<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>http://cbe1973.gacmo.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Art174dPCTBE1973</id>
	<title>Art174dPCTBE1973 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://cbe1973.gacmo.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Art174dPCTBE1973"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cbe1973.gacmo.fr/index.php?title=Art174dPCTBE1973&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-11T19:33:09Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>http://cbe1973.gacmo.fr/index.php?title=Art174dPCTBE1973&amp;diff=258&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arthur : Import automatique du JSON / correction des tableaux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cbe1973.gacmo.fr/index.php?title=Art174dPCTBE1973&amp;diff=258&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-11T13:29:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import automatique du JSON / correction des tableaux&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Art174dPCTBE1973}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Métadonnées ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nom affiché&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; : Art174dPCTBE1973&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Numéro d&amp;#039;article&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; : 174&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dossier / langue&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; : Deutsch&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tag langue&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; : &amp;lt;nowiki&amp;gt;#Deutsch&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;PDF original&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; : &amp;lt;code&amp;gt;Articles/Deutsch/Artikel 151-175/Article 174 (Deutsche Fassung)/Art174dPCTBE1973.pdf&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contenu ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 174 D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Travaux Préparatoires (EPÜ 1973) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hinweis: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Sammlungen und Materialien stellen lediglich ein internes Arbeitsmittel der Direktion Patentrecht des Europäischen Patentamts dar. Eine Gewähr für Richtigkeit und Vollständigkeit der in ihr enthaltenen Dokumente kann daher nicht übernommen werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Art. 174 MPU Kündigung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Entwurf, der dem &amp;lt;br&amp;gt; nebenstehenden &amp;lt;br&amp;gt; Dokument zugrunde &amp;lt;br&amp;gt; liegt&lt;br /&gt;
! Art. Nr. &amp;lt;br&amp;gt; im &amp;lt;br&amp;gt; Entwurf/ &amp;lt;br&amp;gt; Dokument&lt;br /&gt;
! Dokument, in &amp;lt;br&amp;gt; dem der Art. &amp;lt;br&amp;gt; behandelt &amp;lt;br&amp;gt; wird&lt;br /&gt;
! Fundstell &amp;lt;br&amp;gt; im. Dokume&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BR/88/71&lt;br /&gt;
| 171&lt;br /&gt;
| BR/125/71&lt;br /&gt;
| Rdn. 145&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dokumente der MDK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! E 1972&lt;br /&gt;
! 173&lt;br /&gt;
! M/108/II/R 4&lt;br /&gt;
! S. 15&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot;&lt;br /&gt;
| 173&lt;br /&gt;
| M/146/R 7&lt;br /&gt;
| Art. 174&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot;&lt;br /&gt;
| 173&lt;br /&gt;
| M/PR/II&lt;br /&gt;
| S. 125&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BERICHTE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DER ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MÜNCHNER DIPLOMATISCHEN KONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN &amp;lt;br&amp;gt; PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(München, 10. September bis 5. Oktober 1973)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 473174 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kundigung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Vertragsstaat kann dieses Uebereinkommen jederzeit kiundiren. Die Kündigung wird der Regierung der Bundesrepublik Deutschland notifiziert. Sie wird ein Jahr nach dem Tar dieser Notifikation wirksam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MUNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ&lt;br /&gt;
UBER DIE EINFUHRUNG EINES EUROPAISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 1973 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
München, den 30. September 1973&lt;br /&gt;
M/146/R 7&lt;br /&gt;
Original: Deutsch/Englisch/Fransäisch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== KONFERENZDOKUMENT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vorgelegt vom Allgemeinen Redaktionsausschuss&lt;br /&gt;
Betrifft : Uebereinkommen : Artikel 167 bis 178&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikel 173&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kündigung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Vertragsstaat kann dieses Uebereinkommen jederzeit kiundizen. Die Kündigung wird der Regierung der Bundesrepublik Deutschland notifiziert. Sie wird ein Jahr nach dem Tag dieser Notifikation wirksam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ&lt;br /&gt;
UBER DIE EINFUHRUNG EINES EUROPAISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 1973 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
München, den 19. September 1973&lt;br /&gt;
M/108/II/R 4&lt;br /&gt;
Original: Deutsch/Englisch/Französisch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== VOM REDAKTIONSAUSSCHUSS DES HAUPTAUSECHUSSES II &amp;lt;br&amp;gt; IN DER SITZUNG VON 18. SEPTEMBER 1973 &amp;lt;br&amp;gt; AUSGEARBEITETE TEXTE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikel des Uebereinkommens:&lt;br /&gt;
Artikel 13&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
143&lt;br /&gt;
145&lt;br /&gt;
159&lt;br /&gt;
163&lt;br /&gt;
164&lt;br /&gt;
165&lt;br /&gt;
167&lt;br /&gt;
173&lt;br /&gt;
176&lt;br /&gt;
Artikel des Prctckolls über die&lt;br /&gt;
Vorrechte und Refreiungen der&lt;br /&gt;
Europaischen Pacentorganisation;&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) Le texte révisé de la convention entre en vigueur après le dépôt des instruments de ratification ou d&amp;#039;adhésion d&amp;#039;un nombre d&amp;#039;Etats déterminé par la conférence et à la date qu&amp;#039;elle a fixée.&lt;br /&gt;
(4) Les Etats qui, à la date d&amp;#039;entrée en vigueur de la convention révisée, ne l&amp;#039;ont pas ratifiée ou n&amp;#039;y ont pas adhéré, cessent d&amp;#039;être parties à la présente convention à compter de ladite date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Article 172 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Différends entre Etats contractants&lt;br /&gt;
(1) Tout différend entre Etats contractants, qui concerne l&amp;#039;interprétation ou l&amp;#039;application de la présente convention et n&amp;#039;a pas été réglé par voie de négociation, est, sur demande de l&amp;#039;un des Etats intéressés, soumis au Conseil d&amp;#039;administration qui s&amp;#039;emploie à provoquer un accord entre lesdits Etats.&lt;br /&gt;
(2) Si un tel accord n&amp;#039;est pas réalisé dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle le Conseil d&amp;#039;administration a été saisi du différend, l&amp;#039;un quelconque des Etats en cause peut porter le différend devant la Cour internationale de Justice en vue d&amp;#039;une décisionliant les parties en cause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Article 173 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dénonciation&lt;br /&gt;
Tout Etat contractant peut à tout moment dénoncer la présente convention. La dénonciation est notifiée au gouvernement de la République fédérale d&amp;#039;Allemagne. Elle prend effet à l&amp;#039;expiration du délai d&amp;#039;une année à compter de la date de réception de cette notification, à moins que l&amp;#039;Etat en cause n&amp;#039;ait cessé d&amp;#039;être partie à la convention à une date antérieure, en application de l&amp;#039;article 171, paragraphe 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Article 174 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Réserve des droits acquis&lt;br /&gt;
(1) Lorsqu&amp;#039;un Etat cesse d&amp;#039;être partie à la convention en vertu de l&amp;#039;article 171, paragraphe 4, ou de l&amp;#039;article 173, il n&amp;#039;est pas porté atteinte aux droits acquis antérieurement en vertu de la présente convention.&lt;br /&gt;
(2) Les demandes de brevet européen, en instance à la date à laquelle un Etat désigné cesse d&amp;#039;être partie à la convention, continuent à être instruites par l&amp;#039;Office européen des brevets, en ce qui concerne ledit Etat, comme si la convention, telle qu&amp;#039;elle est en vigueur après cette date, lui était applicable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) Die revidierte Fassung des Übereinkommens tritt nach Hinterlegung der Ratifikations- oder Beitrittsurkunden durch die von der Konferenz festgesetzte Anzahl von Vertragsstaaten und zu dem von der Konferenz bestimmten Zeitpunkt in Kraft.&lt;br /&gt;
(4) Für die Staaten, die die revidierte Fassung des Übereinkommens im Zeitpunkt ihres Inkrafttretens weder ratifiziert haben noch ihr beigetreten sind, endet mit diesem Zeitpunkt die Mitgliedschaft an diesem Übereinkommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 172 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Streitigkeiten zwischen Vertragsstaaten&lt;br /&gt;
(1) Jede Streitigkeit zwischen Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht im Verhandlungsweg beigelegt worden ist, wird auf Ersuchen eines beteiligten Staats dem Verwaltungsrat unterbreitet, der sich bemüht, eine Einigung zwischen den Staaten herbeizuführen.&lt;br /&gt;
(2) Wird eine solche Einigung nicht innerhalb von sechs Monaten nach dem Tag erzielt, an dem der Verwaltungsrat mit der Streitigkeit befaßt worden ist, so kann jeder beteiligte Staat die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof zum Erlaß einer bindenden Entscheidung unterbreiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 173 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kündigung&lt;br /&gt;
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit kündigen. Die Kündigung wird der Regierung der Bundesrepublik Deutschland notifiziert. Sie wird ein Jahr nach dem Tag dieser Notifikation wirksam, sofern die Mitgliedschaft des betreffenden Staats am Übereinkommen nicht nach Artikel 171 Absatz 4 bereits früher gschen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 174 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufrechterhaltung wohlerworbener Rechte&lt;br /&gt;
(1) Durch die Beendigung der Mitgliedschaft eines Staats an diesem Übereinkommen nach Artikel 171 Absatz 4 und Artikel 173 werden die nach diesem Übereinkommen bereits erworbenen Rechte nicht berührt.&lt;br /&gt;
(2) Die europäischen Patentanmeldungen, die zu dem Zeitpunkt anhängig sind, zu dem die Mitgliedschaft eines benannten Staats am Übereinkommen endet, werden in bezug auf diesen Staat vom Europäischen Patentamt so weiterbehandelt, als ob das Übereinkommen in der nach diesem Zeitpunkt geltenden Fassung auf diesen Staat anwendbar wäre.&lt;br /&gt;
(3) The revised text shall enter into force when it has been ratified or acceded to by the number of Contracting States specified by the Conference, and at the time specified by that Conference.&lt;br /&gt;
(4) Such States as have not ratified or acceded to the revised text of the Convention at the time of its entry into force shall cease to be parties to this Convention as from that time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Article 172 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disputes between Contracting States&lt;br /&gt;
(1) Any dispute between Contracting States concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall be submitted, at the request of one of the States concerned, to the Administrative Council, which shall endeavour to bring about agreement between the States concerned.&lt;br /&gt;
(2) If such agreement is not reached within six months from the date when the Administrative Council was seized of the dispute, any one of the States concerned may submit the dispute to the International Court of Justice for a binding decision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Article 173 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denunciation&lt;br /&gt;
Any Contracting State may at any time denounce this Convention. Notification of denunciation shall be given to the Government of the Federal Republic of Germany. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of such notification, unless the State concerned has earlier ceased to be a party to the Convention, pursuant to Article 171, paragraph 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Article 174 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preservation of acquired rights&lt;br /&gt;
(1) In the event of a State ceasing to be party to this Convention in accordance with Article 171, paragraph 4, or Article 173, rights already acquired pursuant to this Convention shall not be impaired.&lt;br /&gt;
(2) A European patent application which is pending when a designated State ceases to be party to the Convention shall be processed by the European Patent Office, in so far as that State is concerned, as if the Convention in force thereafter were applicable to that State.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DRAFT CONVENTION ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PROJET DE CONVENTION ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 11 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973&lt;br /&gt;
(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973&lt;br /&gt;
(Munich, 10 September to 6 October 1973)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
POUR L&amp;#039;INSTITUTION D&amp;#039;UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS&lt;br /&gt;
(1973)&lt;br /&gt;
(Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== VORBEREITENDE DOKUMENTE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ausgearbeitet von der&lt;br /&gt;
Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der&lt;br /&gt;
Regierung der Bundesrepublik Deutschland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PREPARATORY DOCUMENTS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
drawn up by the&lt;br /&gt;
Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the&lt;br /&gt;
Government of the Federal Republic of Germany&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DOCUMENTS PRÉPARATOIRES ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
élaborés par la&lt;br /&gt;
Conférence intergouvernementale pour l&amp;#039;institution d&amp;#039;un système européen de délivrance de brevets et publiés par le&lt;br /&gt;
Gouvernement de la République fédérale d&amp;#039;Allemagne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 12 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fällen hätten sich die westeuropäischen Staaten dafür eingesetzt, dass die Zuständigkeit des internationalen Gerichtshofs in einer möglichst grossen Anzahl von Streitsachen anerkannt werde. Sie sollten daher im Falle dieses Uebereinkommens keine Ausnahme machen. Die Konferenz hat sich diesem Vorschlag angeschlossen und Absatz 2 entsprechend geändert. Damit wurden die Absätze 3 bis 6 sowie die von der deutschen und der österreichischen Delegation vorgelegten Aenderungsvorschläge zu diesen Absätzen, gegenstandslos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikel 169 (Beschränkung der Vorbehalte)&lt;br /&gt;
144. Durch den ausdrücklichen Hinweis auf Artikel 158 wollte die Konferenz zum Ausdruck bringen, dass andere als die in diesem Artikel vorgesehenen Vorbehalte nicht zulässig sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikel 171 (Kundigung)&lt;br /&gt;
145. Absatz 2 wurde mit einer Reihe anderer Bestimmungen, welche die Unterrichtung der Vertragsstaaten durch den Depositarstaat vorsehen, in Artikel 173 Absatz 2 zusammengefasst (Dok. BR/117/71, Seite 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Absatz 3, der für den Fall der Kundigung die Aufrechterhaltung der wohlerworbenen Rechte in ähnlicher Weise wie Artikel 163 regelt, ist mit der letztgenannten Bestimmung in einem neuen Artikel 171 a zusammengefasst worden (Dok. BR/118/71, Seite 20).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 13 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BEGIERUNGSKONFERENZ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Briussel, den 7. Juli 1971&lt;br /&gt;
GEBER DIE EINFURHRUNG&lt;br /&gt;
BR/125/71&lt;br /&gt;
EINES EUROPAZISCHEN&lt;br /&gt;
PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Sekretariat -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BERICHT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uber die&lt;br /&gt;
4. Tagung der Regierungskonferenz uber die Einfuhrung eines europaischen Patenterteilungsverfahrens&lt;br /&gt;
(Luxemburg, 20./28. April 1971)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 14 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikel 171&lt;br /&gt;
Kundigung&lt;br /&gt;
(1) Jeder Vertragsstaat kann dieses Uebereinkommen jederzeit kūndigen. Die Kundigung wird der Regierung ..... notifiziert. Sie wird ein Jahr nach dem Tag dieser Notifikation wirksam, sofern die Mitgliedschaft dieses Staats am Uebereinkommen nicht aufgrund Artikel 162 Absatz 4 Buchstabe b bereits früher erloschen ist.&lt;br /&gt;
(2) Die Regierung ..... unterrichtet die Regierungen der Vertragsstaaten des Uebereinkommens uber die in Absatz 1 erwähnten Kündigungen.&lt;br /&gt;
(3) a) Die Kundigung berührt nicht die Rechte, die vor Ablauf der in Absatz 1 genannten Frist aufgrund dieses Uebereinkommens erworben worden sind.&lt;br /&gt;
b) Die europäischen Patentanmeldungen, die beim Europäischen Patentamt an dem Tag anhängig sind, an dem die in Absatz 1 bezeichneten Kundigungen wirksam werden und in denen ein Staat benannt ist, der das Uebereinkommen gekündigt hat, werden in bezug auf diesen Staat vom Europäischen Patentamt auf der Grundlage der Uebereinkommensbestimmungen bearbeitet, die an dem Tag gegolten haben, an dem die Kundigung wirksam geworden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bemerkung zu Artikel 171 Absatz 3: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Wortlaut dieser Bestimmung lehnt sich an den Wortlaut des Artikels 163 an. Falls Artikel 163 geändert wuirde, wäre zu prüfen, ob auch Artikel 171 Absatz 3 geändert werden sollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 15 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
REGIERUNGSKONFERENZ&lt;br /&gt;
UEBER DIE EINFUEHRUNG EINES EUROPAEISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Sekretariat -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brüssel, den 15. Februar 1971&lt;br /&gt;
BR / 88 / 71&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ERSTER VORENTWURF EINES UEBEREINKOMMENS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
UEBER&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EIN EUROPAEISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Stand vom 29. Januar 1971 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Page 16 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ansicht nach sei es selbstverständlich, daß es sich dabei ausschließlich um Abkommen von einer gewissen Bedeutung unter Ausschluß der Abkommen mit regierungsunabhängigen Organisationen handele. Der Präsident des Amts sei dafür zuständig, solche Abkommen im Rahmen von Artikel 10 zu schließen.&lt;br /&gt;
174. Die deutsche, die französische und die niederländische Delegation schließen sich der Auffassung der britischen Delegation an.&lt;br /&gt;
175. Der Ausschuß genehmigt den britischen Vorschlag zu Artikel 31 (33) und verweist ihn an den Redaktionsausschuß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 33(35) - Abstimmungen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
176. Der Ausschuß verweist diesen Artikel an den Redaktionsausschuß und beauftragt diesen, auch die Vorschläge der deutschen Delegation in den Dokumenten M/11 Nummer 4 und M/47 Nummer 11 zu prüfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 143 - Besondere Organe des Europäischen Patentamtes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
177. Der Ausschuß verweist die Prüfung des Vorschlags der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften in Dokument M/14 an den Redaktionsausschuß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 145 - Engerer Ausschuß des Verwaltungsrates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Absatz 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
178. Die britische Delegation wirft die Frage auf, ob die Auslegung dieser Bestimmung in Verbindung mit Artikel 30 (37) zu der Folgerung führen könne, daß der engere Ausschuß als ein vom Verwaltungsrat der Europäischen Patentorganisation eingesetztes Organ betrachtet werde, und schlägt vor, diesen Absatz durch Hinzufügung der folgenden Worte zu ergänzen:»Auf Antrag der Gruppe von Vertragsstaaten«.&lt;br /&gt;
179. Der Ausschuß zeigt sich aufgeschlossen für die Anliegen der britischen Delegation und verweist die betreffende Bestimmung an den Redaktionsausschuß, damit dieser eine Formulierung finde, die jeden Zweifel ausschließe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 159 (160) - Ernennung von Bediensteten während einer Übergangszeit ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Absatz 2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
180. Der Ausschuß lehnt einen Vorschlag der UNEPA (Dok. M/62/1/II, Nummer 8) ab, wonach vor den Worten »nationaler Gerichte« das Wort „beispielsweise&amp;quot; eingefügt werden soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 165(166) - Beitritt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Absatz 2(1b) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
181. Die jugoslawische Delegation schlägt in Dokument M/77/II vor, die Worte »auf Einladung des Verwaltungsrats&amp;quot; zu streichen, damit Staaten, die an den vorbereitenden Arbeiten nicht beteiligt gewesen seien, dem Übereinkommen frei beitreten könnten.&lt;br /&gt;
182. Die schweizerische Delegation ist der Ansicht, daß der Text des ersten Entwurfs alle Möglichkeiten offenlasse und eine Änderung daher nicht wünschenswert sei.&lt;br /&gt;
183. Die jugoslawische Delegation zieht ihren Vorschlag anschließend zurück.&lt;br /&gt;
184. Der Ausschuß verweist Artikel 165 an den Redaktionsausschuß und bittet diesen, den redaktionellen Vorschlag der britischen Delegation in Dokument M/40, Nummer 25, zu berücksichtigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 167 (168) - Räumlicher Anwendungsbereich ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
185. Der Ausschuß erklärt sich mit einem Vorschlag der britischen Delegation in Dokument M/40, Nummer 26, einverstanden, wonach die Worte »sofern die Mitgliedschaft des betreffenden Staats am Übereinkommen nicht nach Artikel 171 Absatz 4 bereits früher erloschen ist« gestrichen werden sollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 173(174) - Kündigung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
186. Der Ausschuß erklärt sich mit einem Vorschlag der deutschen Delegation einverstanden, wonach der letzte Teil des zweiten Satzes entsprechend der an Artikel 167 Absatz 3 vorgenommenen Änderung gestrichen werden soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Artikel 176(177) - Sprachen des Übereinkommens ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Absatz 2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
187. Der Ausschuß stellt fest, daß diese Bestimmung keineswegs das Recht der Staaten einschränke, Übersetzungen des Textes des Übereinkommens in ihrer Amtssprache zu erstellen und herauszugeben. Jedoch könnten nur Übersetzungen, die der Verwaltungsrat gebilligt habe, als amtliche Fassungen im Sinne dieses Artikels betrachtet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B. Artikel 166 (167) des Übereinkommens ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I. Stellungnahme der Delegationen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1001. Im Ausschuß findet zunächst eine allgemeine Aussprache über die Fragen statt, die durch die Bestimmungen über die Vorbehalte aufgeworfen werden.&lt;br /&gt;
1002. Die spanische Delegation weist darauf hin, daß sie zu Artikel 166 einen Änderungsvorschlag vorgelegt habe, der in Dokument M/29 enthalten sei. Der spanische Vorschlag entspreche einem Standpunkt, der bereits bei den Beratungen der Luxemburger Regierungskonferenz vorgetragen worden sei. Er finde seine Rechtfertigung darin, daß es mehreren Ländern nicht möglich sei, einige Bestimmungen des Übereinkommens sofort in ihre Rechtssysteme aufzunehmen, weil dies für die derzeitige Struktur einiger gewerblicher Bereiche wegen ihres begrenzten wirtschaftlichen Entwicklungsstandes mit schwerwiegenden Nachteilen verbunden wäre. Bei der Annahme der Maximallösung auf der Luxemburger Regierungskonferenz habe daher die Möglichkeit gewisser Vorbehalte in Aussicht genommen werden müssen, und es sei Artikel 166 des Übereinkommensentwurfs ausgearbeitet worden. Die spanische Delegation habe jedoch von Anfang an darauf aufmerksam gemacht, daß die so vorgesehenen Vorbehaltsmöglichkeiten unzulänglich seien. Nach Ansicht der spanischen Regierung wären diese Bestimmungen im wesentlichen in zwei Punkten zu erweitern: Einerseits müßten die chemischen Erzeugnisse einbezogen werden und andererseits sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, die für die Gültigkeit der Vorbehalte vorgesehene Frist von 10 Jahren für den Fall zu verlängern, daß die wirtschaftlichen Gegebenheiten, aufgrund derer die Vorbehalte geltend gemacht worden seien, in dem betreffenden Land&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Deutsch]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Article 174]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Arthur</name></author>
	</entry>
</feed>