieser die Zwangsvollstreckung nach nationalem Recht betreiben, indem er die zuständige Stelle unmittelbar anruft.

KAPITEL IV

Vertretung Artikel 153 Berufsmäßiger Vertreter (1) Vorbehaltlich Absatz 5 kann die Vertretung natürlicher und juristischer Personen in Verfahren vor dem Europäischen Patentamt nur durch natürliche Personen wahrgenommen werden, die in eine beim Europäischen Patentamt geführte Liste eingetragen sind. (2) In die Liste kann jede Person eingetragen werden, die ihren Geschäftssitz im Gebiet eines der Vertragsstaaten hat und die gemäß einer Bescheinigung der nationalen Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz dieses Vertragsstaats befugt ist, die berufsmäßige Vertretung auf dem Gebiet des Patentrechts vor dieser Behörde auszuüben. Die Eintragung erfolgt auf Grund eines Antrags, dem die oben genannte Bescheinigung beizufügen ist, aus der sich der Umfang der Vertretungsbefugnis ergeben muß. (3) Unterliegt in einem Vertragsstaat die Vertretungsbefugnis nicht dem Erfordernis einer besonderen beruflichen Befähigung, so müssen die Antragsteller die Vertretung auf dem Gebiet des Patentrechts vor der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz dieses Staats mindestens fünf Jahre lang regelmäßig ausgeübt haben. Die Voraussetzung der Berufsausübung ist jedoch nicht für Personen erforderlich, deren berufliche Befähigung, natürliche oder juristische Personen auf dem Gebiet des Patentrechts vor der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz eines der Vertragsstaaten zu vertreten, nach den Vorschriften dieses Staats amtlich festgestellt worden ist. Aus der Bescheinigung nach Absatz 2 muß sich ergeben, daß der Antragsteller eine der vorstehenden Voraussetzungen erfüllt. (4) Die Vertreter, die in die Liste nach Absatz 1 eingetragen sind, dürfen vor dem Europäischen Patentamt die Vertretung nur in dem Umfang wahrnehmen, in dem sie gemäß der Bescheinigung nach Absatz 2 die Vertretung auf dem Gebiet des Patentrechts in dem Vertragsstaat wahrnehmen können, in dem sie ihre Tätigkeit ausüben. (5) Die Vertretung vor dem Europäischen Patentamt kann auch von jedem Rechtsanwalt, der in einem der Vertragsstaaten zugelassen ist und seinen Geschäftssitz in diesem Staat hat, in dem Umfang wahrgenommen werden, in dem er in diesem Staat die Vertretung auf dem Gebiet des Patentrechts ausüben kann. order shall be issued, without further requirement other than that of the authenticity of the document, by the national authority which the government of each of the Contracting States shall designate for this purpose, and of which the European Patent Office shall be informed. (3) When these formalities have been completed at his request, the party concerned may proceed to enforcement by bringing the matter directly before the authority which is competent according to the law of the State concerned.

CHAPTER IV

Representation

Article 153 Professional representation (1) Representation of natural and legal persons in proceedings before the European Patent Office may, subject to the provisions of paragraph 5 below, only be undertaken by natural persons whose names appear on a list maintained for this purpose by the said Office. (2) Any person having his registered place of business within the territory of one of the Contracting States who, according to a certificate furnished by the central industrial property office of that State, is entitled to act professionally as a representative in patent matters before that office, may be entered on the list. Entry shall be effected upon request, accompanied by the certificate referred to above, which must specify the extent of such entitlement. (3) When, in any Contracting State, entitlement to act as a representative is not conditional upon the requirement of special professional qualifications, persons applying to be entered on the list who act as representatives in patent matters before the central industrial property office of the said State must have habitually acted as such for at least five years. Provided that, persons whose professional qualification to represent natural and legal persons in patent matters before the central industrial property office of one of the Contracting States is officially recognised in accordance with the regulations laid down by such State shall not be subject to the condition of having exercised the profession. The certificate referred to in the preceding paragraph must indicate that the applicant satisfies one of the conditions referred to in the present paragraph. (4) Persons whose names are entered on the list referred to in paragraph 1 may only act before the European Patent Office to the extent that they are entitled, within the terms of the certificate referred to in paragraph 2, to act as representatives in patent matters in the Contracting States in which they exercise their profession. (5) Representation before the European Patent Office may also be undertaken by any legal practitioner qualified in one of the Contracting States and having his registered place of business within such State, to the extent that he is able, within the said State, to act as a representative in patent matters.

Page 29

(6) Durch Absatz 1 wird das Europäische Patentamt nicht daran gehindert, Dritten gegenüber folgende Angaben zu machen und diese Angaben zu veröffentlichen: a) Nummer der europäischen Patentanmeldung; b) Tag der Einreichung der europäischen Patentanmeldung; c) Name des Anmelders; d) Bezeichnung der Erfindung; e) die gemäß Artikel 67 benannten Vertragsstaaten.

Artikel 150

Angaben über nationale Anmeldungen (1) Der Anmelder ist verpflichtet, auf Verlangen der Prüfungsabteilung oder der Beschwerdekammer innerhalb einer von ihr zu bestimmenden Frist die Staaten anzugeben, in denen er nationale Patentanmeldungen für die Erfindung oder einen Teil der Erfindung eingereicht hat, die Gegenstand der europäischen Patentanmeldung ist, und die Aktenzeichen der genannten Anmeldungen mitzuteilen. (2) Läßt der Anmelder eine Anfrage nach Absatz 1 unbeantwortet, so wird die europäische Patentanmeldung zurückgewiesen.

KAPITEL III

Kosten und Zwangsvollstreckung

Artikel 151

Kosten im Einspruchsverfahren

(1) Im Einspruchsverfahren trägt jeder Beteiligte die ihm erwachsenen Kosten selbst, soweit nicht die Einspruchsabteilung oder die Beschwerdekammer, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, über eine Verteilung der Kosten, die durch eine mündliche Verhandlung oder eine Beweisaufnahme verursacht worden sind, anders entscheidet. (2) Die Verteilung der Kosten wird in der Entscheidung über den Einspruch angeordnet. Es können nur die Kosten - einschließlich der Vergütung für die Vertreter der Beteiligten - berücksichtigt werden, die zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren. (3) Die Prüfungsstelle setzt auf Antrag den Betrag der Kosten fest, die aufgrund einer Entscheidung über die Verteilung zu erstatten sind. Dem Antrag sind eine Kostenberechnung und die Belege beizufügen. Der Antrag ist erst zulässig, wenn die Entscheidung, für die die Festsetzung der Kosten beantragt wird, rechtskräftig ist. Zur Festsetzung der Kosten genügt es, daß sie glaubhaft gemacht werden.

Artikel 152

Vollstreckung von Kosten und Geldbußen (1) Die Entscheidungen des Europäischen Patentamts über die Festsetzung der Kosten des Verfahrens und über die Erhebung einer Geldbuße sind vollstreckbare Titel; dies gilt nicht gegenüber Staaten. (2) Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Vertragsstaats, in lowing bibliographic data to third parties, or from publishing such data: (a) number of the European patent application; (b) date of filing of the European patent application; (c) name of applicant; (d) title of the invention; (e) Contracting States designated in accordance with Article 67.

Article 150

Information concerning national applications (1) The applicant shall indicate, upon request of an Examining Division or of a Board of Appeal, and within a period to be determined by these, the States in which he has made applications for national patents for the whole or part of the invention which is the subject of the European patent application, and shall give the reference numbers of the said applications. (2) If the applicant fails to submit an answer in response to a request under paragraph 1, the European patent application shall be refused.

CHAPTER III

Costs and their enforcement

Article 151

Costs in opposition proceedings (1) Each party to opposition proceedings shall meet the costs he has incurred unless a decision of an Opposition Division or Board of Appeal orders an equitable apportionment of costs incurred during a preliminary investigation or in oral proceedings. (2) Apportionment of costs shall be dealt with in the decision on the opposition. Such apportionment shall only take into consideration the expenses, including the remuneration of the representatives of the parties, necessary to assure proper protection of the rights involved. (3) Upon request, an Examining Section shall tak costs to be paid under a decision apportioning them. A bill of costs, with supporting evidence, shall be attached to the request. The request shall only be admissible if the decision in respect of which the taxing of costs is required is a final one. Costs may be taxed once their credibility is established.

Article 152

Enforcement of costs and fines (1) Decisions of the European Patent Office taxing costs of proceedings or imposing a fine shall themselves be enforceable; this provision shall not apply to States. (2) Enforcement shall be regulated by the rules of civil procedure in the Contracting State in whose territory the enforcement takes place. The enforcement

Page 30

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 31

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie

ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que

PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 32

62. The German delegation submitted a proposal that provision should be made for an adjustment of the time limit referred to in paragraph 3 in the event of cases pending before national courts. The Group agreed that the reasoning behind this proposal was sound, and adopted it, although in order to avoid any difficulties which might arise from the interpretation of the concept of "lapse" in the various national laws, it was decided that this term should be replaced by "extinction". 63. It was asked which fees were referred to in the first paragraph of this Article. The Working Party found that this provision could apply to only a very small number of fees, since for the great majority of fees the Convention laid down a general rule that fees had to be paid before the European Patent Office would take the action for which the fees were payable. Thus the fees concerned were the fees and prices laid down by the President of the European Patent Office pursuant to Article 3 of the Rules relating to Fees.

Article 151 - Costs in opposition proceedings 64. A drafting amendment was made to this provision in the English and French versions.

Article 152 - Enforcement of costs and fines 65. The United Kingdom delegation proposed firstly that the express provision made in the first paragraph for the exemption of stakes should be deleted, and secondly that paragraphs 2 and 3 be replaced by a more general

Page 33

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 28th October 1971 B R / 132 / 71

- Secretariat -

MINUTES of the meeting of Working Party I, held in Luxembourg from 14 to 17 September 1971

Opening of the meeting and adoption of the agenda

1. The Working Party held its 8th meeting in Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 September 1971, with Dr HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

This meeting, which was devoted primarily to the examination of certain legal problems connected with the provisions being drawn up, was also attended by legal experts from the countries of the delegations to Working Party I.

Representatives from the Commission of the European Communities, WIPO and the IIB were also present at the meeting (1). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

The Working Party adopted the provisional agenda (2). (1) See Annex I for list of those attending. (2) See Annex II for the provisional agenda (BR/GT I/109/71) and the list of the provisions of the Second Preliminary Draft Convention and the First Preliminary Draft Implementing Regulations to be examined at the meeting (BR/GT I/111/11). B R / 132 e/71 ley/KM/ad

Page 34

(6) Durch Absatz 1 wird das Europäische Patentamt nicht daran gehindert, Dritten gegenüber folgende Angaben zu machen und diese Angaben zu veröffentlichen: a) Nummer der europäischen Patentanmeldung; b) Tag der Einreichung der europäischen Patentanmeldung; c) Name des Anmelders; d) Bezeichnung der Erfindung; e) die gemäß Artikel 67 benannten Vertragsstaaten.

Artikel 150

Angaben über nationale Anmeldungen (1) Der Anmelder ist verpflichtet, auf Verlangen der Prüfungsabteilung oder der Beschwerdekammer innerhalb einer von ihr zu bestimmenden Frist die Staaten anzugeben, in denen er nationale Patentanmeldungen für die Erfindung oder einen Teil der Erfindung eingereicht hat, die Gegenstand der europäischen Patentanmeldung ist, und die Aktenzeichen der genannten Anmeldungen mitzuteilen. (2) Läßt der Anmelder eine Anfrage nach Absatz 1 unbeantwortet, so wird die europäische Patentanmeldung zurückgewiesen.

KAPITEL III

Kosten und Zwangsvollstreckung

Artikel 151 Kosten im Einspruchsverfahren (1) Im Einspruchsverfahren trägt jeder Beteiligte die ihm erwachsenen Kosten selbst, soweit nicht die Einspruchsabteilung oder die Beschwerdekammer, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, über eine Verteilung der Kosten, die durch eine mündliche Verhandlung oder eine Beweisaufnahme verursacht worden sind, anders entscheidet. (2) Die Verteilung der Kosten wird in der Entscheidung über den Einspruch angeordnet. Es können nur die Kosten - einschließlich der Vergütung für die Vertreter der Beteiligten - berücksichtigt werden, die zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren. (3) Die Prüfungsstelle setzt auf Antrag den Betrag der Kosten fest, die aufgrund einer Entscheidung über die Verteilung zu erstatten sind. Dem Antrag sind eine Kostenberechnung und die Belege beizufügen. Der Antrag ist erst zulässig, wenn die Entscheidung, für die die Festsetzung der Kosten beantragt wird, rechtskräftig ist. Zur Festsetzung der Kosten genügt es, daß sie glaubhaft gemacht werden.

Artikel 152

Vollstreckung von Kosten und Geldbußen (1) Die Entscheidungen des Europäischen Patentamts über die Festsetzung der Kosten des Verfahrens und über die Erhebung einer Geldbuße sind vollstreckbare Titel; dies gilt nicht gegenüber Staaten. (2) Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Vertragsstaats, in lowing bibliographic data to third parties, or from publishing such data: (a) number of the European patent application; (b) date of filing of the European patent application; (c) name of applicant; (d) title of the invention; (e) Contracting States designated in accordance with Article 67.

Article 150

Information concerning national applications (1) The applicant shall indicate, upon request of an Examining Division or of a Board of Appeal, and within a period to be determined by these, the States in which he has made applications for national patents for the whole or part of the invention which is the subject of the European patent application, and shall give the reference numbers of the said applications. (2) If the applicant fails to submit an answer in response to a request under paragraph 1, the European patent application shall be refused.

CHAPTER III

Costs and their enforcement

Article 151

Costs in opposition proceedings (1) Each party to opposition proceedings shall meet the costs he has incurred unless a decision of an Opposition Division or Board of Appeal orders an equitable apportionment of costs incurred during a preliminary investigation or in oral proceedings. (2) Apportionment of costs shall be dealt with in the decision on the opposition. Such apportionment shall only take into consideration the expenses, including the remuneration of the representatives of the parties, necessary to assure proper protection of the rights involved. (3) Upon request, an Examining Section shall tax costs to be paid under a decision apportioning them. A bill of costs, with supporting evidence, shall be attached to the request. The request shall only be admissible if the decision in respect of which the taxing of costs is required is a final one. Costs may be taxed once their credibility is established.

Article 152

Enforcement of costs and fines (1) Decisions of the European Patent Office taxing costs of proceedings or imposing a fine shall themselves be enforceable; this provision shall not apply to States. (2) Enforcement shall be regulated by the rules of civil procedure in the Contracting State in whose territory the enforcement takes place. The enforcement

Page 35

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 36

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie

ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que

PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 37

32. In connection with the discussion of Article 162, the Working Party decided to examine at a later date with government legal experts both Article 62 paragraph 2 which authorises the Courts of Public Prosecutor's Office of the Contracting States to inspect the documents relating to European patent applications and patents, and Article 63 concerning letters rogatory to the Courts of Contracting States.

Article 163 - Information concerning national applications 33. With regard to paragraph 2, it seemed too harsh to some delegations that the applicant should automatically forfeit his rights if he fails to communicate to the EPO within a specified period the States in which he has filed a national patent application, as provided for in the 1965 draft.

The Working Party accordingly decided that the application should be refused only if the applicant failed to respond to a request from the EPO to this effect.

Chapter III - Costs and their enforcement

Article 164 - Costs in opposition proceedings 34. In view of the agreement reached in respect of Article 154, paragraph 1, that the costs of proceedings for grant in particular the costs of obtaining evidence - should in principle be borne by the applicant himself (see point 8 above), the Working Party agreed that Article 164 should henceforth apply only to opposition proceedings. It decided to re-draft the provision in this sense. 35. A proposal of the British delegation to delete the third and fourth sentences of paragraph 3 (former paragraph 4) as superfluous, was not supported by the other Gelegations.

Page 38

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 October 1970 BR / 49 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I Luxembourg, 7 - 11 September 1970

Agenda item 1 (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The fifth working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 7 to Friday 11 September 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the Chairmanship of the President of the Netherlands "Octrooiraad", Mr. J.B. van BENTHEM, held its meetings directly after the meetings of the Working Party. (1) See Annex I for provisional agenda (BR/GT 1/51/70) (2) See Annex II for list of those attending the meeting of the Working Party.

BR/49 e/70 eld/PA/bcc

Page 39

CHAPITRE III

FRAIS ET EXECUTION FORCEE

Article 164

Frais de la procédure d'examen

(1) ^+Chacune des parties à la procodure de délivrance ou d'examen du brevet européen provisoire supporte les frais qu'elle a exposés, sauf décision de la section ou de la division d'examen prescrivant, dans la mesure où l'équité l'exige, une répartition des frais occasionnés par une audition des parties ou une mesure d'instruction. (2) ^+La répartition des frais est prescrite dans la décision relative à la délivrance ou à la confirmation du brevet européen provisoire. Elle peut être également décidée lorsque la demande de brevet est retirée ou lorsque le brevet européen provisoire s'éteint. (3) ^+La répartition des frais qui comprennent la rémunération des représentants des parties ne peut porter que sur les dépenses qui étaient nécessaires pour assurer la défense adéquate des droits. (4) Sur requête, la section d'examen fixe le montant des frais à rembourser en vertu d'une décision de répartition. Le décompte des frais et les pièces justificatives doivent être joints à la requête. Celle-ci n'est recevable que si la décision pour laquelle est requise la fixation des frais est devenue définitive. Pour la fixation des frais, il suffit que leur présomption soit établie.

Page 40

V E 1965

GROUPS DE TRAVAIL
" Brevets "
Bruxelles, le 22 Janvier 1965
2.335 / I V / 65-F

Confidentiel

Modifications de l'avant-projet de Convention relatif a un droit européen des brevets (article 1 a 175 )

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 a 103)

Page 41

whereby a decision of the EPO taxing costs or determining a fine would be enforceable in accordance with the legislative provisions of the Contracting State in which the enforcement takes place, in the same way as a judgement of a Court of that State.

40. For the rest, the Working Party agreed to examine Article 170 further with government legal experts.

Chapter IV - Representation

Article 171 - Professional representation

41. It was generally recognised that these provisions should be re-examined after the matter had been discussed with the interested circles.

42. With reference to paragraph 1, the Working Party made it clear that legal practitioners fulfilling the conditions laid down in paragraph 5 need not appear on the list maintained by the EPO, in order to be allowed to undertake representation before the EPO.

43. The British delegation proposed that paragraph 1 be radically simplified and a provision made, following Article 49 of the PCT, that all persons having the right to practise before the national patent offices should also be entitled to practise before the EPO, provided that they were able, if requested, to prove their qualifications.

This proposal was rejected by the majority of the delegations. In their estimation it would represent a retrograde step on the 1965 Draft, which in certain cases insisted on proof of five years in professional practice. It was pointed out that the organisations of patent agents in particular attached great importance to this proof of professional practice. BR/49 e/70 ght/PA/ft

Page 42

Article 165 - Costs in proceedings on appeal

36. The question as to whether the apportionment of the costs of an appeal in proceedings for grent should be settled in a special provision received a negatiwe vote from the majority of the delegations. This majority was rather of the opinion that a provision was necessary only in the case of an appeal in opposition proceedings; this was, however, already contained in Article 164.

The Working Party accordingly decided to delete Article 165 of the 1965 draft.

Article 166 - Costs in proceedings for the grant of compulsory 37. The Working Party decided not to adopt these three Articles from the 1965 Draft.

Article 169 - Assistance 38. While two delegations thought it would be useful to retain this provision, the majority of the delegations supported its deletion, since the Contracting States were in any case free to refund the costs and fees of proceedings to the applicant.

It was decided to delete Article 169. Article 170 - Enforcement of costs and firas /see also BR/GT I/53/70 7 39. The British delegation said it would hafe preferred a more generally worded formulation of Article 170,

BR/49 e/70 ght/PA/cat

Page 43

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 October 1970 BR / 49 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I Luxembourg, 7 - 11 September 1970

Agenda item 1 (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The fifth working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 7 to Friday 11 September 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the Chairmanship of the President of the Netherlands "Octrooiraad", Mr. J.B. van BENTHEM, held its meetings directly after the meetings of the Working Party. (1) See Annex I for provisional agenda (BR/GT 1/51/70) (2) See Annex II for list of those attending the meeting of the Working Party.

BR/49 e/70 eld/PA/bcc

Page 44

Article 170

Exécution forcée en matière de frais et d'amendes (1) Les décisions de l'Office européen des brevets fixant le montant des frais de procédure, infligeant une amende ou constatant le défaut de paiement d'une taxe forment titre exécutoire; cette disposition n'est pas applicable aux Etats. (2) ^+L'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civile en vigueur dans l'Etat contractant sur le territoire duquel elle a lieu. La formule exécutoire est apposée, sans autre contrôle que celui de l'authenticité du titre, par l'autorité nationale que le gouvernement de chacun des Etats contractants désignera a cet effet et dont il donnera connaissance a l'Office européen des brevets. (3) ^+Après l'accomplissement de ces formalités à la demande de l'intéressé, celui-ci peut poursuivre l'exécution forcée en saisissant directement l'organe compétent suivant la législation nationale. (4) (supprimé).

Page 45

V E 1965

GROUPS DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 Janvier 1965 2.335/IV/65-F

Confidentiel

Modifications de l'avant-projet de Convention relatif a un droit européen des brevets (article 1 a 175 )

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 a 103)

Page 46

paiement de toutes les taxos (sensu stricto). In outro, il ajoutera uno mention relative au non paiement des services rendus par l'Office (ex. photocopie), mais ello figurera antry crochets, pour permettre au Groupe do rovenir sur ce probléme on deuxiômo lecture, aprés avoir recucilli l'avis des experts des Ministères do la Justice.

Lo paragraphe 4 a pour but do déterminer que la délivrance des copies est do la compétence de la division d'administration. Le Groupe dócide de lo supprimer, étant donné qu'il s'agit d'uno compétence administrative au sujet do laquelle le Président do l'Office pourra statuor.

Le numôro est transmis au Comit6 de rédaction, ainsi que le paragraphe 1 de l'articlo 170.

4. Article 159-N^∘ 4

Cot article rògle les différents cas où la procédure est interrompuo.

Le Prósident explique que ces dispositions sont nécessaires, Etant donné que lo droit curopóon, a la différence des droits nationaux, no comporte pas do règles génóreles permettant de résoudre ces cas. Ceux quí figurent au présent numôro sont los plus importants. Il est impossiblo do los próvoir tous.

Lo paragrapae 1 traito du décós du demandeur, du titulaire d'un brevet ou d'uno partic roquérante.

A la suite d'une intervention de M. Fressonct, il est dócidé qu'on ous do recherebos d'hóritiers, il faut imposer un délai minimum a 1'Office avant de procódor a la sommation publique. Le groupc retient un dílai niminum do 6 mois, qui sora inscrit a l'article 157 de la Convention. Cies artiole visore également le dócós d'uno partic roquérante.

In outro, au paragraphe 1 du Δ^∘ 8, los mots "jusqu'a ce quo les h'ritiers aient été découverts" sont hiffés et remplacés par "jusqu'a la fin do la procédure do la sommation puhliquo".

La séance est lovéo a 12 houros 30 et repriso a 15 heures.

Page 47

Après une intervention de M. van Exter, le Groupe décide de placer tout ce numéro entre crochets, afin de le soumettre à l'avis des experts des Ministères de la Justice. Il décide, en outre, à la suite d'une suggestion du Président, d'inscrire une note on bas de page signalant que dans le cas où ce texte serait retenu, le Groupe devrait encore examiner le problème des conséquences résultant des fautes contenues dans l'avis. A cette occasion, il devrait trancher le problème de savoir si la responsabilité de l'Office doit ou non être mise en cause dans un pareil cas. Les conséquences juridiques suivantes pourraient Stre retenues ou l'invocation de la force majeure (l'erreur assimilóe à la force majeure) ou la possibilitó de ne pas faire courir les délais. ou enfin des dommages-intórêts à payer par l'Office.

Le numéro est tranmis au Comitó de rédaction.

Ad. Article 159-N^m 7

Ce numéro se rapporte à la délivrance de copies conformes de la demande, en vue d'assurer un droit de priorité.

A la suite d'une intervention de M. van Benthos, le Groupe décide de maintenir le paragraphu 1 et d'y ajouter le principe essentiel que l'Office ne peut délivrir de telles copies que moyennant le paiement préalable des frais.

Les paragraphes 2 et 3 sont supprimés; ils se rapportent au cas exceptionnel où l'Office aurait délivré une copie sans paiement préalable.

A ce sujet, un échange de vues a lieu concernant l'article 170 relatif à l'exécution forcée on ratière de frais et d'amondos. Le Groupe dscide que. le texte du premier paragraphe doit être modifié. Il faut, en uffet, que toutes les décisions de l'Office constatant un défaut de paiement de taxos (sensu stricto) constituent un titre exécutoire.

Toutefois, M. van Benthos estime qu'il serait peu élégant de prévoir en faveur de l'Office européen la facultó de prendre une décision exécutoire pour le remboursement d'un simple service rendu.

Après une longue discussion, le Groupe décide que le Comité de rédaction rédigera un nouveau paragraphe 1 a l'art. 170 visant le nen-

Page 48

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 6 novembre 1963 confidentiel

Résultats de la neuvième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Hunich du ler au 12 juillet 1963.

COMPTES REUDUS

Page 49

La ceuxième variante n'est qu'une céclaration d'importance plutôt optique car elle ne dit qu'une vérité banale. Il ne lui paraít pas être décisif d'arriver à une harmonisation des règles de l'assistance publique qui relèvent du droit social. Ce qui importe c'est que la Convention indique qu'on a pensé à aider les inventeurs impécunieux.

Le groupe discute ensuite de certaines suggestions de M. Fressonnet et van Benthem tendant à modifier la deuxième variante. Il les rejette car il ne lui semble pas possible que l'Office européen puisse par exemple tenir des comptes pour les Etats memóres et accorder des crédits à ceux-ci.

Le groupe décice enfin de retenir la deuxième variante. La deuxième phrase sera supprimée pour permettre aux Etats membres qui accordent une assistance non seulement aux personnes susvisées mais également à des personnes juridiques de continuer leurs pratiques nationales.

Le Comité de rédaction est chargé de revoir la formulation de la deuxième variante afin d'éviter surtout la formule trop souple qui se trouve dans le texte actuel ("peuvent prendre"). La remarque en-dessous de l'article est supprimée.

Article 170 Le groupe prene connaissance des remarques britanniques. Le texte est maintenu. Il correspond à une disposition du Statut de la Cour des Communatés.

La séance est levie à 16.30 heures.

Page 50

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

6498/IV/64-F-déf. Bruxelles, le ler août 1964 Confidentiel

Résultats de la quatorzième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du ler au 12 juin 1964

COMPTES RENDUS

Page 51

Article 165.

M. Corves rrosu do modifier le prenior parigrehe afin que la tase de rocuurs suisse galement fairo l'objot d'uno répartition des fraie. Il s'agit bien ici d'une tase de recours qui aurait été payée par un des prticipants, est on partie réclamée à l'autre.

Après une discussion, le groupe estima quo cotte proposition ne chuserait pas de difficultés supplémentairos à l'office ct s'y rallie.

Le Comité de rédaction est chargé d'introduire au paragraphe 1 une disposition visant les seules taxos de recours.

Les articles 164 à 168 sont transmis au Comité de rédaction.

Article 170. A la suite d'une question posée par M. Corves, le groupe áécide de supprimer le paragraphe 4 qui constitue une immixtion dans les droits nationaux.

L'article est transmis au Comitó de rédaction. Article 171. Au sujet du paragraphe 5, M. Lomontey souligne la différence existant entre le not "avocat" et lo not "Rechtsanwalt". Il propose que, dans le texte frangais de ce paragraphe; le not "avocat" soit remplacé par une expression plus large telle que p.ex. "toute personne qui a pouvoir légal de représentation auprès des juridictions nationales". Le groupe se rallie à cette proposition.

L'article est transmis au Comité de rédaction qui veillere cependant à ce que l'expression employée dans le texte français ne dépasse pas la notion allomando de "Rechtsanwalt".

Article 174. A la suite d'une question posee par M. Corves au sujot du paragraphe 1, le Président est amené à préciser le sens de ce paragraphe.

Page 52

" Brevets "

Deuxième Partie : COMPTES RENDUS

Avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Page 53

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 mars 1963. Confidentiel

Résultats de la septième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 11 au 22 février 1963

Page 54

Les Etats contractants peuvent prendre toutes mesures tendant à assister les titulaires de demandes ou de brevets européens et les parties à une procédure d'annulation de brevets européens définitifs pour le paiement des taxes, autres que la taxe de dépôt et les taxes annuelles, et pour le paiement des autres frais de procédure, dans la mesure où ces personnes ne sont pas à même de les payer, faute de ressources suffisantes. Ces mesures ne peuvent être prises qu'en faveur des personnes physiques ressortissant de l'Etat intéressé ou domiciliées sur son territoire.

Remarque

La majorité du groupe de travail s'est prononcéa pour la lère variante.

Article 170

Exécution forcée en matière de frais et d'amendes (1) Les décisions de l'Office européen des brevets fixant le montant des frais de procédure, infligeant une amende ou constatant le défaut de paiement des taxes annuelles au sens de l'artiole 123, forment titre exécutoires cette disposition n'est pas applioable aux Etats. (2) L'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civile en vigueur dans l'Etat contractant sur le territoire duquel elle a lieu. La formule exécutoire est apposée, sans autre contrôle que celui de l'authenticité du titre, par l'autorité nationale que le gouvernement de chacun des Etats contractants désignera à cet effet et dont il donnera connaissance à l'Office européen des brevets. (3) Après l'accomplissement de ces formalités à la demande de l'intéressé, celui-ci peut poursuivre l'exécution forcée en saisissant directement l'organe compétent suivant la législation nationale. (4) L'exécution forcée ne peut être suspendue qu'en vertu d'une décision de l'Office européen des brevets ou de la Cour européenne des brevets. Toutefois, le contrôle de la régularité des mesures d'exécution relève de la compétence des juridictions nationales.

CHAPITRE IV

REPRESENTATION

Article 171 Représentation professionnelle (1) La représentation des personnes physiques et morales dans les procédures devant l'Office européen des brevets ne peut être assurée que par les personnes physiques inscrites sur la liste établie à cet effet par ledit office. (2) Peut être inscrite sur la liste toute personne ayant son domicile professionnel sur le territoire de l'un des Etats contractants et habilitée, selon une attestation

Page 55

CHAPITRE I - Dispositions générales de procédure
Article 153 Exclusion et récusation
Article 154 Instruction
Article 155 Délais
Article 156 Restitution en entier
Article 157 Sommation publique
Article 158 Désignation de l'inventeur
Article 159 Référence aux principes généraux
CHAPITRE II - Publicité - Notifications et communications
Article 160 Publicité de la procédure
Article 161 Signification
Article 162 Communication du dossier
Article 163 Communication des objections des autorités nationales
CHAPITRE III - Frais et exécution forcée
Article 164 Frais de la procédure d'examen
Article 165 Frais de la procédure de recours
Article 166 Frais de la procédure de concession de licences obligatoires
Article 167 Frais de la procédure de nullité
Article 168 Frais des procédures de constatation et d'arbitrage
+ Article 169 Assistance
Article 170 Exécution forcée en matière de frais et d'amendes
CHAPITRE IV - Représentation
Article 171 Représentation professionnelle
Article 172 Représentation obligatoire
Article 173 Pouvoir
DIKIEME PARTIE - PROCEDURE EN CONTREFACON ET AUTRES PROCEDURES CIVILES
CHAPITRE I - Procédure en contrefaçon
1ère section - Procédure devant les tribunaux nationaux
Article 174 Compétence des tribunaux nationaux
Article 175 Procédure en cas d'action en contrefaçon
Article 176 Contestation de la validité du brevet européen provisoire
Article 177 Exception de nullité du brevet européen définitif
Article 178 Sanctions pénales
2ème section - Intervention de la Cour européenne des brevets et de l'office européen des brevets
Article 179 Décision préjudicielle de la Cour européenne des brevets
Article 180 Avis de l'office européen des brevets

Page 56

COMITE DE COORDINATION EN MATIERE DE PROPRIETE INDUSTRIELLE INSTITUE PAR LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

XD' TONIERUNGSAUSSCHUSSAUFDEM GEBIET 'EWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EIN: T VON DEN MITGLIEDSTAATEN UND JMMISSION DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

CONITATO DI COORCINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETÀ INDUSTRIALE ISTITUITO DAGLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE.COMITE OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENOOM INGE. TEILD DOOR DE LIO-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

AVANT.PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail «brevets»

VORENTWURF EINES ABKOMMENS

über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe ,Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE

sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro «brevetti»

VOORONTWERP VERDRAG

betreffende een Europees octrooirecht opgesteld door de werkgroep «octrooien»

Textes allemand et français

Deutscher und französischer Text

Page 57

n'interviendra dès lors qu'au sonent de la rédaction finale. Article 160.

A la suite d'une question posée par M. Rouserez, le Président répond que la procódure orale, dont il est quostion dans cet article, n'oxclut pas le dépôt de notes écrites.

L'article est transais au Comití de rédaction. Article 161.

A une question posée par M. Lemontey, le Président répond que les significations de l'office se feront normalenent par lettre recommandée avoc accusé de réception.

L'article est transais au Comité de rédaction. Article 162.

A la suite d'une intervention de M. De Muyser, le groupe discute du paragraphe 2. En conclusion de cette discussion, le Président, approuvé par le groupe, constate que ce paragraphe signifie que tous les documents se rapportant à la délivrance du brevet doivent être communiquis. Seuls les documents étrangers à la procódure (p.ex. documents relatifs à l'assistance judiciaire) ne seront pas communiqués. Toutefois, à ce sujet, il n'y a pas une identití complète entre le texto frangais et le texto allemand.

L'article est transais au Comité de rédaction qui examinera ce problème.

Article 163. Au paragraphe 1, au lieu de "à la chambre des recours", lire "de la chambre des recours".

Articles 164 à 168.

A l'articlo 164; paragraphe 4, les mots" est passée en force de chose jugée" sont remplacés par " est devenue définitive", conformément à l'article 1CO, paragraphe 5.

Page 58

Deuxième Partie : COMPTES REHDUS

Avant-projet de convention relatif à un droit europén des brevets

Page 59

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 mars 1963. Confidential

Résultats de la septième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 11 au 22 février 1963

Page 60

1'invention, objet du brevet européen, ainsi que le numéro desdites demandes. Il peut être également requis de communiquer, dans un délai à déterminer, les objections formulées au cours de la procédure devant l'autorité nationale et les décisions de cette autorite, dans la mesure où ces objections et décisions ont trait à la nouveauté de l'invention. (2) La division d'examen ou la chambre des recours prononce l'annulation du brevet européen provisoire si le titulaire dudit brevet ne satisfait pas aux obligations prévues au paragraphe 1.

Remarque

La minorité du groupe de travail n'a pas été en mesure de donner son approbation sur les dispositions de cet article. Elle estime, en effet, que la sanction prévue au paragraphe 2 est excessive et qu'un résultat sensiblement équivalent pourrait être obtenu par la conolusion d'accords portant sur l'échange mutuel d'informations entre l'Office européen des brevets et les principaux offices nationaux.

CHAPITRE III
FRAIS ET EXCECUTION FORCEE

Article 164 Frais de le procédure d'examen (1) Chacune des parties à la procédure de délivrance ou d'examen du brevet européen provisoire supporte les frais qu'elle a exposés, sauf décision de la section ou de la division d'examen prescrivant, dans la mesure où l'équité l'exige, une répartition des frais occasionnés par une audition des parties ou une mesure d'instruction. (2) La répartition des frais est prescrite dans la décision relative à la délivrance ou à la confirmation du brevet européen provisoire. Elle peut être également décidée lorsque la demande de brevet est retirée ou lorsque le brevet européen provisoire s'éteint. (3) La répartition des frais qui comprennent la rémunération des représentants des parties ne peut porter que sur les dépenses qui étaient nécessaires pour assurer la défense adéquate des droits. (4) Sur requête, la section d'examen fixe le montant des frais à rembourser en vertu d'une décision de répartition. Le décompte des frais et les pièces justificatives doivent être joints à la requête. Celle-ci n'est recevable que si la décision pour laquelle la fixation des frais est requise est passée en force de chose jugée. Pour la fixation des frais, il suffit que leur présomption soit établie.

Page 61

CHAPITRE I - Dispositions générales de procédure
Article 153 Exclusion et récusation
Article 154 Instruction
Article 155 Délais
Article 156 Restitution en entier
Article 157 Sommation publique
Article 158 Désignation de l'inventeur
Article 159 Référence aux principes généraux
CHAPITRE II - Publicité - Notifications et communications
Article 160 Publicité de la procédure
Article 161 Signification
Article 162 Communication du dossier
Article 163 Communication des objections des autorités nationales
CHAPITRE III - Frais et exécution forcée
Article 164 Frais de la procédure d'examen
Article 165 Frais de la procédure de recours
Article 166 Frais de la procédure de concession de licences obligatoires
Article 167 Frais de la procédure de nullité
Article 168 Frais des procédures de constatation et d'arbitrage
+ Article 169 Assistance
Article 170 Exécution forcée en matière de frais et d'amendes
CHAPITRE IV - Représentation
Article 171 Représentation professionnelle
Article 172 Représentation obligatoire
Article 173 Pouvoir
DIXIEME PARTIE - PROCEDURE EN CONTREFACON ET AUTRES PROCEDURES CIVILES
CHAPITRE I - Procédure en contrefaçon
1ère section - Procédure devant les tribunaux nationaux
Article 174 Compétence des tribunaux nationaux
Article 175 Procédure en cas d'action en contrefaçon
Article 176 Contestation de la validité du brevet européen provisoire
Article 177 Exception de nullité du brevet européen définitif
Article 178 Sanctions pénales
2ème section - Intervention de la Cour européenne des brevets et de l'Office européen des brevets
Article 179 Décision préjudicielle de la Cour européenne des brevets
Article 180 Avis de l'Office européen des brevets

Page 62

COMITE DE COORDINATION EN MATIERE DE PROPRIETE INDUSTRIELLE INSTITUE PAR LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

X: TOINIERUNGSAUSSCHUSSAUF DEM GEBIET 'EWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EINI T VON DEN MITGLIEDSTAATEN UND JMMISSION DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

COMITATO DI COORDINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETÀ INDUSTRIALE ISTITUITO DAGLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE-COMITE OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENDOM INGESTELD DOOR DE LID-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

AVANT-PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail «brevets"

VORENTWURF EINES ABKOMMENS

über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe ,Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE

sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro «brevetti»

VOORONTWERP VERDRAG

betreffende een Europees octrooirecht opgesteld door de werkgroep. "octrooien"

Textes allemand et français Deutscher und französischer Text

Page 63

Article 167 (216) Le groupe décide de maintenir les deux variantes et la remarque disant que la majorité s'est prononcée en faveur de la première.

Article 169 (157) L'article est adopté. Il sera soumis à l'avis des experts des ministères de la justice. Article 169 (159) Le Frégidert rappelle au groupe que l'idée de base de cat artiole consiste à prévoir que la représentation devant l'Office européen sera la même que celle devant les Offices naticneux. Heis l'application de cette idée ne va pas sans difficultés en raison des différences entre la qualitś des représentants de pays à pays et aussi en raison des différences entre la procédure nationale et la procédure européenne. Ce problème pourra utilement être discuté devant le Comité de coordination qui pourrait notamment examiner si cet article ne pourrait pas être complété de façon à permettre aux Etats de réglementer la représentation des personnes devant les offices nationaux. M. Fressonnet signale à son tour que le problème de la représentation soulève sur le plan national même de réelles difficultés. Les avocats se sentant menacés dans leur monopole de la plaidoirie. L'exception de nullité étant presque toujours soulevée, ils ne souffriraient pas que les ingénieurs-conseils puissent intervenir directement devant les tribunaux. Ainsi propose-t-il de maintenir seulement le texte du paragraphe 1 et de renvoyer à un règlement ultérieur l'établissement de la liste des représentants autorisés devant l'Office. Les paragraphes 2 à 5 ne consisteraient dans ces conditions qu'un essai de règlementation. Mais cette proposition n'est pas retenue. Le Président, avec l'accord du groupe décide que la remarque sera rédigée de telle façon qu'elle ne fasse pas allusion à la réserve d'une délégation, mais davantage à une réserve générale sur les possibilités de modifier cet article étant donné l'évolution même des législations nationales en la matière.

Page 64

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Eăsultats de la sixième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du 13 au 23 juin 1962

Page 65

Article 168 (167) Exécution forcée en matière de frais et d'amendes (1) Les décisions de l'Office.européen des brevets fixant le montant des frais de procédure, infligeant une amende ou constatant le défaut de paiement des taxes annuelles au sens de l'article 122 forment titre exécutoire; cette disposition n'est pas applicable aux Etats. (2) L'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civile en vigueur dans l'Etat contractant sur le territoire duquel elle a lieu. La formule exécutoire est apposée, sans autre contrôle que celui de l'autenticité du titre, par l'autorité nationale que le gouvernement de chacun des Etats contractants désignera à cet effet et dont il donnera connaissance à l'Office européen des brevets. (3) Après l'accomplissement de ces formalités à la demande de l'intéressé, celui-ci peut poursuivre l'exécution forcée en saisisant directement l'crgane compétent suivant la législation nationale. (4) L'exécution forcée ne peut être suspendue qu'en vertu d'une décision de l'Office européen des brevets ou de la Cour européenne des brevets. Toutefois, le contrôle de la régularité des mesures d'exécution relève de la compétence des juridictions nationales.

Page 66

150 (119+120)
151 (120 a)

Tffats de la áscision

Roccurs devant la Cour curopéenne des brevots Procédure d'annulation et do modification do la liconco obligatoiro

NEUVIEME FARTIE - DISPOSITIONS COMUUNES DE PROCEDURE DEVANT L'OFFICE EUROPEEN DES BREVETS

CHAPITRE I - Dispositions générales do procéduro

152 (151) Exclusion ot récusation
153 (153) Instruction
154 (156) Délais
155 (157) Restitution on ontior
156 (175 b) Sommation publique
157 (70 20 var.) Désignation de l'inventour
158 (166) Référence aux principes généraux

CHAPITRE II - Publicité - Notifications ot communications

159 (152) Publicité do la procédure
160 (155) Notifications
161 (162) Communication du dossier
162 (154) Informations rolatives aux voios de recours
162 a (88 a) Communication des objections dos autorités nationalos

CHAPITRE III - Frais ot oxécution forcéc

163 (90  h) Frais do la procéduro d'cxamen
164 (98) Frais do la procédure do recours
165 (118) Frais do la procéduro do concession do liconcos obligatoires
166 (129) Frais do la procodure do nullité
166 a (148 lo var. $ 9
14820 var. $ 9) Frais dos procédures do constatation ot d'arbitrage
+ 167 (216) 4ssistanco
168 (167) Exécution forcée on matière de frais ot d'amendo

Page 67

GRONPE DE TRAVAIL "BREVETS"

COMITE DE REDACTION

ATRICTEMENT CONFIDENTIEL

AVANT-PROJET DE CONVENTION
RELATIF A
UN DROIT EUROPEEN DES BREVETS

=V E Man 1962

Page 68

Répondant à la question de M. de Muyser de savoir s'il ne serait pas indiqué de prévoir le dépôt d'une caution dans certains cas, le Président fait remarquer que cette question a été réglée pour la procédure d'octroi des licences obligatoires et la procédure en nullité dans les articles 112 alinéa 5 et 124 , alinéa 5 .

Le groupe avait rejeté précédemment de dépasser les règles de ces articles en tenant compte du fait qu'il ne resterait qu'à viser un tiers s'opposant. Toutefois, l'intervention de celui-ci aide l'Office européen. Elle est donc profitable à l'intérêt public et ne devrait pas être soumise à des conditions supplémentaires.

M. Roscioni suggère de rayer l'exception en faveur des Etats prévue à l'alinéa 1 étant donné que les Etats en prenant des brevets n'agissent pas en tant que souverain mais en tant que particulier.

Le groupe approuve en principe cette suggestion mais préfère mettre l'exception entre crochets pour indiquer que ce problème devrait être discuté par les experts du Ministère de la Justice. Il en va de même pour l'ensemble de l'article qui devrait également être soumis à l'examen de ces experts.

L'article 167 est transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 216 de l'avant-projet

En ce qui concerne la mention de l'assistance judiciaire dans la Convention européenne, le Président invoque deux arguments.-D'une part, il serait dans l'intérêt de la justice sociale de donner également aux petits inventeurs la possibilité d'obtenir le brevet européen qui sera coûteux. D'autre part, il faudrait éviter de créer un brevet européen qui ne serait qu'un instrument de la puissance industrielle.

Il pose la question de savoir si le groupe souhaite insérer dans la Convention des règles sur l'assistance judiciaire qui, sur le plan européen, viserait la suppression des taxes ot dipens. Lo moupe répond par l'affir-

Page 69

à faire une ventilation ul.érioure. L'article 129 est transmis au Comité de rédaction. Discutant les remarques apposées au-bas des articles 90 h et 98 , le Président souligne la différence entre la décision relative à la répartition des frais et celle qui concerne la fixation des frais de procédure. M. de Rouss se demande s'il ne foudrait pas prévoir une certaine limite au montant des frais au-dessous de laquelle un recours selon l'article 91 serait exclu. ainsi on pourrait limiter le nombre de recours introduits.

Le groupe adopte cette solution sans fixer cependant de montant limito. Cette question devrait être tranchée dans le Règlement d'exécution.

Toujours dans le souci de limiter le nombre de recours, le groupe décide en outre de ne pas retenir la proposition de la troisième romarque en bas de l'article 90 h .

En réponse à la question posée dans la première remarque en bas de l'article 98, le groupe exclut enfin le recours en cassation contre des décisions de la Chambre des recours relatives aux frais de procédures. Cette décision correspond au désir de soumettre au Tribunal européen des brevets uniquement des affaires ayant une importance juridique.

Le Comité de rédaction tiendra compte des décisions qui précèdent. Discussion de l'article 167 de l'avant-projet

Le Président explique que cette disposition règle le cas où une partie est obligée de rostituier un certain montant à une autre et ne paie pas volontairement. Elle trouve son modèle dans l'article 192 du Traité de Rome.

La mention des amondes à l'alinéa 1 correspond à la règle prévue à l'article 153 alinéa 4 du projet.

Page 70

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Deuxième Partie : COMPTES RENDUS

Avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Page 71

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 72

Ad articlo 167.

Exécution forcée en matière de frais et d'amendes.

1. Documents :

Traité instituent la Communauté économique européenne, art.I92. 2. Remarques :

L'article 167 est calqué plus ou moins littéralement sur l'article 192 du Traité instituent la Communauté économique européenne.

Page 73

Article 167 . Exécution forcée en matière de frais et d'amendes. D) Les décisions de l'office européen des brevets dans la procédure de fixation es frais et les décisions de l'office européen des brevets prononçant une amonde rment titre exécutoire. Cette disposition n'est pas applicable aux Etats. D) L'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civile en vigueur ans l'Etat contractant sur le territoire duquel elle a lieu. La formule exócuDire est apposée - sans autre contrôle que celui de la vórification de l'authenticité du titre, par l'autorité nationale que le gouvernement de chacun des Etats embres désignera à cet effet et dont il donnera connaissance à l'office européen es brevets. D) Après l'accomplissement de ces formalités à la demande de l'intéressé, celuipeut poursuivre l'exécution forcée en saisissant directement l'organe compétent ivant la législation nationale. i) L'exécution forcée ne peut être suspendue qu'en vertu d'une décision de 'office européen des brevets ou de la Cour européenne des brevets. Toutefois, le ontrôle de la régularité des mesures d'exécution relève de la compétence des iridictions nationales.

Page 74

IV/I4I6/62 F.

Kurt Haertel.

2onn, le 24 février 1962.

CONFIDENTIEL.

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets.

Dispositions concernant les frais de procédure. (articles 90  h, 98,118,129 et 167 )

Page 75

à faire une ventilation ul.érioure. L'article 129 est transmis au Comite de rédaction. Discutant les remarques apposées au-bas des articles 90 h et 98 , le Président souligne la différence entre la cécision relative à la répartition des frais et celle qui concerne la fixation des frais de procédure. M. de Reuse se demande s'il ne foudrait pas prévoir une certaine limite au montant des frais au-dessous de laquelle un recours selon

1'article 91 serait exclu. ainsi on pourrait limiter le nombre de recours introduits.

Le groupe adopte cette solution sans fixer cependant de montant limito. Cette question devrait être tranchée dans le Règlement d'exécution.

Toujours dans le souci de limiter le nombre de recours, le groupe décide en outre de ne pas retenir la proposition de la troisième remarque en bas de l'article 90 h .

En réponse à la question posée dans la première remarque en bas de l'article 98, le groupe exclut enfin le recours en cassation contre des décisions de la Chambre des recours relatives aux frais de procédures. Cette décision correspond au désir de soumettre au Tribunal européen des brevets uniquement des affaires ayant une importance juridique.

Le Comité de rédaction tiendra compte des décisions qui précèdent. Discussion de l'article 167 de l'avant-projet

Le Président explique que cette disposition règle le cas où une partie est obligée de restituer un certain montant à une autre et ne paie pas volontairement. Elle trouve son modèle dans l'article 192 du Traité de Rome.

La mention des amondes à l'alinéa 1 correspond à la règle prévue à l'article 153 alinéa 4 du projet.

Page 76

vexatoires étant donné le principc général du paragraphe 1. En outre, il a tenu compte quo lo fait d'intenter un recours peut constituer pour les grandes entreprises un moyen légal de gêner des concurrents plus faibles, moyen qu'il faut empêcher.

Par contre, la majorité du groupe rejette lo paragraphe 4 concernant le remboursement de la taxe. Cotto disposition vise particulièrement le cas où l'examinateur aurait commis une erreur. A ce sujot, M. de Reuse estime que le maittion de cette disposition pourrait ouvrir la voie a d'autres remboursements de taxes qu'il est préférable d'éviter.

L'article 98 est transmis au Comité de rédaction. La séance est lovée à 12.45 heures ot reprises à 15.15 heuros.

Discussion de l'article 118 de l'avant-projct

Le Président remarque que la procédure d'octroi de licences obligatoires constitue une vraie procédure judiciaire pour laquelle il faut prévoir qu'une décision doit être prise dans chaque procédure, sur tous les frais.

Los parenthèses a la fin du lor alinéa indiquent que le groupo n'a pas encore tranché la question préalable de savoir ai l'on pout renoncer en partie au brovet européen.

Le groupe accepte l'alinéa 1 et décide de mettre les alinéas 2 et 3 entre crochets pour indiquer qu'a ce sujet il faut attendre l'avis des représentants dos Ministèrcs do la Justice.

L'article 118 est transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 129 de l'avant-projct

Cet article correspond à l'article 118 et ne pose pas de problème particulier. Répondant à M. de Reuse, le Président expose qu'il vaudrait micux garder pour l'instant les dispositions analogues dans l'ensemble des articles relatifs aux différentes procédures devant. l'Office européen, quitte

Page 77

1'examinateur peut sur cette base prendre lui-même. la décision et d'autre part il pourra vraisemblablement sur base de l'article 56 délóguer certaines de ses compótences.

Le groupe déciäc de s'en tenir au texto actuel de l'alinéa 4. Toutefois en bas de page, le Comité de rédaction notora le problème et mentionnera que cette disposition devra faire l'objet d'un examen de la part dos experts dus Kinistères de la Justice des Etats contractants.

A la suite do diverses questions, le Président précise encore que l'article 90 h vise par le mot "frais" toutos los dépenses avancées par un intéressé - frais de voyages, honorairos, frais de rechorches, de traduction, de documentation - mais ne vise pas les taxes à payor à l'Office, qui ne constituent pas à proprement parler des dépenses occasionnées par la procédure.

Le texte do l'article 90 h est transmis au Comit6 de rédaction avec une série de remarques d'ordre linguistique portant notamment sur la traduction des termes allemands "inerkennung" ot "Beweisverfahren" et sur le mot "participants".

Discussion de l'article 98 do l'avant-projet

Le Président expose que le paragraphe 1 commo à l'article 90 h établit le principe que chaque participant supporte les frais qu'il a exposés. Le paragraphe 2 définit l'exception. Uno répartition des frais est possible. Cette oxception est plus large que celle prévue à l'articlo 90 h , ello s'étena aux frais relatifs à l'onsemble de la procédure. Elle s'explique par lo caractére judicjairo do la procėdure et également par le fait que lo recours ajoute une nouvelle procéduro. Enfin le paragracho 4 prévoit la possibilité de rembourser mèmo la taxe do recours.

Après une discussion approfondie le groupe approuvo les trois premiers paragraphos de l'article. Il a admis quo l'oxception s'étende à l'ensomble des frais parce qu'une répartition ne pourra avoir lioú que dans les cas où l'équité l'exigo c'est-à-dire pratiquement on cas d'actions téméraires ou

Page 78

Enfin en favour de la thèse du Président, M. Froschmaier signale qu'elle cadre. avec la politique de la concurrence de la C.E.E. En effet, il faut éviter que les grandes entreprises puissent par.les moyens légaux de la procédure empêcher que dos brevets soient décernés à de plus petites entreprises concurrentes.

Le groupe unanime déciće d'inscrire dans la Convention qu'il y aura répartition des frais dans certains cas. La question de la ventilation des dispositions entre la Convention et le Règlement d'exécution sera examinée plus tard comme il a déja été convenu.

Discussion de l'article 90 h do l'avant-projet

Le Président expose que le paragraphe 1 établit le principe que chaque participant supporte les frais auxquels il s'est exposé au cours-ée-la-procédure de délivrance et d'examen du brevet provisoire. Le paragraphe 2 concerne l'exception de la répartition des frais. Il s'agit d'une faculté accordée à la section ou la đivision d'excmen: Cette faculté est limitée aux seuls frais occasionnés par une audition ou une mesure d'instruction. Par contre, elle suppose un pouvoir d'appréciation illimité. Le paragraphe 3 déclare que le remboursement no peut porter que sur les souls frais nécessaires pour assurer la protection des droits. Enfin le paragraphe 4 traite du calcul du montant des frais.

4 la suite d'une intervention do M. van Bonthem, une discussion s'engage sur le point de savoir si la décision portant sur ce calcul devrait être prise par le juge (comme dans la plupart des litats contractants) ou au contraire par le fonctionnaire spécialisé dans cos questions (comme en Allemagne). L'avantage de la seconde solution réside dans le fait qu'un recours sur le montant ces frais pourrait être intenté indépendamment d'un recours sur la confirmation du brevet provisoire.

Le Président remarque qu'il. n'est pas nécessaire de trancher cette question pour le moment. Le texte du paragraphe 4 vise la section d'examen. Los deux solutions sont possibles dans la rédaction actuelle. In offet, d'une part,

Page 79

différents selon qu'il s'agisse d'une procédure administrative ou d'uno procédure judiciaire.

En matière administrative, chacun supporte ses propres frais. En matière judiciaire, celui qui perd le procès supporte tous les frais. Il en résulte que le premier principe devrait s'appliquer à la procédure de délivrance du brevet provisoire alors que le second devrait régir la procédure d'octroi de licences obligatoires et la procédure en nullité. Deuxièmement pour la répartition des frais faut-il prévoir dans la Convention des règles détaillées ou peut-on se contenter d'en référer seulement au pouvoir d'appréciation de l'Office européen. Troisièmement, quels frais doivent être remboursés? Faut-il se limiter aux seuls frais qu'il est équitable de rembourser ?

Il s'ensuit une discussion sur le problème de la répartition des frais. M. van Benthem estime que dans la Convention, seul doit figurer le principe suivant lequel, dans une procódure administrative, chaque participant supporte les frais qu'il a exposés. En se référant à l'expérience néerlandaise, il ajoute qu'une répartition n'aura lieu que dans des cas très rares et que l'Office des' brevets la décidera en accord avec les parties indépendamment de tout texte.

Le Président par contre estime que s'il faut inscrire le principe que chacun supporte ses frais dans une procédure administrative, il faut aussi prévoir un texte concernant l'exception c'est-à-dire la répartition des frais même si ce texte présente une certaine complexité. En effet, les parties ne seront pas toujours nécessairement d'accord.

A l'appui de la thèse du Président, M. Singer fait valoir notamment qu' étant donné l'étonc̀ue du territoire auquel s'appliquera la protection du brevet européen, les frais (voyages, représentants) seront particulièrement élevés. Aussi est-il souhaitable de prévoir expressément leur répartition dans certains cas où l'équité l'exige. M. de Muyser ajoute qu'un tel texte aura beaucoup d'importance à l'égard de l'opinion parlementaire.

Page 80

Session du 2 au 19 avril 1962

Compte rendu de la séance du 4 avril 1962

Le Président ouvre la séance à 9.45 heures. Le procès-verbal de la réunion du lundi 2 avril est approuvé. Δ la suite d'une question de M. Fressonnot relative à l'article 44 alinéa 1, le groupe convient qu'au lieu de citer les langues Δ, B et C, cet article parlera des langues allemande, anglaise et française. De plus, la langue anglaise ne devra pas figurer entre crochets. Cela risquerait avoir une implication politique et exprimerait le contraire de la pensée du groupe. En effet, le groupe en renonçant à l'italien et-au-néerlandais comme langueide l'Office et en leur préférant l'anglais s'est placé uniquement sous l'angle pratique consistant à retenir les langues parlées par le plus grand nombre.

Les frais de procédure

Le Président introduit le débat relatif aux frais de procédure. Il a rédigé les textes de divers articles traitant de cette question et laissés en blanc lors des sessions précédentes. Il a prévu un nouvel article 90 h pour régler la question des frais au cours de la procédure d'examen. Ces diverses dispositions pourront figurer soit dans des articles séparés, it être regroupées. Toutefois, il est nécessaire de prévoir des textes différents pour les diverses procédures étant donné qu'il faut chaque fois tenir compte du caractère propre de chacune d'elles.

Le groupe approuve tout d'abord le principe de base selon lequel l'Office ne doit entamer aucune procédure avant que les frais relatifs à cette procédure n'aient été payés.

Le Président aborde ensuite de manière générale la question de la répartition entre les intéressés, des frais exposés. A ce sujet, il évoque trois problèmes. Premièrement la répartition doit avoir lieu suivant des principes

Page 81

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Douxieme Partie : COMPTES RENDUS

Avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Page 82

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 83

Tie telle possibilité est prévue dans le projet relatif à l'art. 26, § 4. Selon 1: 1ócision qui sera prise par le groupe de travail à l'art. 26, § 4, les mots placés entre crochets dans la dernière phrase du paragraphe 2 de l'art. 90 h dovront être supprimés ou conservés.

Le paragraphe 3 précise quels frais peuvent être remboursés par une partie à une autre partie. Les dépenses de l'Office européen des brevets qui doivent être payées par l'une des parties sont toujours remboursables. Tous les autres frais ne seront remboursables que lorsqu'ils auront été nécessaires au maintien de droits en rapport avec les fins poursuivies. Cette restriction a pour objet d'éviter que ne soient aussi remboursables les frais qui ont été superfl( tant juridiquement que substantiellement, par exemple les recherches inutiles, les voyages inutiles et le recours à plusieurs représentants pour une procédure simple

Le paragraphe 4 règle la procédure de fixation des parts de frais.

Page 84

Ad article 90 h .

Frais de la procédure de délivrance et d'examen du brevet européen provisoire.

1. Documents :

2. Remarques :

Pour le paragraphe 1, on se reportera au point 5 des remarques préliminaires. Pour le paragraphe 2, on se reportera également au point 5 des remarques préliminaires en ce qui concerne le principe selon lequel il n'est procédé à une répartition des frais que lorsque l'équité l'exige. Le paragraphe 2 part du principe que les frais normaux de la procédure de délivrance ou d'examen du brevet européen provisoire ne doivent pas être remboursés. Les parties peuvent cependant avoir à supporter des frais supérieurs aux frais normaux par suite d'une audition ou d'une mesure d'instruction. Il convient de penser ici aux frais de voyaçe et à la rémunération des représentants. Ces frais devraient pouvoir faire l'objet d'une répartition, notamment lorsqu'ils ont été provoqués uniquement par l'une des parties et qu'il est apparu que ni l'audition, ni la mesure d'instruction n'ont été utiles à la procédure. L'office européen des brevets est libre de répartir les frais comme il l'entend. Il décide discrétionnairement s'il doit y avoir ou non répartition des frais et détermine quelle part des frais engagés doit être supportée par chacune des parties. La dernière phrase du paragraphe 2 a pour objet d'éviter qu'une partie ne se soustraie à une éventuelle obligation de remboursement des frais en retirant sa demande, en renonçant au brevet ou en s'abstenant de verser les taxes annuelles. Les mots "en tout ou en partie" ont été placés entre crochets parce qu'une extinction partielle du brevet européen provisoire ne peut survenir que lorsqu'une renonciation partielle au brevet provisoire est possible.

Page 85

1416/IV/62-F

Bonn, le 24 février 1962 CONFIDENTIL 1

Voibementing zu Hosten ouliel

Remarques concernant le premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevots

Dispositions concornant les frais de procédure (Articles 90  h, 98,118,129 et 167 )

Page 86

La section d'examen décide discrétionnairement et en toute équité si des frais étaient nécessaires pour assurer la protection adéquate des droits. Un décompte des frais et les pièces justificatives doivent être joints à la demande. La demande n'est recevable que lorsque la décision en vertu de laquelle la fixation des frais est demandée est passée en force de chose jugée. Pour la fixation des frais, il suffit que leur vraisemblance soit établie.

Remarques.

1. Un paragraphe 3 est ajouté à l'article 91 : "(3) Une décision relative aux frais de procédure n'est pas attaquable isolément même si elle fait seule l'objet de la décision". 2. Un paragraphe 2 est ajouté à l'article 93 : "(2) Le recours contre une décision relative à la fixation des frais de procédure doit être formé dans le délai d'un mois". 3. Le recours contre la décision relative à la fixation des frais ne sera pas exempt de taxes, mais simplement frappé d'une taxe à taux réduit à prévoir dans le règlement relatif aux taxes pris en exécution de la présente convention.

Page 87

Article 90 h . Frais de la procédure de délivrance et d'examen du brevet européen provisoire. (1) Dans la procédure de délivrance ou d'examen du brevet européen provisoire chacune des parties supporte elle-même les frais qui lui incombent sauf les dispositions contraires prévues aux paragraphes suivants. (2) Lorsque plusieurs personnes sont parties à la procédure, la section ou la division d'examen peut mentionner dans la décision relative à la délivrance ou à la confirmation du brevet européen - si et dans la mesure où l'équité l'exige - que les frais occasionnés par une audition ou une mesure d'instruction seront répartis entre les parties contrairement à la disposition visée au paragraphe l. La section ou la division d'examen peut également décider que ces frais seront entièrement à la charge de l'une des parties. Une décision relative à la répartition des frais peut également être prise lorsque la demande de brevet est retirée en tout ou en partie ou lorsque le brevet européen provisoire s'éteint (en tout ou en partie). (3) En application d'une décision prise en vertu du § 2, une partie ne doit rembourser à une autre partie que les frais, y compris la rémunération due au représentant de celle-ci, qui étaient nécessaires pour assurer la protection adéquate des droits; cette disposition ne s'applique pas aux taxes dues par une partie à l'office européen des brevets. (4) La section d'examen fixe sur demande le montant des frais qu'une partie doit rembourser à une autre partieón vertu d'une décision prise sur la base du § 2.

Page 88

IV/I4I6/62 F.

Kurt Haertel.

Bonn, le 24 février 1962.

CONFIDENTIEL.

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets.

Dispositions concernant les frais de procédure. (articles 90 h. 98, 118, 129 et 167)

Page 89

32. In connection with the discussion of Article 162, the Working Party decided to examine at a later date with government legal experts both Article 62 paragraph 2 which authorises the Courts of Public Prosecutor's Office of the Contracting States to inspect the documents relating to European patent applications and patents, and Article 63 concerning letters rogatory to the Courts of Contracting States.

Article 163 - Information concerning national applications 33. With regard to paragraph 2, it seemed too harsh to some delegations that the applicant should automatically forfeit his rights if he fails to communicate to the EPO within a specified period the States in which he has filed a national patent application, as provided for in the 1965 draft.

The Working Party accordingly decided that the application should be refused only if the applicant failed to respond to a request from the EPO to this effect.

Chapter III - Costs and their enforcement Article 164 - Costs in opposition proceedings 34. In view of the agreement reached in respect of Article 154, paragraph 1, that the costs of proceedings for grant in particular the costs of obtaining evidence - should in principle be borne by the applicant himself (see point 8 above), the Working Party agreed that Article 164 should henceforth apply only to opposition proceedings. It decided to re-draft the provision in this sense. 35. A proposal of the British delegation to delete the third and fourth sentences of paragraph 3 (former paragraph 4) as superfluous, was not supported by the other delegations.

Page 90

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 October 1970 BR / 49 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I Luxembourg, 7 - 11 September 1970

Agenda item 1 (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The fifth working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 7 to Friday 11 September 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the Chairmanship of the President of the Netherlands "Octrooiraad", Mr. J.B. van BENTHEM, held its meetings directly after the meetings of the Working Party. (1) See Annex I for provisional agenda (BR/GT 1/51/70). (2) See Annex II for list of those attending the meeting of the Working Party.

BR/49 e/70 eld/PA/bcc

Page 91

KAPITEL III

KOSTEN UND ZWANCSVOLLSTRECKUNG

Artikel 164 Kosten im Prüfungsverfahren (1) ^+Im Verfahren zur Erteilung oder Prüfung des vorläufigen europäischen Patents trägt jeder Beteiligte die ihm erwachsenen Kosten selbst, soweit nicht die Prüfungsstelle oder die Prüfungsabteilung, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, über eine Verteilung der Kosten entscheidet, die durch eine Anhörung der Beteiligten oder eine Beweisaufnahme verursacht worden sind. (2) Die Verteilung der Kosten wird in der Entscheidung über die Erteilung oder Bestätigung des vorläufigen europäischen Patents angeordnet. Sie kann auch angeordnet werden, wenn die Patentanmeldung zurückgenommen worden oder das vorläufige europäische Patent erloschen ist. (3) ^+Die Verteilung der Kosten einschließlich der Vergütung für die Vertreter der Beteiligten kann sich nur auf die Kosten erstrekken, die zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren. (4) ^+Die Prüfungsstelle setzt auf Antrag den Betrag der Kosten fest, die aufgrund einer Entscheidung über die Verteilung zu erstatten sind. Dem Antrag sind eine Kostenberechnung und die Belege beizufügen. Der Antrag ist erst zulässig, wenn die Entscheidung, aufgrund deren die Festsetzung der Kosten beantragt wird, rechtskräftig ist. Zur Festsetzung der Kosten genügt es, daß sie glaubhaft gemacht werden.

Page 92

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335 / IV / 65-D

Vertraulich

Anderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175)

Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964 (Artikel 1 bis 103).

Page 93

whereby a decision of the EPO taxing costs or determining a fine would be enforceable in accordance with the legislative provisions of the Contracting State in which the enforcement takes place, in the same way as a judgement of a Court of that State.

40. For the rest, the Working Party agreed to examine Article 170 further with government legal experts.

Chapter IV - Representation

Article 171 - Professional representation

41. It was generally recognised that these provisions should be re-examined after the matter had been discussed with the interested circles.

42. With reference to paragraph 1, the Working Party made it clear that legal practitioners fulfilling the conditions laid down in paragraph 5 need not appear on the list maintained by the EPO, in order to be allowed to undertake representation before the EPO.

43. The British delegation proposed that paragraph 1 be radically simplified and a provision made, following Article 49 of the PCT, that all persons having the right to practise before the national patent offices should also be entitled to practise before the EPO, provided that they were able, if requested, to prove their qualifications.

This proposal was rejected by the majority of the delegations. In their estimation it would represent a retrograde step on the 1965 Draft, which in certain cases insisted on proof of five years in professional practice. It was pointed out that the organisations of patent agents in particular attached great importance to this proof of professional practice.

Page 94

Article 165 - Costs in proceedings on appeal

36. The question as to whether the apportionment of the costs of an appeal in proceedings for grant should be settled in a special provision received a negative vote from the majority of the delegations. This majority was rather of the opinion that a provision was necessary only in the case of an appeal in opposition proceedings; this was, however, already contained in Article 164.

The Working Party accordingly decided to delete Article 165 of the 1965 draft.

Article 166 - Costs in proceedings for the grant of compulsory licences

Article 167 - Costs in revocation proceedings

Article 168 - Costs in proceedings for a declaratory judgement

37. The Working Party decided not to adopt these three Articles from the 1965 Draft.

Article 169 - Assistance

38. While two delegations thought it would be useful to retain this provision, the majority of the delegations supported its deletion, since the Contracting States were in any case free to refund the costs and fees of proceedings to the applicant.

It was decided to delete Article 169.

Article 170 - Enforcement of costs and fines

(see also BR/GT I/53/70)

39. The British delegation said it would have preferred a more generally worded formulation of Article 170.

Page 95

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 October 1970 BR / 49 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I Luxembourg, 7 - 11 September 1970

Agenda item 1 (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The fifth working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 7 to Friday 11 September 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the Chairmanship of the President of the Netherlands "Octrooiraad", Mr. J.B. van BENTHEM, held its meetings directly after the meetings of the Working Party. (1) See Annex I for provisional agenda (BR/GT 1/51/70) (2) See Annex II for list of those attending the meeting of the Working Party.

BR/49 e/70 eld/PA/bcc

Page 96

Artikel 170 Vollstreckung von Kosten und Geldbußon (1) Die Entscheidungen des Europäischen Patentamts über die Festsetzung der Kosten des Verfahrens, über die Erhebung einer Geldbuße oder über die Feststellung der Nichtzahlung einer Gebühr sind vollstreckbare Titel; dies gilt nicht gegenüber Staaten. (2) ^+Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Vertragstaats, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet. Die Vollstreckungsklausel wird nach einer Prüfung, die sich lediglich auf die Echtheit des Titels erstrecken darf, von der nationalen Behörde orteilt, welche die Regierung jedes Vertragstaats zu diesem Zweck bestimmt und dem Europäischen Patentamt. benennt. (3) ^+Sind diese Formvorschriften auf Antrag des die Vollstreckung betreibenden Beteiligten orfullt, so kann dieser die Zwangsvollstreckung nach nationalem Recht betroibon, indem er dio zuständige Stelle unmittelbar anruft. (4) (gestrichen)

Page 97

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D

Vertraulich

Anderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175)

Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964 (Artikel 1 bis 103).

Page 98

die die Nichtzahlung aller Gebühren (sensu stricto) regolt. Darüber hinaus solle auch der Fall der Nichtbezahlung von Dienstleistungen, die das Amt erbringt (z.B. Fotokopie) erwähnt werden. Dies solle aber in Klammern erfolgen, damit die Arbeitsgruppe auf dieses Problem in zweiter Lesung zurückkommen könne, wenn man die Ansicht der Sachverständigen der Justizministerien dazu eingeholt habe.

Absatz 4 soll bestimmen, daß die Erteilung von Abschriften zur Zuständigkeit der Vorwaltungsabteilung gehört. Die Arbeitsgruppe beschließt, ihn zu streichen, weil es sich dabei um eine administrative Zuständigkeit handelt, über die der Präsident des Patentamtes selbst entscheiden könne.

Diese Nummer wird ebenso wie Artikel 170 Absatz 1 an den Redaktionsausschuß überwiesen.

Artikel 159 Nr .8

Dieser Artikel regolt die verschiedenen Fälle der Unterbrechung des Verfahrens.

Der Vorsitzende erklärt, daß diese Vorschriften notwendig seien, da das europäische Recht im Unterschied zu den nationalen Rechten keine allgemeinon Vorschriften zur Lösung dieser Fälle enthalte. In der vorliegenden Nummer würden nur die wichtigsten orscheinen, da es unmöglich sei, alle Fälle vorzusehen.

Absatz 1 behandelt den Tod des Antragstellers, des Patentinhabors oder eines beteiligten Beschwerdeführers.

Auf einen Einwand von Herrn Frossonnet wird beschlossen, daß im Falle der Ermittlung der Erben für das Patentamt vor Einleitung des Aufgebots eine Mindestfrist vorgesehen werden müsse. Die Gruppe entscheidet sich für eine Kindestfrist von 6 Monaten, die in Artikel 157 des Abkommens aufgenommen werden soll. Dieser lrtikel soll ebenfalls den Tod eines beteiligten Beschwerdeführers regeln.

Darüber hinaus werden im ersten Absatz von Nr. 8 die Worte "bis zur Ermittlung der Erben" gestrichen und durch "bis zum Ende des Aufgebotsverfahrens" ersetzt.

Die Sitzung wird um 12.30 Uhr aufgehoben und um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.

Page 99

Auf einen Einwand von Earrn van Exter beschlieBt die Gruppe, diese Nummer in Klammern zu setzen und den Sachverständigen der Justizministerien zur Stellungnahme vorzulegen. Sio beschlieBt weiterhin, einer Anregung des Vorsitzenden Folge zu leisten und in einer Fußnote darauf hinzuweisen, daB bei Beibehaltung dieses Textes die Arbeitsgruppe noch die Frage der Folgen einer fehlerhaften Rechtsmittelbelehrung prüfen müsse. Bei dieser Gelegenheit müsse auch die Frage behandelt werden, ob in einem solchen Fall die Vorantwortlichkoit des Patentamtes in Erwägung zu ziehen sei. Die. reohtlichen Folgen könnten beschränkt werden auf die Berufung auf höhere Gewalt (wobei der Irrtum ähnlich wie die höhere Gewalt behandelt werden könnte), auf die Möglichkeit, keine Fristen in Lauf zu setzen oder letztlich auf die Leistung von Schadensersatz durch das Patentamt.

Die Nummer wird dem RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 159 Nr .7

Diese Nummer bezieht sich auf die Erteilung von Abschriften der Anmeldung zur Sicherung eines Prioritätsrechts

Auf einen Einwand von Herrn van Bonthem beschlieBt die Gruppe, Absatz 1 beizubehalten und dort den Grundsatz einzufügen, daB das Patentamt derartige Abschriften nur gegen vorherige Zahlung der Kosten arteilen solle.

Die Absätze 2 und 3 worden gastrichen; sie bezogen sich auf den Ausnahmefall, wo das Patentamt eine Abschrift ohne vorherige Bezahlung erteilt hatte.

Hierzu ergibt sich sin Moinungsaustausch über Artikel 170, der sich auf die Zwangsvollstreckung wegen der Kosten und Geldbußen bezieht. Die Arbeitsgruppe beschlieBt, daB der Wortlaut von Absatz 1 geändert werden muß. Es sollen nämlich alle Entscheidungen des Patentamtes, in denen die Nichtzahlung von Gebühren (im engeren Sinne) festgestellt wird, einen vollstreckbaren Titel darstellen.

Herr van Benthem hält es für nicht sehr geschickt, wenn man zugunsten dos Europäischen Patentamtes die Möglichkeit einer vollstreckbaren Entscheidung bei der Frage der Vergütung eines bloßen Verwaltungsdienstes vorsähe.

Nach einer längeren Aussprache beschlieBt die Gruppe, daB der RedaktionsausschuB eine Neufassung von Absatz 1 zu Artikel 170 ausarbeiten solle,

Page 100

Arbeitsgruppe "Patente"

7669/IV/63-D Orig. F Brüssel, den 6. November 1963

Vertraulich

Ergebnisse der neunten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente", die wem 1. bis 12. Juli 1963 in München stattfand

Sitzungsbericht

Page 101

täusche, da sie nur oino banalo wahrheit onthalto. Er halto os nicht für ontscheidond, zu oinor Harmonisiorung for Bestimmungen über das Irmonrecht zu kommen, de diosos oinon sozialrechtlichon Charakter habo. Hichtig soi, daB aus dem Jbkommon hervorgoho, daB man an dic Untorstützung unbomittolter Brfinder godacht habo.

Die Gruppe orörtort anschlioBond oini:o Vorschläge von Horrn Frossonnot und Eorrn vän Bonthem über oino Ändorung dor zwciton Fassung. Sio vorwirft dioso, da os ihr nicht möglich scheint, daB das Muropäische Patontamt z.B. don M tgliedstaaten Konton oröffnon und ihnen Krodito gowähron könne.

Die Gruppe ontscheidet sich schlioßlich für dio zwoito Fassung. Dor zwoito Satz soll gostrichon wordon, um os don M.thlodstanton, dio das irmenrecht nicht nur für dio gonannten Porsonen, sondern auch für juristische Porsonon vorsohon, zu ormöglichon, ihre nationelon Rochte boizuhohalton.

Der RedaktionsausschuB wird boauftragt, dic zwoito Fassung ontsprochond zu formulioron, um namontlich dio zu olastischo Fassung des dorzoitigon Textos ("könnon") auszuschalton. Dio Bomerkung zu diosom Irtikol wird gostrichon.

Irtikol 170

Die Gruppe nimmt dio britischon Bomorkungon zur Kenntnis. Dio dorzoitioo Fassung wird aufrochtorhalten. Sio ontspricht oinor Bestimmung dor Satzung dos Gorichtshofs dor Gomoinschafton.

Dio Sitzung wird um 15.30 Uhr goschlosson.

Page 102

ARBEITSGRUPPE "Patento"

6493/IV/64-D Orig.: F

Brüssel, den 1. August 1964

VERTRULICH

Ergebnisse der 14. Sitzung der Arbeitsgruppo "Patento" vom 1. bis 12. Juni 1964 in München

SITZUNGSDERICHT

6493/IV/64-D

Page 103

Artikel 165

Herr Corvos schlligt oine finderung des Absetzes 1 dahingehond vor, daB auch hinsichtlich ior Beschwerdegebühr eino Kostenverteilung möglich ist. Es handelt sich üsbei um dio von einem wrfahrensbeteiligten gezahlte Beschwerdegebühr, die von einem andaren Verfahrensbeteiligten teilweise zu erstatten ist.

Nach einor Erörterung schlieJt sich die Gruppe dioser Ansicht an, da der Vorschlag keine zusätalichen Schwiorigkeiten verursache.

Der RodaktionszusschuB wird beaurtragt, in absatz 1 eine entsprechende Bestimmung hinsichtlich der Beschwerdogebühr aufzunehmen.

Die Artikel 164 bis 168 werden an don RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 170

Im AnschluB einer Frege von Herrn Corves beschlieBt die Gruppe, Absatz 4 zu streichen, da er cino Eimmischung in dio nationalen Rechtsvorschriften darstelle.

Der Artikel wird an don RedaktionsausschuB überwieson.

Artikel 171

Mit Bezug auf Absatz 5 betont Eerr Lemontey den Unterschied, der zwischen dem französischen Ausdruck "avocat" und dem Wort "Rechtsanwalt" besteht. Er schlligt vor, in der französischen Fassung dieses Absatzes das Wort "avocat" durch einen umfassenderen Ausdruck, wie z.B. "Jede Person, die eine gesetzliche Bofugnis zur Vertretung vor den nationalen Gerichten hat", zu ersetzen. Die Gruppe schließt sich diesem Vorschlag an.

Der Artikel wird an den RedaktionsusschuB überwiesen, der dafür sorgen soll, daB der im französischen Text verwendete Ausdruck nicht über den deutschen Begriff des "Rechtsanwalts" hinausgeht.

Artikel 174

Auf Grund einer Frage von Herrn Corvos zu dem Inhalt von Absatz 1 sieht sich der Vorsitzende voranlaBt, den Sinn dieses Absatzes zu erklären.

Page 104

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Zweiter Teil : SITZUNGSBERICHT

Vorentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 105

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 5. April 1963 VERTRAULICH

Ergebnisse der siebenten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 11. bis 22. Febr. 1963 in Brüssel

Page 106

Die Vertragsstaaten können alle Massnahmen ergreifen, um den Anmeldern oder Inhabern europäischer Patente und den Beteiligten im Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit endgültiger europäischer Patente für die Zahlung der Gebühren und anderen Kosten des Verfahrens mit Ausnahme der Anmeldsgebühr und der Jahresgebühren das Armenrecht zu gewähren, soweit diese Personen wegen Bedürftigkeit zur Zahlung nicht in der Lage sind. Diese Massnahmen können nur zugunsten natürlicher Personen getroffen werden, die Staatsangehörige des betreffenden Vertragstaats sind oder ihren Wohnsitz im Gebiet dieses Vertragstaats haben.

Bemerkung

Die Mehrheit der Arbeitsgruppe hat sich für die erste Fassung ausgesprochen.

Artikel 170 Vollstreckung von festgesetzten Kosten und von Geldbussen (1) Die Entscheidungen des Europäischen Patentamts über die Festsetzung der Kosten des Verfahrens, über die Erhebung einer Geldbusse oder über die Feststellung der Nichtzahlung von Jahresgebühren im Sinne des Artikels 123 sind vollstreckbare Titel; dies gilt nicht gegenüber Staaten. (2) Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts des Vertragstaats, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet. Die Vollstreckungsklausel wird nach einer Prüfung, die sich lediglich auf die Echtheit des Titels erstrecken darf, von der nationalen Behörde erteilt, welche die Regierung jedes Vertragstaats zu diesem Zweck bestimmt und dem Europäischen Patentamt benennt. (3) Sind diese Formvorschriften auf Antrag des die Vollstreckung betreibenden Beteiligten erfüllt, so kann dieser die Zwangsvollstreckung nach nationalem Recht betreiben, indem er die zuständige Stelle unmittelbar anruft. (4) Die Zwangsvollstreckung kann nur durch eine Entscheidung des Europäischen Patentamts oder des Europäischen Patentgerichts ausgesetzt werden. Für die Prüfung der Ordnungsmässigkeit der Vollstreckungsmassnahmen sind jedoch die nationalen Rechtsprechungsorgane zuständig.

KAPITEL IV VERTRETUNG Artikel 171 Berufsmässiger Vertreter (1) Die Vertretung natürlicher und juristischer Personen in Verfahren vor dem Europäischen Patentamt kann nur durch natürliche Personen wahrgenommen werden, die in eine beim Europäischen Patentamt geführte Liste eingetragen sind. (2) In die Liste kann jede Person eingetragen werden, die ihren Geschäftssitz im Gebiet eines der Vertragstaaten hat und gemäss einer Bescheinigung der nationalen Zentralbehörde

Page 107

| KAPITEL I - Allgemeine Vorschriften für das Verfahren | | |————————————|—————-| | Artikel 153 Ausschliessung und Ablahnung | | | Artikel 154 Beweiserhebung | | | Artikel 155 Fristen | | | Artikel 156 Wiedereinsetzung in den vorigen Stand | | | Artikel 157 Aufgebot | | | Artikel 158 Erfindernennung | | | Artikel 159 Heranziehung allgemeiner Verfahrensgrundsätze | | | KAPITEL II - Offentlichkeit, Zustellung und Akteneinsicht | | | Artikel 160 Offentlichkeit des Verfahrens | | | Artikel 161 Zustellungen | | | Artikel 162 Akteneinsicht | | | Artikel 163 Mitteilung von Einwendungen nationaler Behörden | | | KAPITEL III - Kosten und Zwangsvollstreckung | | | Artikel 164 Kosten im Prüfungsverfahren | | | Artikel 165 Kosten im Beschwerdeverfahren | | | Artikel 166 Kosten im Zwangslizenzverfahren | | | Artikel 167 Kosten im Nichtigkeitsverfahren | | | Artikel 168 Kosten im Feststellungs- und Schiedsverfahren | | | + Artikel 169 Armenrecht | | | Artikel 170 Vollstreckung von festgesetzten Kosten und von Geldbussen | | | KAPITEL IV - Vertretung | | | Artikel 171 Berufsmässiger Vertreter | | | Artikel 172 Notwendiger Vertreter | | | Artikel 173 Vollmacht | | | KAPITEL I - Verletzungsverfahren | | | 1. Abschnitt - Verfahren vor den nationalen Gerichten | | | Artikel 174 Zuständigkeit der nationalen Gerichte | | | Artikel 175 Verfahren bei Verletzungsklagen | | | Artikel 176 Bestreiten der Rechtsgültigkeit des vorläufigen europäischen Patents | | | Artikel 177 Einrede der Nichtigkeit des endgültigen europäischen Patents | | | Artikel 178 Strafbarkeit | | | 2. Abschnitt - Mitwirkung des Europäischen Patentgerichts und des Europäischen Patentamts | | | Artikel 179 Vorabentscheidung durch das Europäische Patentgericht | | | Artikel 180 Gutachten des Europäischen Patentamts | |

Page 108

COMITE DE COORDINATION EN MATIERE DE PROPRIETE INDUSTRIELLE INSTITUE PAR LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

YDIN:EPUNGSAUSSCHUSSAUF DEM GEBIET GEWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EIN2727 0,1 DEN MITGLIEDSTAATEN UND A KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

COMITATO DI COORDINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETA INDUSTRIALE ISTITUITO DAGLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE-COMITE OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENODM INGESTELO DOOR DE LID-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

AVANT-PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail abrevets:

VORENTWURF EINES ABKOMMENS über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe „Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro abrevetti:

VOORONTWERP VERDRAG betreffende een Europees octrooirecht opgesteld door de werkgroep "octrooien"

Page 109

(4) The competent authority of a Contracting State will only issue certificates to physical persons who are nationals of said State or ordinarily resident on its territory. (5) The fees and other expenses from which an applicant secures exemption will be reimbursed to the European Patent Office by the Contracting State whose competent authority issued the certificate. (6) Contracting States are not bound to issue the certificates provided for by this Article.

2nd Variant

Contracting States may take any measure designed to assist applicants for and proprietors of European patents and parties to proceedings for the revocation of final European Patents in respect of the payment of fees, other than application fee and renewal fees, and for the payment of other costs of proceedings, in so far as such persons are not in a position to pay thrm, owing to insufficient means. These measures can only be taken in favour of physical persons who are nationals of the State concerned, or ordinarily resident on its territory.

Note: The majority of the Working Party were in favour of the first variant.

Article 170. Enforcement of costs and fines

(1) Decisions of the European Patent Office taxing costs of proceedings, imposing a fine, or establishing failure to pay renewal fees within the meaning of Article 123, are themselves enforceable; this provision does not apply to States. (2) Enforcement shall be regulated by the rules of civil procedure in the Contracting State in whose territory the enforcement takes place. The enforcement order will be issued, without further requirement other than that of the authenticity of the document, by the national authority which the government of each of the Contracting States will designate for this purpose, and of which the European Patent Office shall be informed. (3) After the completion of these formalities at the request of the interested party, the latter may levy distraint by direct application to the competent authority in accordance with national law. (4) Enforcement can only be stayed by a decision of the European Patent Office or the European Patent Court. However, national courts shall be competent to investigate the validity of such enforcement measures.

CHAPTER IV-REPRESENTATION

Article 171. Professional Patent agents

(1) Representation of natural and legal persons in proceedings before the European Patent Office can only be undertaken by natural persons whose names appear in the list maintained for this purpose by the said Office. (2) Any person having his registered place of business within the territory of one of the Contracting States and who, according to a certificate furnished by the central industrial property office of one of such States, is entitled to act as a

Page 110

Chapter II-Admission of public-Notifications and inspection of files Article 160 Admission of public

161 Notifications 162 Inspection of files 163 Notification of objections raised by national authorities Chapter III-Costs and their enforcement Article 164 Costs in examination proceedings 165 Costs in proceedings on appeal 166 Costs of proceedings for the grant of compulsory licences 167 Costs of revocation proceedings 168 Costs in proceedings for a declaratory judgment and in arbitration proceedings

  • 169 Assistance

170 Enforcement of costs and fines Chapter IV-Representation Article 171 Professional patent agents 172 Compulsory representation 173 Authorisations

PART X-PROCEDURE IN INFRINGEMENT AND OTHER CIVIL PROCEEDINGS

Chapter I-Infringement proceedings Section 1-Procedure before the national courts Article 174 Competence of the national courts 175 Procedure in actions for infringement 176 Dispute as to the validity of a provisional European patent 177 Counter claims for revocation 178 Penal Sanctions Section 2-Intervention by the European Patent Court and by the European Patent Office Article 179 Interlocutory decision by the European Patent Court 180 Opinion by the European Patent Office 181 Proceedings for a declaratory judgment 182 Proceedings for arbitration concerning the extent of protection Chapter II-Other Civil Proceedings Article 183 Proceedings before the national courts in matters other than infringement 184 Proceedings for arbitration in the case of obtaining PART XI-TRANSITIONAL PROVISIONS Chapter 1-Transitional and general provisions Article 185 Meeting of the Administrative Council 186 Progressive expansion of the field of activity of the European Patent Office 187 First accounting period of the European Patent Office 188 Preliminary national filing

Page 111

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 112

Zeitpunkt der endgültigen Fassung getroffen werden.

Artikel 160

Auf eine Frage von Herrn Rouserez antwortet der Vorsitzende, daß die mündliche Verhandlung, die in diesem Artikel behandelt wird, nicht die Einreichung schriftlicher Untorlagen ausschlieBt.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 161

Auf eine Frage von Herrn Lemontey antwortet der Vorsitzende, daB die Zustollungen von Amts wegen in der Regel durch Einschreibebrief mit Rückschein erfolgt.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 162

Im AnschluB an eine Bemerkung von Herrn De Muyser erörtert die Gruppe Absatz 2. Nach AbschluB dieser Diskussion stellt der Vorsitzende mit Zustimmung der Gruppe fest, daB dieser Absatz das Recht auf Einsicht in alle Akten gewährleistet, die sich auf die Erteilung des Patents beziehen. Akteneinsicht wird nur bei solchen Unterlagen nicht gewährt, die nichts mit dem Verfahren zu tun haben (z.B. Unterlagen, die sich auf Armenrecht beziehen). Allerdings besteht zwischen dem französischen und deutschen Text keine völlige Uberöinstimmung.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen, der diese Frage prüfen wird.

Artikel 163

In Absatz 1 muß es im französischen Toxt "de la chambre des recours" anstatt von "à la chambre des recours" heißen.

Artikel 164 bis 168

In Artikel 164 Absatz 4 sind in der französischen Fassung die Worte "est passée en force de chose jugée" entsprechend Artikel 100 Absatz 5 durch die Worte "est. devenus définitive" zu ersetzen.

Page 113

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Zweiter Teil : SITZUNGSBERICHT

Vorentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 114

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 5. April 1963 VERTRAULICH

Ergebnisse der siebenten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 11. bis 22. Febr. 1963 in Brüssel

Page 115

der Erfindung eingereicht hat, die Gegenstand des europaischen Patents ist, und die Aktenzeichen der genannten Anmeldungen mitzuteilen. Ferner kann vom Patentinhaber verlangt werden, dass er innerhalb einer zu bestimmenden Frist Einyendungen, die im Laufe des Verfahrens vor der nationalen Behörde erhoben worden sind, und die Entscheidungen dieser Behorde in dem Umfang mitteilt, in dem diese Einwendungen und Entscheidungen sich auf die Neuheit der Erfindung beziehen. (2) Die Prüfungsabteilung oder die Beschwerdekammer spricht die Aufhebung des vorläufigen europäischen Patents aus, wenn der Patentinhaber den in Absatz 1 vorgesehenen Verpflichtungen nicht nachkommt.

Bemerkung

Eine Minderheit der Arbeitsgruppe war nicht in der Lage, den Bestimmungen dieses Artikels ihre Zustimmung zu geben. Sie ist der Auffassung, dass die in Absatz 2 vorgesehene Sanktion zu weit geht und dass ein im wesentlichen gleiches Ergebnis duroh den Abschluss von Verträgen über den gegenseitigen Austausch von Informationen zwischen dem Europäischen Patentamt und den wichtigsten nationalen Patentämtern erreicht werden kőnnte.

KAPITEL III
KOSTEN UND ZWANCSVOLLSTRECKUNG

Artikel 164 Kosten im Prüfungsverfahren (1) Im Verfahren zur Erteilung oder Prüfung des vorläufigen europäischen Patents trägt jeder Beteiligte die ihm erwachsenen Kosten selbst, soweit nicht die Prüfungsstelle oder die Prüfungsabteilung, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, über eine Verteilung der Kosten entscheidet, die durch eine Anhörung der Beteiligten oder eine Beweisaufnahme verursacht worden sind. (2) Die Verteilung der Kosten wird in der Entscheidung über die Erteilung oder Bestätigung des vorläufigen europäischen Patents getroffen. Sie kann auch getroffen werden, wenn die Patentanmeldung zurückgenommen worden oder das vorläufige europäische Patent erloschen ist. (3) Die Verteilung der Kosten einschliesslich der Vergütung für die Vertreter der Beteiligten kann sich nur auf die Kosten erstrecken, die zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren. (4) Die Prüfungsstelle setzt auf Antrag den Betrag der Kosten fest, die auf Grund einer Entscheidung über die Verteilung zu erstatten sind. Dem Antrag sind eine Kostenberechnung und die Belege beizufügen. Der Antrag ist erst zulässig, wenn die Entscheidung, auf Grund deren die Festsetzung der Kosten beantragt wird, rechtskräftig ist. Zur Festsetzung der Kosten genügt es, dass sie glaubhaft gemacht werden.

Page 116

KAPITEL I - Allgemeine Vorschriften für das Verfahren
Artikel 153 Ausschliessung und Ahlahnung
Artikel 154 Beweiserhebung
Artikel 155 Fristen
Artikel 156 Wiedereinsetzung in den vorigen Stand
Artikel 157 Aufgebot
Artikel 158 Erfindernennung
Artikel 159 Heranziehung allgemeiner Verfahrensgrundsätze
KAPITEL II - Offentlichkeit, Zustellung und Akteneinsioht
Artikel 160 Offentlichkeit des Verfahrens
Artikel 161 Zustellungen
Artikel 162 Akteneinsioht
Artikel 163 Mitteilung von Einwendungen nationaler Behörden
KAPITEL III - Kosten und Zwangsvollstreckung
Artikel 164 Kosten im Prüfungsverfahren
Artikel 165 Kosten im Beschwerdeverfahren
Artikel 166 Kosten im Zwangslizenzverfahren
Artikel 167 Kosten im Nichtigkeitsverfahren
Artikel 168 Kosten im Feststellungs- und Schiedsverfahren
+ Artikel 169 Armenrecht
Artikel 170 Vollstreckung von festgesetzten Kosten und von Geldbussen
KAPITEL IV - Vertretung
Artikel 171 Berufsmässiger Vertreter
Artikel 172 Notwendiger Vertreter
Artikel 173 Vollmacht
ZEHNTER TEIL - VERLETZUNGSVERFAHREN UND ANDERE ZIVILVERFAHREN
KAPITEL I - Verletzungsverfahren
1. Abschnitt - Verfahren vor den nationalen Geriohten
Artikel 174 Zuständigkeit der nationalen Geriohte
Artikel 175 Verfahren bei Verletzungsklagen
Artikel 176 Bestreiten der Bechtsgültigkeit des vorläufigen europäischen Patents
Artikel 177 Einrede der Nichtigkeit des endgültigen europäischen Patents
Artikel 178 Strafbarkeit
2. Abschnitt - Mitwirkung des Europäischen Patentgerichts und des Europäischen Patentamts
Artikel 179 Vorabentscheidung durch das Europäische Patentgericht
Artikel 180 Gutachten des Europäischen Patentamts

Page 117

COMITE DE COORDINATION EN MATIERE DE PROPRIETE INDUSTRIELLE IKSTITUE PAR LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

KDINIEFUNGSAUSSCHUSSAUF DEM GEBIET GEWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EINETZT OJ DEN MITGLIEDSTAATEN UND ER KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

COMITATO DI COORDINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETÀ INDUSTRIALE ISTITUITO DAGLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE-COMITE OP MET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENDOM INGESTELO DOOR DE LID-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

AVANT-PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail «brevets»

VORENTWURF EINES ABKOMMENS über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe „Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro «brevetti»

VOORONTWERP VERDRAG betreffende een Europees octrooirecht opgesteld door de werkgroep "octrooien"

Page 118

Article 164. Costs in examination proceedings (1) Each party to proceedings for the grant or examination of a provisional European patent must meet the costs he has incurred, unless a decision of an Examining Section or Division orders an equitable apportionment of costs incurred in hearing the parties, or during a preliminary investigation. (2) Apportionment of costs will be dealt with in the decision relating to the grant or to the confirmation of a provisional European patent. It can similarly be dealt with when an application for a patent is withdrawn, or when a provisional European patent lapses. (3) The apportionment of costs, including the remuneration of representatives of the parties, shall be limited to the expenses necessary to assure proper protection of the rights involved. (4) Uprn request, an Examining Section will tax costs to be paid under a decision apportioning them. A bill of costs, with supporting evidence, shall be attached to the request. The request will only be admissible if the decision in respect of which the taxing of costs is required is a final one. Costs may be taxed once their credibility is established.

Article 165. Costs in proceedings on appeal

(1) Each party proceeding on appeal must meet the costs he has incurred unless a decision of a Board of Appeal orders an equitable apportionment of costs, other than fees prescribed by the Rules relating to fees under the Convention. (2) Apportionment of costs will be dealt with in the decision on the appeal. It can similarly be dealt with when an application for a European patent or the appeal has been withdrawn, or when the provisional European patent lapses. (3) The provisions of Article 164, paragraphs 3 and 4 are applicable to costs in appeal proceedings.

Article 166. Costs of proceedings for the grant of compulsory licences

(1) In a decision relating to an application for the grant of a compulsory licence, the Revocation Board will give a ruling as to the apportionment of costs between the parties. When an application for a grant of a compulsory licence is withdrawn or when the European patent lapses, an apportionment of costs may likewise be made, if so requested. (2) The provisions of Article 164, paragraphs 3 and 4 apply; the ruling will be given by the Clerk to the Revocation Board. (3) A ruling of the Clerk on the taxing of costs may, upon request, be made the subject of an appeal to the Revocation Board. Such a request, duly supported by a statement of grounds on which it is based, must be submitted in writing to the European Patent Office within a period of one month from the issuing of the ruling. It will not be deemed to have been submitted until after the payment of the fee fixed for this purpose by the Rules relating to fees adopted pursuant to this present Convention. The Revocation Board will decide upon the request without oral proceedings.

Page 119

Chapter II-Admission of public-Notifications and inspection of files Article 160 Admission of public

161 Notifications 162 Inspection of files 163 Notification of objections raised by national authorities Chapter III-Costs and their enforcement Article 164 Costs in examination proceedings 165 Costs in proceedings on appeal 166 Costs of proceedings for the grant of compulsory licences 167 Costs of revocation proceedings 168 Costs in proceedings for a declaratory judgment and in arbitration proceedings

  • 169 Assistance

170 Enforcement of costs and fines Chapter IV-Representation Article 171 Professional patent agents 172 Compulsory representation 173 Authorisations

PART X-PROCEDURE IN INFRINGEMENT AND OTHER CIVIL PROCEEDINGS

Chapter 1-Infringement proceedings Section 1-Procedure before the national courts Article 174 Competence of the national courts 175 Procedure in actions for infringement 176 Dispute as to the validity of a provisional European patent 177 Counter claims for revocation 178 Penal Sanctions Section 2-Intervention by the European Patent Court and by the European Patent Office Article 179 Interlocutory decision by the European Patent Court 180 Opinion by the European Patent Office 181 Proceedings for a declaratory judgment 182 Proceedings for arbitration concerning the extent of protection Chapter II-Other Civil Proceedings Article 183 Proceedings before the national courts in matters other than infringement 184 Proceedings for arbitration in the case of obtaining PART XI—TRANSITIONAL PROVISIONS Chapter 1-Transitional and general provisions Article 185 Meeting of the Administrative Council 186 Progressive expansion of the field of activity of the European Patent Office 187 First accounting period of the European Patent Office 188 Preliminary national filing

Page 120

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 121

Artikel 167 (216) Die Gruppe beschloss, beide Fassungen sowie auch die Bemerkung beizubehalten, wonach sich die Mehrheit für die erste Fassung ausgesprochen hat.

Artikel 168 (167) Der Artikel wurde angenommen. Er soll den Sachverständigen der Justizministerien zur Stellungnahme vorgelegt werden.

Artikel 169 (159) Der Vorsitzende erinnerte die Gruppe daran, dass diesem Artikel der Gedanke zugrunde liegt, dass hinsichtlich der Vertretung vor dem Europäischen Patentamt die gleiche Regelung gelten soll wie vor den nationalen Patentämtern. In der Praxis sei die Durchführung dieses Grundsatzes jedoch schwierig, sowohl wegen der Verschiedenartigkeit der Voraussetzungen, unter denen ein Vertreter in den einzelnen Ländern zugelassen werde, als auch wegen der Unterschiede zwischen dem Verfahren der einzelnen Länder und dem europäischen Verfahren. Dieses Problem könnte am zweckmässigsten im Koordinierungsausschuss besprochen werden, der insbesondere prüfen könnte, ob sich dieser Artikel nicht so vervollständigen lasse, dass es den einzelnen Staaten überlassen werde, die Zulassung zur Vertretung von natürlichen und juristischen Personen vor den nationalen Patentämtern zu regeln.

Herr Fressonnet hob hervor, dass die Frage der Vertretung auch auf nationaler Ebene Schwierigkeiten verursache. Die Rechtsanwälte sähen ihr Monop ^- der Interessenvertretung bedroht. Dadurch, dass fast immer Nichtigkeit geltend gemacht werde, verhinderten sie, dass Patentingenieure (ingénieurs-conseils) selbst vor Gericht aufträten. Er schlug daher vor, nur den ersten Absatz stehen zu lassen und die Aufstellung der Liste der vor dem Patentamt zugelassenen Vertreter einer späteren Regelung vorzubehalten. Die Absätze 2 bis 5 sollten dann nur als Richtlinie für diese Regelung gelten. Der Vorschlag wurde jedoch abgelehnt.

Der Vorsitzende und die Gruppe beschlossen einstimmig, die Bemerkung so zu fassen, dass sie nicht den Vorbehalt einer Delegation enthält, sondern vielmehr einen allgemeinen Vorbehalt, der auf die Möglichkeit hinweist, diesen Artikel wegen der Entwicklung der einschlägigen nationalen Vorschriften ändern zu müssen.

Page 122

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Mlnchen

Page 123

Artikel 168 (167)

Vollstreckung von festgesetzten Kosten und von Geldbußen (1) Die Entscheidungen des Europäischen Patentamts über die Festsetzung der Kosten des Verfahrens, über die Erhebung einer Geldbuße oder über die Feststellung der Nichtzahlung von Jahresgebühren im Sinne des Artikels 122 sind vollstreckbare Titel; dies gilt nicht gegenüber Staaten. (2) Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet. Die Vollstreckungsklausel wird nach einer Prüfung, die sich lediglich auf die Echtheit des Titels erstrecken darf, von der nationalen Behörde erteilt, welche die Regierung jedes Vertragsstaats zu diesem Zweck bestimmt und dem Europäischen Patentamt benennt. (3) Sind diese Formvorschriften auf Antrag des die Vollstreckung betreibenden Beteiligten erfüllt, so kann dieser die Zwangsvollstreckung nach nationalem Recht betreiben, indem er die zuständige Stelle unmittelbar anruft. (4) Die Zwangsvollstreckung kann nur durch eine Entscheidung des Europäischen Patentamts oder des Europäischen Patentgerichts ausgesetzt werden. Für die Prüfung der Ordnungsmäßigkeit der Vollstreckungsmaßnahmen sind jedoch die nationalen Rechtsprechungsorgane zuständig.

Page 124

NEUNTER TEIL - GENEINEAME VORSCHRIFTEN FUR DAS VERFAHREN VOR DEM EUROPAISCHEN PATENTAMT

KAPITEL I - Allgemeine Vorschriften für das Verfahren

Artikel 152 (151) Ausschliessung und Ablehnung
153 (153) Beweiserhebung
154 (156) Fristen
155 (157) Wiedereinsetzung in den vorigen Stand
156 (75 b) Aufgebot
157 (70 2. Fassung) Erfindernennung
158 (166) Heranziehung allgemeiner Vorfahrensgrundsätze

KAPITEL II - Offentlichkeit, Zustellung und Akteneinsicht

159 (152) Offentlichkeit des Verfahrens
160 (155) Zustellungen
161 (162) Akteneinsicht
162 (154) Rechtsmittelbelehrung
162 a (88 a) Mitteilung von Einwendungen
nationaler Behörden

KAPITEL III - Kosten und Zwangsvollstreckung

163 (90  h) Kosten im Prüfungsverfahren
164 (98) Kosten im Beschwerdeverfahren
165 (118) Kosten im Zwangslizenzverfahren
166 (129) Kosten im Nichtigkeitsverfahren
166 a (148 1.F.Abs. 9 Kosten im Feststellung und Schieds-
148 2.F.Abs. 9 ) verfahren
+ 167 (216) Armenrecht
168 (167) Vollstreckung von festgesetzten Kosten
und von Geldbussen

Page 125

Arbeitsgruppe "Patente" Brüssel, den 26. Mai 1962 Redaktionsausschuss

STRENG VERTRAULICH

Vor e h t w u t f eines Abkommens uber ein europäisches Patentrecht

Page 126

In Beantwortung einer Frage von Herrn de Muyser erklärt der Yorsitzende, das Problem der Sicherheitsleistung in bestimmten Fällen sei in den Vorschriften über das Zwangslizenz- und Nichtigkeitsverfahren nämlich in den Artikeln 112 Absatz 5 und 124 Absatz 5 geregelt.

Die Arbeitsgruppe habe erst kürzlich beschlossen, nicht über diese Artike1 hinauszugehen, da es sich nur noch um die Sicherheitsleistung eines Beschwerde einlegenden Dritten handele. Diese stelle jedoch eine Untorstützung des Europäschen Patentamts dar. Da sie also im-öffentlichen Interesse liege, dürfe sie nicht zusätzlich erschwert werden.

Herr Roscioni schlägt vor, in Absatz 1 keine Ausnahme für Staaten zuzulassen, da diese als Patentinhaber nicht hoheits-, sondern privatrechtich in Erscheinung träten.

Die Arbeitsgruppe ist grundsätzlich damit einverstanden, beschlieBt aber, die Ausnahme in Klammern zu setzen, um deutlich zu machen, daB dieses Problem noch von den Justizbehörden behandelt werden müsse. Das gleiche gelte übrigens für den ganzen Artikel.

Artikel 167 wird dem RedaktionsausschuB uberwiesen.

Beratung von Artikel 216 des Vorentwurfs

Der Yorsitzende führt zwei Argumente für die Zulassung des Armenrechts durch das Europäische Patentrechtsabkommen an. Erstens sei es ein Gebot sozialer Gerechtigkeit, auch mittellosen Erfindern die Möglichkeit zur Erlangung eines kostspieligen europäischen Patents zu geben. Zweitens müsse man verhindern, daB das europäische Patent ein reines Machtinstrument der Industrie werde.

Er fragt, ob die Arbeitsgruppe Vorschriften uber die Gewährung des Armenrechts, also Befreiung von Gebühren und anderer Kosten im Verfahren zur Erteilung des europäischen Patents, in das Abkommen aufzunehmen wünsche. Die Arbeitsgruppe be jaht die Frage.

Page 127

Später könnten sie geändert werden.

Artikel 129 wird dem RedaktionsausschuB uberwiesen. Bezüglich der Fußnoten zu den Artikeln 90 h und 98 betont der Vorsitzende den Unterschied zwischen der Kostenverteilung und der Kostenfestsetzung.

Herr de Reuse fragt, ob man nicht einen bestimmten Beschwerdewert für die Beschwerde nach Artikel 91 festsetzen könne. Auf diese Weise könne man die Zahl der Beschwerden vermindern.

Die Arbeitsgruppe ist damit einverstanden, setzt-jadoch den Beschwerdewert noch nicht fest, da dies in den Ausführungsvorschriften geregelt werde.

Ebenfalls in der Absicht, die Zahl der Beschwerden zu beschränken, wird die dritte Fußnote zu Artikel 90 h gestrichen.

Angeregt durch eine Frage zu Fußnote 1 bei Artikel 98 beschlieBt die Arbeitsgruppe, die Rechtsbeschwerdo gegen die Entscheidungen der Beschwerdekammer in Kostensachen nicht zuzulassen. Der Europäische Gerichtshof solle nur über Patentstreitigkeiten von rechtlicher Bedeutung entscheiden.

Der Redaktionsausschuss möge die angeführten Beschlusse berücksichtigen. Beratung von Artikel 167 des Vorentwurfs

Der Vorsitzende führt aus, diese Vorschrift betroffe den Fall, wo eine zur Kostenerstattung an die andere Partei verpflichtete Partei nicht freiwillig zahle. Sie entspreche dem Artikel 192 des Romvertrags.

Die Erwähnung der Geldbußen in Absatz 1 entspreche Artikel 153 Absatz 4 des Entwurfs.

Page 128

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Zweiter Teil : SITZUNGSBERICHTE

Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 129

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

Page 130

Zu Artikel 167

Vollstreckung von festgesetzten Kosten und von Geldbußen

1. Materialien:

Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, Artikel 192. 2. Bemerkungen:

Der Artikel 167 ist mehr oder weniger wörtlich dem Artikel 192 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft nachgebildet.

Page 131

VERTRAULICH !

B e m e r k u n g e n

zu dem Ersten Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Kostenvorschriften (Artikel 90  h, 98,118,129 und 167)

Page 132

Später könnten sie geändert werden. Artikel 129 wird dem HedaktionsausschuB uberwiesen. Bezüglich der Fußnoten zu den Artikeln 90 h und 98 betont der Vorsitzende den Unterschied zwischen der Kostenverteilung und der Kostenfestsetzung.

Herr de Reuse fragt, ob man nicht einen bestimmten Beschwerdewert für die Beschwerde nach Artikel 91 festsetzen könne. Auf diese Weise könne man die Zahl der Beschwerden vermindern.

Die Arbeitsgruppe ist damit einverstanden, setzt-jadoch den Beschwerdewert noch nicht fest, da dies in den Ausführungsvorschriften geregelt werde.

Ebenfalls in der Absicht, die Zahl der Beschwerden zu beschränken, wird dio dritte Fußnote zu Artikel 90 h gestrichen.

Angeregt durch eine Frage zu Fußnote 1 bei Artikel 98 beschlieBt die Arbeitsgruppe, die Rechtsbeschwerdo gegen die Entscheidungen der Beschwerdekammer in Kostensachen nicht zuzulassen. Der Europäische Gerichtshof solle nur über Patentstreitigkeiten von rechtlicher Bedeutung entscheiden.

Der Redaktionsausschuss möge die angeführten Beschlüsse berücksichtigen. Beratung von Artikel 167 des Vorentwurfs

Der Vorsitzende führt aus, diese Vorschrift betroffe den Fall, wo eine zur Kostenerstattung an die andere Partei verpflichtete Partei nicht freiwillig zahle. Sie entspreche dem Artikel 192 des Romvertrags.

Die Erwähnung der Geldbußen in Absatz 1 entspreche Artikel 153 Absatz 4 des Entwurfs.

Page 133

stelle könne danach sowohl selbst die Kosten festsetzen, als auch wahrscheinlich nach Artikel 56 einige ihrer Aufgaben delegieren.

Die Arbeitsgruppe beschlieBt, die jetzige Fassung des Absatzes 4 beizubehalten. Der RedaktionsausschuB solle jedoch in einer Fußnote auf dieses Problem hinweisen, aus der hervorgehe, daß die betreffende Bestimmung noch von Justizbehörden der Vertragsstaaten überprüft werden müsse.

Wegen verschiedenen Fragen weist der Vorsitzende darauf hin, unter "Kosten" im Sinne des Artikels 90 h fielen sämtliche vorgelegten Auslagen eines Beteiligten - Reisekosten, Anwaltsgebühren, Kosten für Nachforschungen, Übersetzungen, Unterlagen - nicht aber die an das Patentamt zu zahlenden Gebühren, die genau genommen nicht zu den im Verfahren entstandenen Kosten gehörten.

Artikel 90 h wird dem RedaktionsausschuB überwiesen mit einer Reihe von die Übersetzung betreffenden Bemerkungen, insbesondere zu-den-deutschen Ausdrücken "Anerkennung" und "Beweisverfahren" sowie zu dem Ausdruck "Beteiligte".

Beratung von Artikel 98 des Vorentwurfs

Der Vorsitzende erklärt, Absatz 1 drücke wie Artikel 90 h den Grundsatz aus, daß jeder Beteiligte seine Kosten selbst trage. Absatz 2 erläutere die Ausnahme. Eine Kostenverteilung sei möglich. Hier gehe die Ausnahme weiter als in Artikel 90 h , da sie sämtliche Verfahrenskosten erfasse. Der Grund dafür sei der gerichtsverfahrensähnliche Charakter und die Tatsache, daß die Beschwerde ein neues Verfahren in Gang setze. Absatz 4 sehe auch die Erstattung der. Beschwerdekosten vor.

Nach einer gründlichen Diskussion billigt die Arbeitsgruppe die drei ersten Absätze des Artikels. Sie läBt eine Verteilung der Kostengesamtheit zu, da sie angesichts des in Absatz 1 ausgedrückten Grundsatzes nur erfolge, wenn es der Billigkeit entspräche, also im Fall der nur zum Zweck der Ver-

Page 134

Herr Froschmaier schließt sich ebenfalls der Ansicht des Vorsitzenden an und weist darauf hin, daß sie der EWG-Wettbewerbspolitik entspräche. Man müsse verhindern, daß die großen Unternehmen die Erteilung von Patenten an kleinere Konkurrenzunternehmen mit gesetzlichen Mitteln unterbinden könnten.

Die Arbeitsgruppe beschließt einstimmig die Kostenverteilung für bestimmte Fälle in das Abkommen aufzunehmen. Wie abgemacht soll die Frage, was vom Abkommen selbst und was durch die Ausführungsbestimmungen geregelt werden soll, später erörtert werden.

Beratung des Artikels 90 h des Vorentwurfs

Der Vorsitzende erklärt, Absatz 1 stelle don Grundsatz auf, daß jeder Beteiligte die ihm im Laufe des Prüfungs- und Ertollungsverfahrens für das vorläufige Patent entstandenen Kosten selbst trage. Absatz 2 betreffe die Ausnahme der Kostenverteilung. Es handele sich um eine Befugnis der Prüfungsstelle bzw. der Prüfungsabteilung. Sie sei auf die durch eine Anhörung der Beteiligten oder eine Beweisaufnahme derursachten Kosten beschränkt, stehe jedoch im unbeschränkten Ermessen der Behörde. Absatz 3 bestinme, daß sich die Kostenverteilung nur auf dieKosten erstrecken könne, die zur zweckentsprechenden Wahrung dor Rechte notwendig gewesen seien. Absatz 4 behandele schließlich die Kostenberechnung.

Im Anschluß an einen Einwurf Herrn van Benthems entwickelt sich eine 1 iskussion darüber, ob (wie in den meisten Vertragsstaaten) die Kostenentscheidung vom Richter oder (wie in Deutschland) von einem besonderen Kostenbeamten gefällt werden solle. Die zweite Lösung habe den Vorteil, daß die Kostenentscheidung unabhängig von dem Beschluß über die Erteilung des Patents angegriffen werden könne.

Der Vorsitzende meint, dieses Problem brauche im Augenblick nicht behandelt zu werden. Nach Absatz 4 setze die Prüfungsstelle die Kosten fest. In der jetzigen Fassung seien beide Lösungen möglich.Die Prüfungs-

Page 135

in einem Gerichtsverfahren. Im Verwaltungsverfahren habe jeder seine eigenen Kosten zu tragen. Im Gerichtsverfahren trage dagegen der Verliorer alle Kosten. Das erste Prinzip müsse also für das Verfahren bei der Erteilung des vorläufigen Patents gelten und das zweite beim Zwangslizenz- und beim Nichtigkeitsverfahren. Es frage sich ferner, ob das Abkommen selbst die Kostenverteilung regeln solle, oder ob man sie in das Ermessen des Europäischen Patentamts stellen könne. Als dritter Punkt sei zu klären, welche Kosten zu erstatten seien und ob man sie nach billigem Ermessen jeweils festlegen solle.

Es schließt sich eine Diskussion über die Kostenverteilung an. Herr van Benthem meint, aus dem Abkommon solle nur der Grundsatz hervorgehen, daß im Verwaltungsverfahren jeder die ihm erwachsenen Kosten selbst trage. Eine Verteilung solle, wie in den Niederlanden, nur in seltenen Fällen stattfinden, wenn das Patentamt dies ohne an eine Vorschrift gebunden zu sein, im Einvernehmen der Parteien beschließe.

Der Vorsitzende ist dagegen der Ansicht, daß, wenn schon der Grundsatz, daß im Verwaltungsverfahren jeder seine eigenen Kosten trage in das Abkommen aufgenommen werde, dann auch die Ausnahmen davon, also die Kostenverteilung gesetzlich festgelegt werden müsse, selbst, wenn dadurch der Gesetzeswortlaut kompliziert würde. Denn die Parteien seien nicht immer mit der Entscheidung des Patentamts einverstanden.

Herr Singer stimmt der Ansicht des Vorsitzenden zu und macht insbesondere geltend, daß angesichts des großen territorialen Geltungsbereichs des Abkommens die Kosten (Reisen, Vertreter) besonders hoch sein würden. Es empfehle sich daher die Verteilung in bestimmten Fällen, in denen es die Billigkeit gebiete.

Herr de Muyser meint, ein solcher Wrtlaut sei von großer Bedeutung für das Parlament.

Page 136

Sitzung vom 2. bis 19. April 1962

Sitzungsbericht vom 4. April 1962

Der Vorsitzende eröffinet die Sitzung um 9.45 Uhr. Das Sitzungsprotokoll von Montag, 2. April, wird genehmigt. Auf einen Vorschlag von Herrn Fressonnet beschlieBt die Arbeitsgruppe, in Artikel 44 Absatz 1 nicht mehr von den Sprachen A, B und C, sondern von der deutschen, englischen und französischen Sprache zu reden. abei dürfe "englische Sprache" nicht in Klammern stehen. Dies könne ein politisches Nachspiel zur Folge haben und drücke das Gegenteil der Ansicht der Arbeitsgruppe aus. Der Verzicht auf das Italienische und Niederländische als Sprache des Patentamts und die Verwendung des Englischen sei einzig aus praktischen Gründen erfolgt, da die Mehrzahl Englisch spreche.

Die Verfahrenskosten

Der Vorsitzende lenkt die Debatte auf die Verfahrenskosten. Er habe verschiedene diesbezügliche Artikel abgefaBt, sie aber bei den vorhergehenden Sitzungen nicht zur Diskussion gestellt. In einem neuen Artikel 90 h habe er die Regelung der Kosten im Prüfungsverfahren vorgeschlagen. Ee betreffenden Vorschriften könnten in verschiedenen Artikeln gebracht oder zusammengefaßt werden. Auf jeden Fall sei es notwendig, wegen der Eigenart der verschiedenen Verfahren, die darin entstehenden Kosten jeweils besonders zu regeln.

Die Arbeitsgruppe billigt zunächst das Grundprinzip, daB das Patentamt kein Verfahren eröffnen dürfe, wenn nicht die Gebühren im voraus bezahlt worden seien.

Der Vorsitzende schneidet ganz allgemein die Frage nach der Kostenverteilung zwischen den Beteiligten an. Er weist auf drei Probleme hin. Die Kostenverteilung müsse in einem Verwaltungsverfahren eine andere sein als

Page 137

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Zweiter Teil : SITZUNGSBERICHTE

Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europEisches Patentrecht

Page 138

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

Page 139

Beteiligte die entstehenden Kosten zu tragen hat. Durch den letzten Satz des Absatzes 2 soll verhindert werden, daß ein Beteiligter sich durch Zurücknahme der Anmeldung oder durch Verzicht auf das Patent oder Nichtzahlung der Jahresgebühren für das Patent einer etwaigen Pflicht zur Erstattung der Kosten entzieht. Die Worte "ganz oder teilweise" sind in Klammern gesetzt, weil ein teilweises Erlöschen des vorläufigen europäischen Patents nur eintreten kann, wenn ein teilweiser Verzicht auf das vorläufige Patent möglich ist. Eine solche Möglichkeit ist in dem Vorschlag zu Artikel 26 Abs. 4 vorgesehen. Je nachdem, welche Entscheidung die Arbeitsgruppe zu Artikel 26 Abs. 4 trifft, ist in Artikel 90 h Abs. 2 letzter Satz der in Klammern gesetzte Satzteil zu streichen oder beizubehalten.

Absatz 3 will die Kosten definieren, die von einem Beteiligten einem anderen Beteiligten erstattet werden können. Erstattungsfähig sind danach immer Auslagen des Europäischen Patentamts, die ein Beteiligter zu entrichten hat. Alle anderen Kosten sollen nur dann erstattungsfähig sein, wenn sie zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren. Durch diese Einschränkung soll vermieden werden, daß der Erstattungspflicht auch solche Kosten unterliegen, die überflüssig waren, wie z.B. unnötige Recherchen, unnötige Reisen und die Beauftragung mehrerer Vertreter bei einem rechtlich und sachlich einfach gelagerten Verfahren. Absatz 4 regelt das Festsetzungsverfahren.

Page 140

Zu Artikel 90 h

Kosten im Verfahren zur Erteilung und Prüfung des vorläufigen europäischen Patents

1. Materialien: -.- 2. Bemerkungen:

Zu Absatz 1 wird auf die Vorbemerkung zu Nr. 5 verwiesen.

Zu Absatz 2 wird wegen des Grundsatzes, daß eine Kostenverteilung nur vorgenommen wird, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, ebenfalls auf die Vorbemerkung zu Nr. 5 verwiesen. - Absatz 2 geht davon aus, daß die normalen Kosten des Verfahrens zur Erteilung oder Prüfung des vorläufigen europäischen Patents nicht erstattet werden sollen. Über das normale Maß hinausgehende Kosten duroh eine Anhörung oder Beweisaufnahme können aber den Beteiligten entstehen. Es ist hierbei an Reisekosten und Vertreterkosten zu denken. Diese Kosten sollten verteilt werden können, insbesondere dann, wenn sie ausschließlich von einem Beteiligten veranlasst worden sind und sich möglicherweise die Anhörung oder Beweisaufnahme als für das Verfahren nicht förderlich herausgestellt hat. Das Europäische Patentamt ist in der Verteilung der Kosten frei. Es entscheidet nach seinem Ermessen sowohl darüber, ob eine Verteilung der Kosten stattfinden soll, als auch darüber, zu welchem Anteil jeder

Page 141

WERTRAULICH !

B e m e r k u n g e n

zu dem Ersten Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Kostenvorschriften (Artikel 90  h, 98,118,129 und 167)

Page 142

statten hat. Die Prüfungsstelle entscheidet nach billigem Ermessen, ob Kosten zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren. Dem Antrag sind eine Kostenberechnung und die Belege beizufügen. Der Antrag ist erst zulässig, wenn die Entscheidung, auf Grund deren die Festsetzung der Kosten beantragt wird, rechtskräftig ist. Zur Festsetzung der Kosten genügt es, daß sie glaubhaft gemacht werden.

Bemerkungen:

1. Artikel 91 erhält folgenden neuen Absatz 3: " (3) Eine Entscheidung über die Kosten des Verfahrens ist für sich allein nicht anfechtbar, auch wenn sie den einzigen Gegenstand der Entscheidung bildet." 2. Artikel 93 erhält folgenden Absatz 2: " (2) Die Beschwerde gegen eine Entscheidung über die Festsetzung der Kosten des Verfahrens ist innerhalb einer Frist von einem Monat einzulegen." 3. Die Beschwerde gegen die Entscheidung über die Kostenfestsetzung soll nicht gebührenfrei sein, sondern nur mit einer ermäßigten Gebühr belastet werden, die in der Gebührenordnung zu diesem Abkommen vorzusehen ist.

Page 143

Artikel 90 h

Kosten im Verfahren zur Erteilung und Prüfung des vorläufigen europäischen Patents (1) Im Verfahren zur Erteilung oder Prüfung des vorläufigen europäischen Patents trägt jeder Beteiligte die ihm erwachsenen Kosten selbst, soweit nicht in den folgenden Absätzen etwas anderes bestimmt ist. (2) Sind an dem Verfahren mehrere Personen beteiligt, so kann die Prüfungsstelle oder Prüfungsabteilung in der Entscheidung über die Erteilung oder Bestätigung des vorläufigen europäischen Patents, wenn und soweit dies der Billigkeit entspricht, bestimmen, daß die durch eine Anhörung oder Beweisaufnahme verursachten Kosten abweichend von Absatz 1 unter den Beteiligten verteilt werden. Sie kann auch bestimmen, daß diese Kosten einem Beteiligten ganz zur Last fallen. Eine Entscheidung über die Verteilung der Kosten kann auch getroffen werden, wenn die Patentanmeldung ganz oder teilweise zurückgenommen worden oder das vorläufige europäische Patent ¿ganz oder teilweise 7 erloschen ist. (3) Auf Grund einer Entscheidung nach Absatz 2 hat ein Beteiligter einem anderen Beteiligten Kosten einschließlich der Vergütung für dessen Vertreter nur zu erstatten, soweit sie zur zweckentsprechenden Wahrung der Rechte notwendig waren; dies gilt nicht für Auslagen des Europäischen Patentamts, die ein Beteiligter an dieses zu entrichten hat. (4) Die Prüfungsstelle setzt auf Antrag den Betrag der Kosten fest, die ein Beteiligter einem anderen Beteiligten auf Grund einer Entscheidung nach Absatz 2 zu er-

Page 144

VERTRAULICH !

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht
Kostenvorschriften

(Artikel 90  h, 98,118,129 und 167)

Page 145

designated Contracting States. The valid interests of an assumed infringer in the retroactive revocation of the patent may thus be upheld. In this connection it may be noted that this amendment has raised the opposition proceedings another step towards the level of actual revocation proceedings.

A further procedural amendment was made to Article 104 whereby any person who has been given notice by the proprietor as a result of a claimed patent infringement may also intervene in the opposition proceedings, if he proves that he has instituted proceedings to establish that the act in question did not infringe the patent. This text takes into account the fact that national laws of Contracting States allow such actions for negative declaratory judgments.

9. Appeals procedure (Articles 105-111/Rules 65-68)

Corresponding to the amendment to Article 98 with reference to the possibility of continuing the opposition proceedings despite the lapse of the patent, the Committee decided also to allow an appeal against a decision of the Opposition Division in such cases and to amend Article 105 accordingly. It was consequently made clear in Article 106 that all parties to proceedings of the first instance are also parties to appeal proceedings, even if they do not actively participate in the proceedings, so that for example a decision concerning costs by the Boards of Appeal which differs from the decision of the lower department will be binding for all parties.

The discussions during the earlier stages of the negotiations concerning the length of the time limit for filing an appeal were - as was to be expected - resumed in the Main Committee. An exchange of opinions showed that the division of the time limit for filing an appeal, as provided for in Article 107, into a time limit for filing the appeal and a time limit for filing the grounds for appeal, was generally welcomed. In the interests of the applicants and especially of their representatives who have such a multiplicity of time limits to observe, the Main Committee divided the time limits into one of two months for the notice of appeal, which also applies to the payment of the fee for appeal, and one of four months for filing the grounds for appeal; both time limits are to commence from the time when notification is given of the contested decision. This amendment made it necessary to adjust the one-month time limit for interlocutory revision, which now begins from the receipt of the grounds for appeal (Article 108). If the potential appellant waits until the end of each time limit - which experience leads us to expect - an appeal which is not immediately allowed will not reach the Board of Appeal earlier than five months after the contested decision has been taken! Whether this is compatible with the previously defended principle of streamlining the proceedings, remains to be seen.

In Article 109, paragraph 3, it was specified in respect of the appeals procedure that the deemed withdrawal of a European patent application in the event of failure to reply to an invitation from the Board of Appeal is not valid in proceedings against decisions of the Legal Division. In Article 111 the Committee expressly maintained in the interests of clear legal relationships that the parties to appeal proceedings should also be parties to any proceedings before the Enlarged Board of Appeal. Such a principle could easily be derived from Articles 112/115.

10. General principles governing procedure (Articles 112-126/Rules 69-92)

Some points of the general rules governing procedure were discussed in the Main Committee. In order to avoid improper delays in proceedings an assurance was given in Article 115 that repeated requests for oral proceedings could be refused by the European Patent Office under certain conditions. In Article 116 and in Rule 73 the peculiarities of the national laws of Contracting States were taken into account in respect of the taking of evidence, on the basis of letters rogatory, by authorities in the Contracting States and, in addition to the giving of evidence under oath by a party, witness or expert, provisions were made for other binding forms of evidence which enable the truth to be established. With reference to the communication of the possibility of appeal in accordance with Rule 69, paragraph 2, the principle that parties may invoke errors in the communication was abandoned; errors are however almost entirely excluded because reference must always be made in the communication to the relevant provisions of Articles 105-107, the text of which must be attached.

The rules governing time limits and the arrangements for dealing with unobserved time limits were adopted by the Committee with the following amendments. In Article 120 the time limit concerning the request for further processing of the European patent application was adapted to the new time limit for filing appeals and was therefore quite rightly reduced from three to two months. There was a detailed discussion on the concept of "force majeure" required in accordance with Article 121 for the re-establishment of rights. This condition was generally felt to be too strict because it would justify re-establishment only in the rarest of cases. The Committee also considered conditions such as those of the "unavoidable event" or of the "legitimate excuse" which are based on national laws of Contracting States. After comparing the laws of various States, the Committee finally agreed, in accordance with the conclusions of the Working Party which it had set up, that the justification for the re-establishment of rights was an impediment which, in spite of all due care required by the circumstances having been taken, had led to the non-observance of the time limit. The Committee also endorsed the general opinion that in reality justice is done to this obligation to take all due care only if the applicant or proprietor and his assistants, especially his representatives, have complied with it. In addition, the Committee considered that Article 121 was to be interpreted in a restrictive manner.

The Main Committee extended the maximum duration of time limits to be set by the European Patent Office under Rule 85 from four to six months for certain special circumstances. However, a proposal was not accepted which aimed to make provision for a one-month extension, on request, of any time limit for representatives who in the proceedings had to draw up documents to the European Patent Office in a language other than the official language of their State or residence. The Committee recognised unanimously that during a transitional period such translation difficulties should be deemed to be "certain special circumstances" within the meaning of paragraph 1 of Rule 85, in so far as the parties complied with their obligation to take due care in obtaining translations.

The provision in Article 124 concerning the procedure for drawing up supplementary search reports provided a large amount of material for discussion. This Article was deleted. The Committee considered it unnecessary to impose search costs on the applicant in the event of his making necessary an additional search due to an amendment to the claims. This financial problem could be settled by slightly increasing the standard amount of the main search fee. After lengthy discussions the Committee reached the majority decision that additional fees for additional searches which were drawn up outside the procedure for international search reports under Article 156, could be dispensed with, especially since such an additional cost would have an unfavourable visual effect in the Convention. At the same time the Committee stated expressly