Art116eTPEPC1973

De CBE 1973
Version datée du 11 juin 2026 à 15:27 par Arthur (discussion | contributions) (Import automatique du JSON / correction des tableaux)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)


Métadonnées

  • Nom affiché : Art116eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 116
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : Articles/English/Articles 101-125/Article 116 (English version)/Art116eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 116 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 116 MPO Mündliche Verhandlung

Entwurf, der dem nebenstehenden Dokument zugrunde liegt Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in dem der Art. behandelt wird Fundstelle im Dokument
Vorschl.d.Vors. 75a IV/215/62 S. 8
Vorschl.d.Vors. 9oaQuater IV/215/62 S. (10) 9
Vorschl.d.Vors. 152 IV/215/62 S. 13
Vorschl.d.Vors. 96a IV/6514/61 4 S. 82,83
IV/6514/61 96a IV/3076/62 S. 158
VE 1962 160 1699/IV/63 S. 19
VE 1962 83 2632/IV/64 S. 41
VE 1962 111 6498/IV/64 S. 42,43
VE 1962 83 7669/IV/63 S. 25
IV/215/62 75a IV/3076/62 S. 153
IV/215/62 152 IV/3076/62 S. 160
VE 1962 (Ue) 160 BR/49/70 Rdn. 25-27
VE 1964 (AO) (114) 111 BR/60/70 Rdn. 18
VE 1965 (Ue) 83 BR/10/69 Rdn. 61
VE 1965 (Ue) 102 BR/12/69 Rdn. 39
VE 1965 (Ue) 111 BR/12/69 Rdn. 53
VE 1970 (Ue) 106 BR/87/71 Rdn. 73
BR/70/70 139 BR/87/71 Rdn. 80
VE 1970 (Ue) 84 BR/125/71 Rdn. 48
VE 1971 (Ue) 140 BR/135/71 Rdn. 25
VE 1971 (Ue) 147 BR/135/71 Rdn. 25
IV/215/62 9oaQuater IV/3076/62 S. 157
Dokumente der MDK
E 1972 115 M/9 S. 34

Page 3

designated Contracting States. The valid interests of an assumed infringer in the retroactive revocation of the patent may thus be upheld. In this connection it may be noted that this amendment has raised the opposition proceedings another step towards the level of actual revocation proceedings.

A further procedural amendment was made to Article 104 whereby any person who has been given notice by the proprietor as a result of a claimed patent infringement may also intervene in the opposition proceedings, if he proves that he has instituted proceedings to establish that the act in question did not infringe the patent. This text takes into account the fact that national laws of Contracting States allow such actions for negative declaratory judgments.

9. Appeals procedure (Articles 105-111/Rules 65-68)

Corresponding to the amendment to Article 98 with reference to the possibility of continuing the opposition proceedings despite the lapse of the patent, the Committee decided also to allow an appeal against a decision of the Opposition Division in such cases and to amend Article 105 accordingly. It was consequently made clear in Article 106 that all parties to proceedings of the first instance are also parties to appeal proceedings, even if they do not actively participate in the proceedings, so that for example a decision concerning costs by the Boards of Appeal which differs from the decision of the lower department will be binding for all parties.

The discussions during the earlier stages of the negotiations concerning the length of the time limit for filing an appeal were - as was to be expected - resumed in the Main Committee. An exchange of opinions showed that the division of the time limit for filing an appeal, as provided for in Article 107, into a time limit for filing the appeal and a time limit for filing the grounds for appeal, was generally welcomed. In the interests of the applicants and especially of their representatives who have such a multiplicity of time limits to observe, the Main Committee divided the time limits into one of two months for the notice of appeal, which also applies to the payment of the fee for appeal, and one of four months for filing the grounds for appeal; both time limits are to commence from the time when notification is given of the contested decision. This amendment made it necessary to adjust the one-month time limit for interlocutory revision, which now begins from the receipt of the grounds for appeal (Article 108). If the potential appellant waits until the end of each time limit - which experience leads us to expect - an appeal which is not immediately allowed will not reach the Board of Appeal earlier than five months after the contested decision has been taken! Whether this is compatible with the previously defended principle of streamlining the proceedings, remains to be seen.

In Article 109, paragraph 3, it was specified in respect of the appeals procedure that the deemed withdrawal of a European patent application in the event of failure to reply to an invitation from the Board of Appeal is not valid in proceedings against decisions of the Legal Division. In Article 111 the Committee expressly maintained in the interests of clear legal relationships that the parties to appeal proceedings should also be parties to any proceedings before the Enlarged Board of Appeal. Such a principle could easily be derived from Articles 112 / 115.

10. General principles governing procedure (Articles 112-126/Rules 69-92)

Some points of the general rules governing procedure were discussed in the Main Committee. In order to avoid improper delays in proceedings an assurance was given in Article 115 that repeated requests for oral proceedings could be refused by the European Patent Office under certain conditions. In Article 116 and in Rule 73 the peculiarities of the national laws of Contracting States were taken into account in respect of the taking of evidence, on the basis of letters rogatory, by authorities in the Contracting States and, in addition to the giving of evidence under oath by a party, witness or expert, provisions were made for other binding forms of evidence which enable the truth to be established. With reference to the communication of the possibility of appeal in accordance with Rule 69, paragraph 2, the principle that parties may invoke errors in the communication was abandoned; errors are however almost entirely excluded because reference must always be made in the communication to the relevant provisions of Articles 105-107, the text of which must be attached.

The rules governing time limits and the arrangements for dealing with unobserved time limits were adopted by the Committee with the following amendments. In Article 120 the time limit concerning the request for further processing of the European patent application was adapted to the new time limit for filing appeals and was therefore quite rightly reduced from three to two months. There was a detailed discussion on the concept of "force majeure" required in accordance with Article 121 for the re-establishment of rights. This condition was generally felt to be too strict because it would justify re-establishment only in the rarest of cases. The Committee also considered conditions such as those of the "unavoidable event" or of the "legitimate excuse" which are based on national laws of Contracting States. After comparing the laws of various States, the Committee finally agreed, in accordance with the conclusions of the Working Party which it had set up, that the justification for the re-establishment of rights was an impediment which, in spite of all due care required by the circumstances having been taken, had led to the non-observance of the time limit. The Committee also endorsed the general opinion that in reality justice is done to this obligation to take all due care only if the applicant or proprietor and his assistants, especially his representatives, have complied with it. In addition, the Committee considered that Article 121 was to be interpreted in a restrictive manner.

The Main Committee extended the maximum duration of time limits to be set by the European Patent Office under Rule 85 from four to six months for certain special circumstances. However, a proposal was not accepted which aimed to make provision for a one-month extension, on request, of any time limit for representatives who in the proceedings had to draw up documents to the European Patent Office in a language other than the official language of their State or residence. The Committee recognised unanimously that during a transitional period such translation difficulties should be deemed to be "certain special circumstances" within the meaning of paragraph 1 of Rule 85, in so far as the parties complied with their obligation to take due care in obtaining translations.

The provision in Article 124 concerning the procedure for drawing up supplementary search reports provided a large amount of material for discussion. This Article was deleted. The Committee considered it unnecessary to impose search costs on the applicant in the event of his making necessary an additional search due to an amendment to the claims. This financial problem could be settled by slightly increasing the standard amount of the main search fee. After lengthy discussions the Committee reached the majority decision that additional fees for additional searches which were drawn up outside the procedure for international search reports under Article 156, could be dispensed with, especially since such an additional cost would have an unfavourable visual effect in the Convention. At the same time the Committee stated expressly

Page 4

proceedings before the same department could be rejected if, in addition to the subject of the proceedings being the same, the parties are also the same.

Article 117 (R/5) - Taking of evidence

32. The Chairman of the General Drafting Committee pointed out that in paragraphs 5 and 6 the words "on oath or in an equally binding form" had been chosen further to the deliberations of Main Committee I (M/PR/I, point 535).

The Committee of the Whole endorsed this wording in the English and French version. Further to an objection by the German delegation the following proposal from the Austrian delegation for a new wording of the German text was accepted: "... unter Eid oder in gleichermaßen verbindlicher Form".

Article 130(R/5) - Exchanges of information

33. After detailed discussion in Main Committee I (M/PR/I, points 716 to 739), the General Drafting Committee had put forward a very broad wording for paragraph 2(c) whereby the provisions of paragraph 1 would apply to the communication of information by virtue of working agreements between the EPO and "any other organisation". 34. The French delegation stated that an inter-governmental organisation had considered the earlier wording unsuitable and that the Drafting Committee had sought a better solution. However, the new wording implied a somewhat unfortunate extension since it covered almost every private establishment. The narrow limits which had been drawn in sub-paragraphs (a) and (b) had been excessively widened in sub-paragraph (c). 35. The Chairman of the Committee of the Whole pointed out that sub-paragraph (c) had been intentionally broadly worded by Main Committee I so that working agreements on exchanges of information which were in any way desirable could be concluded with any organisation - e.g. INPADOC, or even private undertakings. A distinction was made between sub-paragraphs (a), (b) and (c) in paragraph 3: whereas no restrictions were imposed on communications between the EPO and the other two types of organisation, communications with organisations covered by sub-paragraph (c) were subject to restrictions which could only be relaxed by the Administrative Council. 36. Article 130 was accordingly approved as it stood by the Committee of the Whole.

Article 163 (R/6) - Professional representatives during a transitional period

37. The General Drafting Committee had replaced "may" by "shall" in the English version of paragraph 7, thereby making it clear in all three texts that all persons entered on the list of professional representatives during the transitional period would remain on the list. It was also made clear that the persons concerned must also be restored to the list in the cases stipulated, subject to the Drafting Committee's proviso that restoration must be at the request of the person concerned.

The Committee of the Whole approved these amendments.

Article 164 (R/6) - Implementing Regulations and Protocols

38. The German delegation wondered whether the Declaration concerning Article 69 should not be mentioned in Article 164 as an integral part of the Convention, since it was intended to be binding on the courts. 39. The Chairman of the General Drafting Committee stated that his Committee had discussed this possibility but had preferred to leave a decision on the matter to the Committee of the Whole. 40. At the request of the Chairman of the Committee of the Whole, the representative of the Secretariat's Legal Department stated that whilst it would be somewhat unusual to make a Declaration an integral part of the Convention, such an arrangement would not be impossible in view of the fact that national laws, and indeed international agreements, contained rules on interpretation which were binding on the courts. It did not basically matter whether a rule on interpretation of this type were included as a separate paragraph in an Article of the Convention, i. e. as paragraph 3 of Article 69, or attached to the Convention in the form of a Declaration. There were a number of other alternatives apart from these two possibilities, such as an appendix to the Final Acts or simply mentioning the matter in the Minutes. Such solutions would however not be binding on the courts, which was the aim desired. 41. The Chairman of the Committee of the Whole noted that the Legal Department saw no objections on legal grounds to following the German proposal and making a separate Declaration an integral part of the Convention by specifically mentioning it in Article 164. He also noted that the Netherlands and French delegations supported the German proposal. 42. The United Kingdom delegation pointed out that when the text of the Declaration had been drafted no thought had been given to the possibility of its being in the form of a paragraph in an Article, thereby making it into a legal provision. Before such a solution was adopted the text would therefore have to be re-examined in detail. All in all, it would prefer one of the other alternatives mentioned by the repesentative of the Legal Department, such as a clear reference to the Declaration in the Minutes.

The French delegation considered that it hat hitherto been agreed that the Declaration should not be incorporated in full in an Article but that there should be a separate Declaration (and not simply a mention in the Minutes) which could not be ignored by the courts. The point in question was therefore whether the title of the Declaration should be listed in Article 164, paragraph 1, together with the other texts which were defined as being integral parts of the Convention. Whilst it would be relatively easy to do this, it would perhaps have been better if the text had been drawn up in the form of a Protocol on Interpretation instead of a Declaration, if this were at all possible. 43. The Chairman of the Committee of the Whole confirmed the French view that the only point in question was the proposal that the Declaration be referred to in Article 164. 44. The representative of the Legal Department of the Secretariat pointed out that to mention the Declaration in Article 164 would be to make it a Declaration by the Contracting States, and hence subject to their respective ratification procedures. If the United Kingdom proposal were followed and the Declaration were merely included in the Minutes of the Conference, it would simply constitute a Declaration by the Government representatives participating in the Conference. In reply to the French delegation's suggestion, he explained that the term "Declaration" might lead a court to conclude that the text in question was not binding upon it. In order to ensure that the text would be binding on the courts it would be better to replace the term "Declaration" by "Protocol on the Interpretation of Article 69". 45. The Committee of the Whole agreed to this solution, with no votes against and nine abstentions. Article 164, paragraph 1, was therefore to read as follows: "(1) The Implementing Regulations, the Protocol on

Page 5

(France), submitted the report on the results of Main Committee III's proceedings to the Committee of the Whole. The text of the report is given in Annex III.

The United Kingdom delegation especially welcomed the fundamental observations relating to financial questions contained in the report.

The report was unanimously approved by the Committee of the Whole.

IV. Results of the proceedings of the General Drafting Committee (M/146 R/1 - R/15, M/151 R/16)

16. The Committee of the Whole agreed to request the Chairman of the General Drafting Committee only to deal with those drafts in respect of which his Committee had made new proposals. 17. The Chairman of the General Drafting Committee, Mr. van Benthem (Netherlands), stated that in his presentation of the Drafting Committee's work, he would not deal with simple drafting amendments which had been made when the texts were being co-ordinated and the terminology checked. He did however point out to the Committee of the Whole that the title of the Convention had been altered by the Drafting Committee.

The Committee of the Whole approved the new title which reads as follows in the three languages:

- Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente - Convention on the Grant of European Patents - Convention sur la délivrance de brevets européens.

18. Chapters A to F below deal with the proposals for amendments submitted to the Committee of the Whole by the Chairman of the General Drafting Committee or the delegations.

A. Convention

Article 10 and Article 33 (R/1 and R/2) - Direction of the EPO and competence of the Administrative Council in certain cases

19. The General Drafting Committee requested the Committee of the Whole to confirm that the term "inter-governmental organisations" in Article 33, paragraph 4, also covered organisations such as the Commission of the European Communities. 20. The French delegation thought that this was the case. The term would have to include all inter-governmental organisations including bodies which, although not actually inter-governmental, were set up by governments. 21. The Committee of the Whole confirmed the General Drafting Committee's interpretation whereby the term "inter-governmental organisations" as used in Article 33 also included the Commission of the European Communities. 22. In this connection and in response to a further request from the Drafting Committee for clarification, the Committee of the Whole confirmed that the President of the European Patent Office only required the authorisation of the Administrative Council for negotiations concerning the conclusion of agreements with States or inter-governmental organisations and that he was empowered to conclude agreements with private organisations or other international organisations under Article 10 without requiring special authorisation from the Administrative Council.

Article 20 - Legal Division

23. The United Kingdom delegation pointed out that in Article 20, Main Committee I had made registration on, and deletion from, the list of professional representatives the prerogative of the Legal Division and that in accordance with the conclusions of Main Committee II, decisions on these matters were to be taken by one legally qualified member. However, in Article 134, paragraph 8(c), all questions relating to disciplinary matters had been left open as it had been considered premature to lay down provisions of this nature at this stage. The United Kingdom delegation accordingly felt that a general clause should be inserted in Article 20 enabling the Legal Division to take further decisions concerning registration on the list of professional representatives. 24. The German delegation stated that Article 134 had been drafted on the assumption that disciplinary powers would not necessarily be exercised by the European Patent Office but that a European disciplinary board might be created to exercise such powers. 25. The Netherlands delegation argued that the above-mentioned questions might not in every case fall within the purview of the Legal Division. Situations could arise where the Boards of Appeal and perhaps even a body outside the European Patent Office would have to give decisions. Consequently, any new wording should be very flexible. 26. The Chairman suggested that any proposed amendment to cover the eventuality of the European Patent Office being able to implement disciplinary measures in addition to deciding on entries on and deletions from the list should be drawn up with reference to all measures relating to professional representatives. 27. The Committee of the Whole instructed the General Drafting Committee to examine any proposal which the United Kingdom delegation might submit and to refer the matter back to it only if difficulties were encountered.

Article 70 (R/3) - Authentic text of a European patent application or European patent

28. The Committee of the Whole approved the action taken by the Drafting Committee which, on the basis of a majority decision of Main Committee I (see M/PR/I, point 171), had aligned the English and French versions of paragraph 3, as regards the protection conferred by translations, on the German text.

Article 76(R/3) - European divisional applications

29. For greater clarity, the General Drafting Committee had condensed the prerequisites for the filing of a divisional application - previously set out in two separate paragraphs into paragraph 1 of Article 76.

The Committee of the Whole agreed to this change.

Article 110(R/4) - Examination of appeals

30. The Committee of the Whole approved the extension made by the Drafting Committee in response to a majority decision of Main Committee I (see M/PR/I, point 507), whereby in the case of this Article, the application would not be deemed to be withdrawn if the decision under appeal was taken by the Legal Division.

Article 116(R/5) - Oral proceedings

31. In this case also, the Committee of the Whole accepted the amendment made by the Drafting Committee in response to a suggestion made by the United Kingdom and Netherlands delegations in Main Committee I (see M/PR/I, point 528). Under the new text of paragraph 1 a request for further oral

Page 6

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS (Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 7

520. The IAPIP delegation wondered whether paragraph 1 might be so interpreted that, in taking a decision, the European Patent Office could consider facts or evidence which were unknown to the parties concerned.

In reply, the Chairman referred to Article 112 (113), whereby the European Patent Office could base its decisions only on grounds or evidence on which the parties concerned had had an opportunity to present their comments. 521. The Main Committee referred to the Drafting Committee a drafting proposal from the French delegation concerning paragraph 2(M / 58 / I / II).

Article 115(116) - Oral proceedings

522. The Main Committee referred to the Drafting Committee a drafting proposal from the Luxembourg delegation concerning this Article (M/9, point 21). 523. The Netherlands delegation, supported by the Italian delegation, proposed that Article 115 should be modified in such a way that the European Patent Office was not required to grant an application for more than one set of oral proceedings on the same question and could refuse to hold further proceedings (M/52/I/II/III, page 28). The present version provided no assurance against abuse of the right of request. 524. The Austrian delegation considered that any amendment of the provision should make clear that the higher body would not be entitled to refuse oral proceedings because, say, they had already been held before the lower body. 525. In the view of the FICPI delegation, it would be better to speak of "proceedings on the same subject-matter" rather than of "proceedings on the same issue", for it ought to remain possible to examine one and the same issue, for example inventive step, on the basis of different facts in several sets of proceedings. 526. The Main Committee adopted the Netherlands proposal and referred it to the Drafting Committee with a request to take account of the comments on drafting. 527. At a subsequent meeting, the Main Committee discussed the draft submitted by the Drafting Committee whereby the European Patent Office would be entitled to refuse a request for further oral proceedings in the same body, if the basic facts on which the proceedings were based remained unchanged. 528. At the request of the United Kingdom delegation, supported by the Netherlands delegation, the Main Committee made it clear that the right so to refuse applied only if the parties concerned also remained unchanged.

Article 116(117) - Taking of evidence

529. The Main Committee referred to the Drafting Committee a drafting proposal from the delegation of the Federal Republic of Germany concerning paragraph 1 , sub-paragraph (g) (M/11, point 30). 530. The Main Committee also referred to the Drafting Committee a drafting proposal from the Luxembourg delegation concerning paragraphs 4 to 6(M / 9, point 22 ). 531. The Swiss delegation proposed that paragraphs 5 and 6 should be so supplemented that the court in the country of residence of the person giving evidence could also be requested to take evidence following a warning by the judge that false statements were punishable (see M/54/I/II/III, page 18). Under Swiss procedural law, there was no oath in certain federal cantons, but instead the judge gave a warning of this nature and it was therefore essential for Switzerland that the Convention should be supplemented to this effect. 532. The Netherlands delegation supported this proposal since, under Netherlands law also, it was not always possible to demand an oath, and in certain cases an assurance had to suffice instead. 533. The United Kingdom delegation thought that it would be difficult to draft a text which took full account of the varying legal situation in all the Contracting States. It would be satisfied by a statement in the Conference minutes to the effect that persons giving evidence could make their statements in the form prescribed by the Contracting State concerned. 534. The FICPI delegation proposed that this provision should be worded to the effect that evidence could be confirmed either under oath or by means of a written statement comparable to an oath. 535. Finally, the Main Committee referred the Swiss proposal to the Drafting Committee with a request to examine and improve paragraphs 5 and 6 in the light of the discussions. 536. At a subsequent meeting, the Swiss delegation suggested that paragraphs 5 and 6 , as formulated in the meantime by the Drafting Committee, should be amended, in German in any case, in order to convey that the form of statement permissible instead of an oath was binding on the person giving evidence. 537. This suggestion was referred to the Drafting Committee.

Article 118(119) - Notification

538. The Main Committee referred to the Drafting Committee a drafting proposal from the Luxembourg delegation (M/9, point 23).

Article 120 (121) - Further processing of the European patent application

539. The Main Committee referred to the Drafting Committee a drafting proposal from the United Kingdom delegation concerning paragraph 1(M / 64 / I, page 1). 540. The FICPI delegation said it had taken the German version of paragraph 1 to mean that a patent application could be further processed if it was to be or had been refused following failure to observe a time limit set by the European Patent Office or if - following failure to observe a time limit set by the European Patent Office or a contractual time limit it was deemed to be withdrawn. It requested confirmation of its interpretation, particularly as the English version seemed to be more restrictive. 541. The Chairman replied that, in his view, it emerged clearly from the German version that further processing was permissible only when there had been failure to observe a time limit set by the European Patent Office. The same was obviously true in the case of an application which was deemed to be withdrawn. He considered that all three versions concurred on this point. 542. The FICPI delegation then suggested that the number of instances in which further processing was permissible where there was failure to observe a time limit should be extended in keeping with the FICPI delegation's understanding thereof.

This would cover only limited cases of time limits, but as regards practice they would be particularly important: e.g. the time limit for filing documents. Not to do so would in practice signify a degree of severity that was surely not intended by the authors of this provision. 543. The Chairman pointed out that it had been the Inter-Governmental Conference's deliberate intention - on the model of Scandinavian law, moreover - to limit this provision to the time limits laid down by the European Patent Office.

He noted that no Government Delegation was prepared to adopt the FICPI suggestion. 544. The United Kingdom delegation proposed that both the

Page 8

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS (Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 9

Article 90 Only concerns German text

Article 93 (1) ... It shall be published simultaneously with the publication of the specification of the European patent when the grant of the patent has become effective before the expiry of the period referred to above.

Article 102 Only concerns German text

Article 116 Only concerns German text

Article 117 Only concerns German text

Article 124 Only concerns German text

Article 133 Only concerns German text

Article 134 Only concerns German text

Article 143 Only concerns German text

Page 10

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 4 October 1973

M/160/K

Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Amendments to the texts of document. M/146/R. 1 to 15

Page 11

Article 116 Oral proceedings (1) Oral proceedings shall take place either at the instance of the European Patent Office if it considers this to be expedient or at the request of any party to the proceedings. However, the European Patent Office may reject a request for further oral proceedings before the same department where the parties and the subject of the proceedings are the same. (2) Nevertheless, oral proceedings shall take place before the Receiving Section at the request of the applicant only where the Receiving Section considers this to be expedient or where it envisages refusing the European patent application. (3) Oral proceedings before the Receiving Section, the Examining Divisions and the Legal Division shall not be public. (4) Oral proceedings, including delivery of the decision, shall be public, as regards the Boards of Appeal and the Enlarged Board of Appeal, after publication of the European patent application, and also before the Opposition Divisions, in so far as the department before which the proceedings are taking place does not decide otherwise in cases where admission of the public could have serious and unjustified disadvantages, in particular for a party to the proceedings.

Page 12

EPR 1135/73

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973

M/ 146/R 5

Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Convention: Articles 112 to 139

Page 13

Article 115 Oral proceedings (1) Oral proceedings shall take place either at the instance of the European Patent Office if it considers this to be expedient or at the request of any party to the proceedings. However, the European Patent Office may reject a request for further oral proceedings in a department of the same instance where the subject of the proceedings is the same. (2) (3) Unchanged from 1972 published text. (4)

Page 14

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 17 September 1973 M/88/I/R 3 Original: English/French/German

TEXTS DRAWN UP BY THE DRAFTING COMMITTEE OF MAIN COMMITTEE I AT THE MEETING ON 15 SEPTEMBER 1973

Articles of the Convention:

| Articles | 52 | 116 | |———-|——|——| | | 53 | 120 | | | 63 | 121 | | | 86 | 122 | | | 87 | 123 | | | 95 | 124 | | | 104 | 125 | | | 105 | 128 | | | 107 | 130 | | | 108 | 131 | | | 111 | 132 | | | 113 | 135 | | | 115 | |

Rules of the Implementing Regulations:

| Rules | 56 | |———-|——| | | 65 | | | 73 | | | 96 |

Page 15

Proposals for modification / The Netherlands

Draft Convention establishing a European System for the Grant of Patents.

1. Article 115 (2) - Add following sentence: "The Departments of the European Patent Office are entitled to refuse requests for repeated nral proceedings on the same issue, if they consider such hearings not expedient."

Draft Implementing Regulations. 2. Rule 32(2) h - Add following sentence: " Parts of figures intended to form one whole figure appearing on separate sheets or in nonconnected manner on a single sheet, will be identified by a common number followed by one of the letters a, b, c, etc. " 3. a Rule 32(2) i - Modify first sentence to read: "Reference signs not mentioned in the drawings shall not appear in the description and the claims. and preferably also vice versa." b. At the end of second sentence add before full stop: " at least in so far as the same example of carrying out the invention is described and depicted."

4. Rule 32(3) Add following sentence: " Chemical and mathematical formulae, and tables may constitute drawings instead of being incorpo. rated in the description." 5. Rule 22 (6)

At end of first sentence add before full stop: " except in the case of chemical or mathematical formulae, and tables."

Page 16

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 10 September 1973

M/52/I/II/III

Original: English

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: Netherlands delegation

Subject: Proposals for amendments to the draft texts

Page 17

Artikel 86 Absatz 3

18 Die Verwendung des Ausdrucks „Merkmale" im deutschen Text ist unverständlich. Wenn die beanspruchte europäische Erfindung eine Kombination von A und B ist, dürfte es unangebracht sein, eine Priorität einzuräumen, wenn durch die frühere Anmeldung lediglich A oder B und nicht die Kombination offenbart wurde.

Artikel 87

19 Es wäre zu erwägen, ob es zweckmäßig ist, diesen Artikel auf Artikel 53 Absatz 1, Artikel 74 Absatz 2 und die Regel 28 anzuwenden.

Artikel 92 - Regel 51 Absatz 2

20 Anmelder haben viele Bedingungen zu erfüllen, und es ist daher offensichtlich unbillig, daß sie auf der anderen Seite durch Fehler des Europäischen Patentamts in Mitleidenschaft gezogen werden sollten. Es wird daher darum gebeten, diesen Absatz in der Regel 51 zu streichen.

Artikel 107

21 Da es schwierig ist, alle Gründe für eine Beschwerde zum gleichen Zeitpunkt anzugeben, an dem der Beschluß, sie zu erheben, gefaßt wird, wird darum gebeten, daß zu dem Grundsatz des früheren Artikels 111 (2. Vorentwurf) zurückgekehrt wird, d.h., daß gesonderte Fristen für die Beschwerdeerhebung und für die Einreichung eines Schriftsatzes mit der Begründung vorgesehen werden. Es wird empfohlen, beide Fristen zum gleichen Zeitpunkt beginnen zu lassen. Die Frist für die Beschwerdeerhebung könnte dann verkürzt und die Frist für die Einreichung des Schriftsatzes mit der Begründung verlängert werden.

Artikel 115 - Regel 69 Absatz 2

22 Es dürfte gegenüber dem Anmelder ungerecht sein, daß er aus einem Irrtum des Europäischen Patentamts, durch den er unter Umständen in eine Lage gebracht worden ist, in der keine Abhilfe mehr möglich ist, keine Ansprüche auf Bereinigung der Situation herleiten kann. Es wird daher darum gebeten, den letzten Satz zu streichen.

Artikel 118 - Regel 70 Absatz 2

23 Mit dieser Regel, die den Rechtsverlust nach Maßgabe vieler weiterer Artikel betrifft, wird vorgesehen, daß Entscheidungen gegenüber dem Anmelder

Article 86 (3)

18 The use of "Merkmale" in the German text is not understood. If the European invention claimed is the combination of A and B, it seems inappropriate to give priority if the early application disclosed only A or B, and not the combination.

Article 87

19 Consideration should be given to the desirability of applying this Article to Articles 53 (1), 74 (2) and Rule 28.

Article 92 - Rule 51 (2)

20 There are many terms to be met by applicants and it is manifestly unfair that they should be adversely affected by error of the European Patent Office. Cancellation of this paragraph from Rule 51 is requested.

Article 107

21 In view of the difficulty of developing full grounds for appeal at the same time as a decision to appeal is made, it is requested that there be a return to the principle of the previous Article 111 (Second Preliminary Draft) namely that the terms for filing appeal and for filing grounds be separate. It is recommended that both start from the same date. The filing term for the appeal can then be shortened and that for the grounds can be lengthened.

Article 115 - Rule 69 (2)

22 It seems unfair to an applicant that an error of the European Patent Office, which may have misled him into an irrecoverable position, cannot be invoked to correct the situation. Cancellation of the last sentence is requested.

Article 118 - Rule 70 (2)

23 In this Rule, which is concerned with loss of rights under many other Articles, it is provided that only unfavourable decisions are to be given to the

Page 18

STELLUNGNAHME DES

CNIPA

Committee of National Institutes of Patent Agents

COMMENTS BY

CNIPA

Committee of National Institutes of Patent Agents

PRISE DE POSITION DU

CNIPA Committee of National Institutes of Patent Agents

Page 19

Vorschlag:

Es wird folgende Vorschrift hinzugefügt: „Das Patentamt kann das Gericht ersuchen, Beteiligte, Sachverständige und/oder Zeugen einander gegenüberzustellen, auch wenn die eine oder andere dieser Personen vom Patentamt bereits vernommen worden ist."

Artikel 118 - Zustellung

23 Es sollte ganz allgemein angegeben werden, wie das Patentamt Zustellungen vornimmt.

Vorschlag:

In Artikel 118 werden die zugelassenen Zustellungsarten aufgeführt (s. Regel 78 Absatz 2 der Ausführungsordnung), oder es wird ausdrücklich auf die Ausführungsordnung verwiesen.

Artikel 121 - Wiedereinsetzung in den vorigen Stand

24 Absatz 2 Diese überladene und verschachtelte Bestimmung sollte klarer gefaßt werden.

Vorschlag:

Die Voraussetzungen für die Zulässigkeit sind systematisch aufzuführen: Es ist klarzustellen, daß die im ersten und im dritten Satz genannten Voraussetzungen nebeneinander bestehen müssen.

25 Absatz 7 Im Französischen kann man nicht von ,,restitutio in integrum dans des délais" sprechen (im Deutschen: „Wiedereinsetzung in Fristen"). Dieser Ausdruck macht den derzeitigen französischen Text außerdem unklar; man könnte nämlich annehmen, daß es sich darum handelt, die Wiedereinsetzung an bestimmte Fristen zu binden, was aber mit der genannten Vorschrift wohl kaum erreicht werden soll. Im Französischen sollte in diesem Fall besser stehen: ,,relever des déchéances résultant de l'inobservation d'un délai". (Anstatt des Ausdrucks: ,,respecter un délai" sagt man vielmehr: ,,observer un délai".)

Vorschlag:

Der französische Text erhält folgende Fassung: ,,(7) Le présent article ne porte pas préjudice au droit d'un Etat contractant de relever un intéressé des déchéances encourues pour inobservation des délais prévus à la présente convention et qui sont à observer à l'égard des autorités de cet Etat', oder: ,,restitutio in integrum quant aux délais...". (Die erste Fassung ist vorzuziehen). national court to confront parties, experts and/or witnesses, even if one or other of them has been heard by the Office".

Article 118 - Notification

23 The text should set forth in general terms the actual form which notification by the European Patent Office should take.

Proposal:

Specify, in Article 118, the forms by which notification may be made (See Rule 78, paragraph 2, of the Implementing Regulations) or refer expressly to the Implementing Regulations.

Article 121 - Restitutio in integrum

24 Paragraph 2 The wording of this laborious and confused provision should be clarified.

Proposal:

The conditions for admissibility of restitutio in integrum should be set forth in a systematic manner: it should be stated that the requirements of the first sentence and those of the third sentence must exist concurrently.

25 Paragraph 7 In French one cannot speak of "restitutio in integrum dans des délais" (restitutio in integrum in respect of time limits) (in German: "Wiedereinsetzung in Fristen"). This expression also has the effect of rendering the French text obscure as it stands: the impression might in fact be given that certain time limits are being laid down for restitutio in integrum, which is hardly the intention of the provision. In addition, in such cases one usually speaks in French of "relever des déchéances résultant de l'inobservation d'un délai" (relieving from forfeiture incurred as the result of non-observance of a time limit). (The expression "observer un délai" is preferable to "respecter un délai") (both expressions in English mean: to observe a time limit).

Proposal:

State: "(7) Le présent article ne porte pas . . . cet Etat" (Nothing in this Article shall prejudice the right of a Contracting State to relieve the party in question from any forfeiture incurred as the result of non-observance of the time limits provided for in

Page 20

Artikel 111 - Entscheidung oder Stellungnahme der GroBen Beschwerdekammer

20 Aus Absatz 2 ergibt sich indirekt, daß das Verfahren nach Absatz 1 Buchstabe a eine Verweisung zwecks Vorabentscheidung darstellt. Diese vom allgemeinen Verfahrensrecht abweichende Konzeption ist zu grundlegend, als daß sie so gefaßt werden dürfte, daß man sie nur erahnen kann, und sollte deshalb deutlich zum Ausdruck gebracht werden; die Einzelheiten dieser Verweisung wären in der Ausführungsordnung zu regeln.

Vorschlag:

Es sollte im Text zum Ausdruck kommen, daß die Beschwerdekammer die Entscheidung aussetzt und die Große Beschwerdekammer mit der Frage befaßt, aber die abschließende Entscheidung über die Zu- lässigkeit und die Begründetheit der Beschwerde selber trifft.

Artikel 115 - Mündliche Verhandlung

21 Durch die Verwendung des Begriffs ,,procédure orale" im französischen Text wird eine falsche Vorstellung vermittelt; es kann sich nämlich nur um ein mündliches Verfahrensstadium handeln (vgl. deutschen Text) und nicht um ein gesondertes Verfahren.

Vorschlag:

Im französischen Text sollte es statt ,,procédure orale" ,,débat oral" heißen.

Artikel 116 - Beweisaufnahme

22 Absätze 4, 5 und 6 In diesem Artikel sind die Beweismittel aufgeführt. Da die Beteiligten, Zeugen und Sachverständigen ihren Wohnsitz im allgemeinen nicht am Sitz der Beschwerdekammer haben und da dem Europäischen Patentamt und seinen Prüfungsabteilungen keine Zwangamittel zur Verfügung stehen, werden diese Personen unter bestimmten Umständen von den nationalen Gerichten vernommen. Im Bereich des Patentwesens wäre es aber zweckmäßig, wenn Beteiligte, Zeugen und Sachverständige einander gegenübergestellt werden könnten, doch dieses äußerst nützliche Verfahren ist nicht im Privatrecht aller Vertragsstaaten vorgesehen. Es erhebt sich sogar die Frage, ob es nicht möglich sein sollte, eine solche Gegenüberstellung auf den Fall auszudehnen, in dem der eine Beteiligte oder Zeuge vom Patentamt und der andere von einem nationalen Gericht vernommen würde. Eine solche Vorschrift sollte eigentlich in das Übereinkommen und nicht nur in die Ausführungsordnung aufgenommen werden.

Article 111 - Decision or opinion of the Enlarged Board of Appeal

20 It is implicit in paragraph 2 that the procedure described in paragraph 1(a) constitutes a reference for a preliminary ruling. This principle, which deviates from normal procedural law, is too fundamental to be left to be guessed at and should be expressed formally, it being understood that it is for the Implementing Regulations to lay down the details for such reference.

Proposal:

It should be stated that the Board of Appeal shall suspend judgment, that it shall refer the question to the Enlarged Board of Appeal, but shall give a definitive judgment as to the admissibility and the foundation of the appeal.

Article 115 - Oral proceedings

21 In speaking of an oral "procédure" (proceedings), the French text gives a misleading impression since the reference can only be to incidental oral proceedings (German text: mündliche Verhandlung), and not to a separate form of proceedings.

Proposal:

Replace "procédure orale" (oral proceedings) by "débat oral" (English text unchanged).

Article 116 - Taking of evidence

22 Paragraphs 4, 5 and 6 This Article lays down the rules for the taking of evidence. Since they often reside far away from the Board of Appeal and since, in addition, the European Patent Office and its Examining Divisions have no coercive measures at their disposal, parties, witnesses and experts will, in certain cases, be heard by national courts. In the patents field it would be useful if it were possible to confront parties, witnesses and experts; however, in private law this very useful measure is not laid down in all the national laws which might be called upon to apply it. The same problem arises where such confrontation is provided for but may not be extended to cases where one party or one witness has been heard by the European Patent Office and the other by the national court. An appropriate provision to this effect should be included in the Convention and not only in the Implementing Regulations.

Proposal:

Add: "The European Patent Office may request the

Page 21

Original: Französisch French Français

M/9 28. März 1973 28 March 1973 28 mars 1973

STELLUNGNAHME

DER LUXEMBURGISCHEN REGIERUNG

COMMENTS

BY THE LUXEMBOURG GOVERNMENT

PRISE DE POSITION DU GOUVERNEMENT LUXEMBOURGEOIS

Page 22

(2) Vor der Eingangsstelle findet eine mündliche Verhandlung auf Antrag des Anmelders nur statt, wenn die Eingangsstelle dies für sachdienlich erachtet oder beabsichtigt, die europäische Patentanmeldung zurückzuweisen. (3) Die mündliche Verhandlung vor der Eingangsstelle und der Prüfungsabteilung ist nicht öffentlich. (4) Die mündliche Verhandlung, einschließlich der Verkündung der Entscheidung, ist vor den Beschwerdekammern und der Großen Beschwerdekammer nach Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung sowie vor der Einspruchsabteilung öffentlich, sofern die angerufene Instanz nicht in Fällen anderweitig entscheidet, in denen insbesondere für eine am Verfahren beteiligte Partei die Öffentlichkeit des Verfahrens schwerwiegende und ungerechtfertigte Nachteile zur Folge haben könnte.

[2 ^0] Nevertheless, oral proceedings shall take place before the Receiving Section at the request of the applicant only where the Receiving Section considers this to be expedient or where it envisages refusing the European patent application. (3) Oral proceedings before the Receiving Section and Examining Divisions shall not be public. (4) Oral proceedings, including delivery of the decision, shall be public, as regards the Boards of Appeal and the Enlarged Board of Appeal, after publication of the European patent application, and also before the Opposition Division, in so far as the department before which the proceedings are taking place does not decide otherwise in cases where admission of the public would have serious and unjustified disadvantages, in particular for a party to the proceedings.

[^1]

Article 116

Taking of evidence

(1) In any proceedings before an Examining Division, an Opposition Division or a Board of Appeal the means of giving or obtaining evidence shall include the following: (a) hearing the parties; (b) requests for information; (c) the production of documents; (d) hearing the witnesses; (e) opinions by experts; (f) inspection; (g) sworn statements in writing. (2) The Examining Division, Opposition Division or Board of Appeal may commission one of its members to examine the evidence adduced. (3) If the European Patent Office considers it necessary for a party, witness or expert to give evidence orally, it shall either: (a) issue a summons to the person concerned to appear before it, or (b) request, in accordance with the provisions of Article 131, paragraph 2, the competent court in the country of residence of the person concerned to take such evidence. (4) A party, witness or expert who is summoned before the European Patent Office may request the latter to allow his evidence to be heard by a competent court in his country of residence. On receipt of such a request, or if there has been no reply to the summons by the expiry of a period fixed by the European Patent Office in the


[^0]: Vgl. Regeln 69 (Form der Entscheidungen), 72 (Ladung zur mündlichen Verhandlung) und 77 (Niederschrift über mündliche Verhandlungen und Beweisaufnahmen)

[^1]: CE Rules 69 (Form of decisions), 72 (Summons to oral proceedings) and 77 (Minutes of oral proceedings and of taking of evidence)

Page 23

SIEBENTER TEIL

GEMEINSAME VORSCHRIFTEN

Kapitel I

Allgemeine Vorschriften für das Verfahren Artikel 112 Rechtliches Gehör (1) Entscheidungen des Europäischen Patentamts dürfen nur auf Gründe gestützt werden, zu denen die Beteiligten sich äußern konnten. (2) Bei der Prüfung der europäischen Patentanmeldung oder des europäischen Patents und bei den Entscheidungen darüber hat sich das Europäische Patentamt an die vom Anmelder oder Patentinhaber vorgelegte oder gebilligte Fassung zu halten.

Artikel 113

Ermittlung von Amts wegen (1) In den Verfahren vor dem Europäischen Patentamt ermittelt das Europäische Patentamt den Sachverhalt von Amts wegen; es ist dabei weder auf das Vorbringen noch auf die Anträge der Beteiligten beschränkt. (2) Das Europäische Patentamt braucht Tatsachen und Beweismittel, die von den Beteiligten verspätet vorgebracht werden, nicht zu berücksichtigen.

Artikel 114

Einwendungen Dritter (1) Nach der Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung kann jeder Dritte Einwendungen gegen die Patentierbarkeit der angemeldeten Erfindung erheben. Die Einwendungen sind schriftlich einzureichen und zu begründen. Der Dritte ist am Verfahren vor dem Europäischen Patentamt nicht beteiligt. (2) Die Einwendungen werden dem Anmelder oder Patentinhaber mitgeteilt, der dazu Stellung nehmen kann.

[^0]

PART VII

COMMON PROVISIONS

Chapter I

Common provisions governing procedure

Article 112

Basis of decisions (1) The decisions of the European Patent Office may only be based on grounds or evidence on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments. (2) The European Patent Office shall consider and decide upon the European patent application or the European patent only in the text submitted to it, or agreed, by the applicant for or proprietor of the patent.

Article 113

Ex officio examination (1) In proceedings before it, the European Patent Office shall examine the facts ex officio; it shall not be restricted in this examination to the facts, evidence and arguments provided by the parties and the relief sought. (2) The European Patent Office may disregard facts or evidence which are not submitted in due time by the parties concerned.

Article 114

Observations by third parties (1) Following the publication of the European patent application, any person may present observations concerning the patentability of the invention in respect of which the application has been filed. Such observations must be filed in writing and must include a statement of the grounds on which they are based. That person shall not be a party to the proceedings before the European Patent Office. (2) The observations referred to in paragraph 1 shall be communicated to the applicant for or proprietor of the patent who may comment on them.

[^1]

Article 115

Oral proceedings (1) Oral proceedings shall take place either at the instance of the European Patent Office if it considers this to be expedient or at the request of any party to the proceedings.

[^1]: Vgl. Regel 71 (Form der Bescheide und Mitteilungen)

[^2]: Cf. Rule 71 (Form of communications from the European Patent Office)

Page 24

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 25

L'article 85 est transmis au Comitó de rédaction.

Article 86

Le Comité de rédaction est chargé d'examinor si les tiers peuvent également intervenir en ce qui concerne la condition d'activité inventivo. Article 88

Le paragraphe 3 doit être suprimé en raison de la disposition de l'article 97, paragraphe 4. L'article 88 est adopté.

Article 88 a

La délégation française maintient sa romarque qui devrait être soumise au Comité de ooordination.

L'article 89 est adopté.

Article 90

Lo paragraphe 2 est supprimé.

Article 90 a

Le paragraphe 4 est supprimé.

Article 90 a bis

Los deux variantos du paragraphe 2 sont maintenues jusqu'à la décision du groupe lors de la prochaine sassion.

Le Comité de rédaction est invité à marquer sa préférence. Los articles 90 a, 90 a tor jusqu'à 90 f sont adoptés.

Article 90 g

La phrase entre crochets du paragraphe 4 est rayée en vue de la disposition de l'article 164, paragraphe 5.

Les articles 91 à 98 sont adoptés.

Page 26

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 27

Die niederländische Delegation soll dem RedaktionsausschuB einen Vorschlag unterbreiten uiber die eventuell in Abs. 1 aufzunehmende Verpflichtung, den Zwischenantrag zu begründen. Falls im RedaktionsausschuB keine Einstimmigkeit zu erreichen sei, soll er in der nächsten Sitzung der Arbeitsgruppe die Frage erneut vorlegen.

Artikel 85 wird dem Redaktionsausschuß überwiesen.

Artikel 86 Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, zu prüfen, ob Dritte auch bezüglich der Voraussetzung einer neuen Erfindung das Widerspruchsrecht bekommen sollen.

Artikel 88 Wegen der Bestimmung des Art. 97 Abs. 4 muß Abs. 3 gestrichen werden. Artikel 88 wird angenommen.

Artikel 88 a Die französische Delegation besteht darauf, daß ihre Bemerkung dem Koordinationsausschuß vorgelegt wird.

Artikel 89 wird angenommen. Artikel 90 Absatz 2 wird gestrichen.

Artikel 90 a Absatz 4 wird gestrichen.

Artikel 90 a bis Die beiden Alternativen des Absatzes 2 werden bis zur Entscheidung der Arbeitsgruppe in der nächsten Sitzung beibehalten.

Der Redaktionsausschuß soll sich darüber äußern, welche Alternative er vorziehe.

Die Artikel 90 a, 90 a ter - 90 f werden angenommen.

Page 28

ARBEITSGEUPPE " Patente "

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

Page 29

Bruxelles, le 9 janvier 1962

Article 90 a quater Audition devant la division d'examen

La division d'examen entend, d'office ou sur requête, lorsqu'elle le juge utile, le titulaire du brevet ou toute autre partie à la procédure.

Page 30

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, le 1 février 1962 " Brevets "

Confidentiel

Résultats de la quatriene session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 31

Brüssel, den 9. Januar 1962

Artikel 90 a quater Anhörung vor der Prüfungsabteilung

Die Prüfungsabteilung hört den Patentinhaber oder sonstige Beteiligte von Amts wegen oder auf Antrag, wenn sie dies für sachdienlich erachtet.

Page 32

ARBEITSGRUPPE " Patente "

IV/215/62-D Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 33

It was laid down in the new paragraph 4 that a request may be made for a decision by the Opposition Division reviewing the decision of the registry. As a fee was laid down for such a request, Article 2 of the Rules relating to Fees had to be extended accordingly (Article 2, No. 13a, of the Rules relating to Fees). 25. The provisions listed below were amended without discussion; the amendment consisted almost exclusively in replacing the term "Examining Section(s)" by the term "Receiving Section". (a) Second Preliminary Draft of the Convention:

Art. 55, para. 1, Art. 56, para. 1, Art. 58, para. 2, Art. 108, para. 1, Art. 113, para. 3, Art. 140, para. 2, Art. 147, para. 1; (b) First Preliminary Draft of the Implementing Regulations:

Re. Art. 53, Nos. 1 and 1a, Re. Art. 54, Nos. 1 and 2. Article 68 - Date of filing. 26. The Chairman had proposed the following rule for according a filing date in sub-paragraph (c): where the application mentions drawings which are referred to in the description or the claims and where the drawings are not filed with the application itself, the date of filing would be the date on which the drawings actually reach the European Patent Office; the presence of the drawings would thus be a requirement for awarding a filing date.

Page 34

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 17 November 1971 BR / 135 / 71

- Secretariat -

MINUTES

of the 9th meeting of Working Party I held from 12 to 22 October 1971, in Luxembourg

1. Working Party I held its 9th meeting in Luxembourg from 12 to 22 October 1971, with Dr. Haertel, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives from the IIB and WIPO took part in the meeting as observers. The representatives of the Commission of the European Communities and the Council of Europe sent their apologies for being unable to attend. See Annex I to these minutes for the list of those present at the 9 th meeting. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/120/71 and attached to this document as Annex II. 3. The Drafting Committee of Working Party I met first under the chairmanship of Mr. van BENTHEM, President of the Octrooiraad; and after his departure, that of Mr. LABRY, Embassy Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France). BR / 135 e / 71 prk (Unrevised translation)

Page 35

KAPITEL II

Öffentlichkeit, Zustellung und Akteneinsicht

Artikel 147

Öffentlichkeit des Verfahrens (1) Die mündliche Verhandlung vor der Prüfungsstelle und der Prüfungsabteilung ist nicht öffentlich. (2) Die mündliche Verhandlung, einschließlich der Verkündung der Entscheidung, ist vor den Beschwerdekammern und der Großen Beschwerdekammer nach Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung sowie vor der Einspruchsabteilung öffentlich, sofern die angerufene Instanz nicht in Fällen anderweitig entscheidet, in denen insbesondere für eine am Verfahren beteiligte Partei die Öffentlichkeit des Verfahrens schwerwiegende und ungerechtfertigte Nachteile zur Folge haben könnte.

Artikel 148

Zustellung

Das europäische Patentamt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder für die die Zustellung in diesem Übereinkommen vorgesehen ist oder für die der Präsident des Europäischen Patentamts die Zustellung vorgeschrieben hat. Diese Zustellungen können, soweit dies außergewöhnliche Umstände erfordert, durch Vermittlung der für den gewerblichen Rechtsschutz zuständigen Zentralbehörden der Vertragsstaaten bewirkt werden.

Artikel 149

Akteneinsicht

(1) Einsicht in die Akten europäischer Patentanmeldungen, die noch nicht gemäß Artikel 85 veröffentlicht worden sind, wird nur mit Zustimmung des Anmelders gewährt. (2) Jedermann, der nachweist, daß der Anmelder eines europäischen Patents sich ihm gegenüber auf seine Patentanmeldung berufen hat, kann vor der Veröffentlichung dieser Anmeldung und ohne die in Absatz 1 vorgesehene Zustimmung Akteneinsicht verlangen. (3) Nach der Veröffentlichung einer Teilanmeldung kann jedermann Einsicht in die Akten der ursprünglichen Anmeldung ungeachtet deren Veröffentlichung und ohne die in Absatz 1 vorgesehene Zustimmung verlangen. (4) Nach der gemäß Artikel 85 durchgeführten Veröffentlichung wird Dritten auf Antrag Einsicht in diejenigen Teile der Akten gewährt, die sich unmittelbar auf das Verfahren zur Erteilung des europäischen Patents und auf das Einspruchsverfahren beziehen. (5) Die Akteneinsicht wird in das Original oder in eine Abschrift gewährt und ist von der Entrichtung der in der Gebührenordnung zu diesem Übereinkommen vorgeschriebenen Gebühr abhängig.

CHAPTER II

Admission of public, notifications and inspection of files

Article 147 Admission of public (1) Oral proceedings before the Examining Sections and Examining Divisions shall not be public. (2) Oral proceedings, including delivery of the decision, shall be public, as regards the Boards of Appeal and the Enlarged Board of Appeal, after publication of the European patent application, and also before the Opposition Division, in so far as the body before which the proceedings are taking place does not decide otherwise in cases where admission of the public would have serious and unjustified disadvantages, in particular for a party to the proceedings.

Article 148

Notification

The European Patent Office shall, as a matter of course notify those concerned of decisions and summonses, and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under this Convention, or of which notification has been ordered by the President of the European Patent Office. Such notifications may, where exceptional circumstances so require, be given through the intermediary of the central industrial property offices of the Contracting States.

Article 149

Inspection of files

(1) The files relating to European patent applications, which have not yet been published pursuant to Article 85 , shall not be made available for inspection without the consent of the applicant. (2) Any person who can prove that the applicant for a European patent has availed himself of it in respect of him may obtain inspection of the files prior to the publication of that application and without the consent provided for in paragraph 1. (3) Where a divisional application is published, any person may obtain inspection of the files of the original application prior to the publication of that application and without the consent provided for in paragraph 1. (4) Subsequent to the publication provided for in Article 85 , documents relating directly to the proceedings for the grant of a Europeam patent and to any opposition proceedings in respect of that patent may be inspected by any third party on request. (5) The inspection shall be of the original documents or of copies thereof, and shall be subject to the payment of the fee prescribed by the Rules relating to Fees adopted pursuant to this Convention. (6) The provisions of paragraph 1 shall not prevent the European Patent Office from communicating the fol-

Page 36

Artikel 139

Rechtliches Gehör Entscheidungen des Europäischen Patentamts dürfen nur auf Gründe gestützt werden, zu denen die Beteiligten sich äußern konnten.

Artikel 140

Mündliche Verhandlung (1) Eine mündliche Verhandlung findet entweder auf Antrag eines Beteiligten oder, sofern das Europäische Patentamt dies für sachdienlich erachtet, von Amts wegen statt. (2) Vor der Prüfungsstelle findet eine mündliche Verhandlung auf Antrag des Anmelders nur statt, wenn die Prüfungsstelle dies für sachdienlich erachtet oder sie beabsichtigt, die europäische Patentanmeldung ganz oder teilweise zurückzuweisen.

Artikel 141

Fristen Ist in diesem Übereinkommen eine Frist vorgesehen, die vom Europäischen Patentamt zu bestimmen ist, so darf diese Frist auf nicht weniger als zwei Monate und nicht mehr als vier Monate festgesetzt werden. In besonders gelagerten Fällen kann die Frist vor Ablauf auf Antrag verlängert werden.

Artikel 142

Wiedereinsetzung in den vorigen Stand

(1) Der Anmelder, der durch höhere Gewalt verhindert worden ist, eine Frist einzuhalten, die er gegenüber dem Europäischen Patentamt zu wahren hat, wird auf Antrag wieder in den vorigen Stand eingesetzt, wenn die Verhinderung gemäß den Vorschriften dieses Übereinkommens zur unmittelbaren Folge hat, daß die europäische Patentanmeldung oder ein Antrag zurückgewiesen wird, die europäische Patentanmeldung als zurückgenommen gilt oder der Verlust eines sonstigen Rechts oder der Verlust eines Rechtsmittels eintritt. (2) Der Antrag ist innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Wegfall des Hindernisses einzureichen. Die versäumte Handlung ist innerhalb dieser Frist nachzuholen. Der Antrag ist nur innerhalb einer Frist von einem Jahr nach Ablauf der versäumten Frist zulässig. Im Fall der Nichtzahlung einer Jahresgebühr wird die in Artikel 130 Absatz 2 vorgesehene Frist in die Frist von einem Jahr eingerechnet. (3) Der Antrag ist zu begründen, wobei die zur Begründung dienenden Tatsachen glaubhaft zu machen sind. (4) Über den Antrag entscheidet die Stelle, die über die in Absatz 2 vorgesehene Handlung zu entscheiden hat. Die Entscheidung, mit der der Antrag abgelehnt wird, ist mit Gründen zu versehen.

Article 139

Notification of the grounds The decisions before the European Patent Office may only be based on grounds or evidence on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments.

Article 140

Oral proceedings

(1) Oral proceedings shall take place either at the instance of the European Patent Office if it considers this to be expedient or at the request of any party to the proceedings. (2) Oral proceedings shall take place before the Examining Section at the request of the applicant only where the Examining Section considers this to be expedient or where it envisages refusing the European patent application wholly or in part.

Article 141

Time limits Where this Convention specifies a period to be determined by the European Patent Office, such period shall not be less than two months nor more than four months. In certain special cases, the period may be extended upon request, presented before the expiry of such period.

Article 142

Restitutio in integrum

(1) The applicant who is prevented by force majeure from observing a time limit imposed by the European Patent Office shall, upon application, have his rights re-established if the non-observance in question has the direct consequence, by virtue of the provisions of this Convention, of causing the refusal of the European patent application, or of a request, or the deeming of the European patent application to have been withdrawn, or the loss of any other right or means of redress. (2) The application must be submitted within two months from the removal of the cause of non-compliance with the time limit. The omitted act must be completed within this period. The application shall only be admissible within the year immediately following the expiration of the unobserved time limit. In the case of non-payment of a renewal fee, the period specified in Article 130, paragraph 2, shall be deducted from the period of one year. (3) The application must state the grounds on which it is based, and must set out the facts on which it relies. (4) The authority competent to decide on the omitted act shall decide upon the application. Any decision refusing an application must set out the grounds upon which it is based.

Page 37

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 38

The Conference expressed the wish that the delegations from the States concerned should take up a position on this policy problem by Working Party I's October meeting, as all further technical work in the matter would be influenced by their reply. 47. At the request of one delegation, the attention of Working Party I was drawn to a conclusion reached by Working Party IV regarding the problem of the single fee for filing and the search. In cases of POT international applications arriving at the European Patent Office, a refund of the search fee would be possible but not necessarily automatic. When studying the question of the single fee, Working Party I should bear in mind this oonclusion reached by Working Party IV.

Article 84 (Hearings before the Examining Section) 48. This Article was deleted as its subject matter was contained in Article 139, paragraph 2.

Page 39

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 B R / 125 / 71

- Secretariat -

MINUTES of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 40

(2) Macht der Anmelder von der in Absatz 1 vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch. so sind anstelle der ursprünglichen Patentansprüche insoweit die neuen oder geänderten Patentansprüche für das Schutzbegehren maßgebend, als der Gegenstand der letzteren nicht über das hinausgeht. was in der Anmeldung beschrieben worden ist. (3) Sind die neuen oder geänderten Patentansprüche durch den Bericht über den Stand der Technik offensichtlich nicht mehr gedeckt, so kann das Europäische Patentamt beim Internationalen Patentinstitut in Den Haag einen zusätzlichen Bericht einholen. In diesem Fall fordert das Europäische Patentamt den Anmelder auf, innerhalb einer Frist von einem Monat die in der Gebührenordnung zu diesem Übereinkommen vorgeschriebene zusätzliche Gebühr zu entrichten. Wird die Gebühr nicht rechtzeitig entrichtet, so gilt die Anmeldung als zurückgenommen.

Artikel 83 (früher Artikel 82) Änderungen der Unterlagen Bis zur Stellung des Antrags auf Prüfung ist außer in den Fällen der Artikel 78 Absatz 2, 81 und 82 eine Änderung der Beschreibung, der Patentansprüche oder der Zeichnungen einer europäischen Patentanmeldung nur zulässig, soweit es sich um die Berichtigung von Schreibfehlern, sprachlichen Fehlern oder offensichtlichen Unrichtigkeiten handelt.

Artikel 84 (früher Artikel 83)

Anhörung vor der Prüfungsstelle Die Prüfungsstelle hört den Anmelder von Amts wegen oder auf Antrag, wenn sie dies für sachdienlich erachtet. Sie hat dem Antrag stattzugeben, wenn sie beabsichtigt, die Anmeldung ganz oder teilweise zurückzuweisen.

Artikel 85 (früher Artikel 86a)

Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung (1) Die europäischen Patentanmeldungen werden unverzüglich nach Ablauf von achtzehn Monate nach der 7. inreichung der Patentanmeldung oder, wenn eine Priorität in Anspruch genommen worden ist, nach dem Prioritätszeitpunkt oder, wenn mehrere Prioritäten in Anspruch genommen worden sind, nach dem Zeitpunkt der frühesten Priorität veröffentlicht. Sie können jedoch auf Antrag des Anmelders vor Ablauf dieser Frist veröffentlicht werden. Die Veröffentlichung enthält die Beschreibung, die Patentansprüche und gegebenfalls die Zeichnungen sowie als Anlage des Bericht über den Stand der Technik, sofern dieser zum Zeitpunkt der Veröffentlichung vorliegt. (2) In der Veröffentlichung werden die gemäß Artikel 67 benannten Vertragsstaaten aufgeführt. (3) Ist die europäische Patentanmeldung vor der Veröffentlichung gemäß Artikel 81 geteilt oder sind die Patentansprüche gemäß Artikel 82 geändert worden, so werden in der Veröffentlichung außer den neuen oder geänderten Patentansprüchen auch die ursprünglichen Patentansprüche aufgeführt. (2) If the applicant avails himself of the right referred to in paragraph 1, the new or amended claims instead of the original claims shall determine the protection sought in so far as their subject matter does not extend beyond what was described in the application. (3) If the new or amended claims are obviously no longer covered by the report on the state of the art, the European Patent Office may request an additional report from the International Patent Institute at The Hague. In such an event the European Patent Office shall request the applicant to pay within one month the fee prescribed by the rules relating to fees adopted pursuant to this Convention. If within the period fixed, the additional fee has not been paid, the application shall be deemed to be withdrawn.

Article 83 (former Article 82)

Amendment of documents Up to the the receipt of the request for examination, and without prejudice to Article 78, paragraph 2, and Articles 81 and 82, the description, claims or drawings of an application for a European patent may not be amended except for the purpose of correcting linguistic or clerical errors or obvious mistakes.

Article 84 (former Article 83)

Hearings before the Examining Section The Examining Section shall give a hearing to the applicant either on its own initiative or at his request, where it considers this to be expedient. It must give a hearing to the applicant on his request if it proposes to give a decision refusing the application wholly or in part.

Article 85 (former Article 86a)

Publication of a European patent application (1) European patent applications shall be published as soon as possible after the expiry of a period of 18 months from the filing of the patent application or, if a priority has been claimed, as from the date or earliest date of priority. Nevertheless, at the request of the applicant the application may be published before the expiry of the period referred to above. The publication shall contain the description, the claims and any drawings and, in an annex, the report on the state of the art, in so far as the latter is available at the time of publication. (2) The Contracting States designated in accordance with Article 67 shall be specified in the publication. (3) If before such publication, the European patent application has been divided pursuant to Article 81, or the claims amended pursuant to Article 82, the original patent claims shall be included in the publication in addition to the new or amended claims.

Page 41

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

CONFÉRENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ERSTER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PREMIER AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 42

79. Article 138 : Notification of the grounds

The adoption of this new provision, which deals with prior notification of the grounds on which a decision of the Office is to be based, enabled the Working Party to delete Articles 78, paragraph 5, 96, paragraph 2, 105, paragraph 4, 115, paragraph 5 80. Article 139 : Oral proceedings

The adoption of this provision, concerning oral proceedings before the European Patent Office, enabled the Working Party to delete Articles 84, 106 and 114. 81. Article 35a, paragraph 1, sub-paragraph E : Powers of decision of the Administrative Council

Following a previous decision, the Working Party decided to add a sub-paragraph E, authorising the Administrative Council to amend the time limits laid down in the Convention independently of any revision under Article 162 and subject to the provisions of Article 159. The Working Party reserved the right to study whether other time limits in the Convention should be excluded from the simplified procedure for amendment contained in sub-paragraph E. 82. Article 68, paragraph (c) : Date of the application

At the request of the Swiss delegation, the Working Party agreed to examine at one of its next meetings a note in which the Swiss delegation will explain the reasons which in its opinion justify mentioning drawings, as well as description and claims, in paragraph (c).

Page 43

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 28 February 1971 BR/87/71

- Secretariat -

MINUTES of the meeting of Working Party I held at Luxembourg from 30 November to 2 December 1970 and of the meeting held on 3 December 1970 by that Working Party, acting in its capacity as Co-ordinating Committee Item 1 on the agenda (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The Working Party held its sixth meeting at Luxembourg from Monday, 30 November to Wednesday, 2 December 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

2. The Drafting Committee, under the chairmanship of the President of the Netherlands Octrooiraad (Patent Office), Mr. J. B. van BENTHEM, held its meetings directly after the deliberations of the Working Party.

(1) For the provisional agenda (BR/GT I/62/70), see Annex I. (2) For the list of participants, see Annex II.

BR/87 e/71 ght/BS/prk

.../...

Page 44

- 172 -

Article 139 Oral proceedings (1) Oral proceedings shall take place either at the instance of the European Patent Office if it considers this to be expedient or at the request of any party to the proceedings. (2) Oral proceedings shall take place before the Examining Section at the request of the applicant only where the Examining Section considers this to be expedient or where it envisages refusing the application wholly or in part.

Page 45

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE Brussels, 21 December 1970
FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM BR/70/70
FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS (Articles drafted by Working Parties I, II, III and IV)

Page 46

71. Article 101 : Opposition

The Working Party decided to delete the notes to this Article in view of the new provisions it adopted for opposition proceedings (Article 101a dealing with grounds for opposition and Article 55a dealing with Opposition Divisions). Note 3 is covered by a provision of the Implementing Regulations. 72. Article 105 : Decision in opposition proceedings (a) The note to this Article was deleted (cf. Article 101a). (b) Paragraph 4 was deleted, its contents having been transferred to Article 138. (c) Paragraph 5 was deleted, its contents having been transferred to the Implementing Regulations. 73. Article 106 : Hearings before the Examining Division

This Article was deleted, its contents having been transferred to Article 139. The Working Party also decided to delete the two notes relating to Articles 101 to 106, in view of the provisions adopted for opposition proceedings. 74. Article 108 : Decisions subject to appeal

The Working Party retained paragraph 1 in its present form (subject to the addition of the mention of Opposition Divisions). Paragraph 2 was notiamended at this stage, to allow the interested circles. time to submit their observations.

Page 47

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 28 February 1971 BR / 87 / 71

- Secretariat -

MINUTES of the meeting of Working Party I held at Luxembourg from 30 November to 2 December 1970 and of the meeting held on 3 December 1970 by that Working Party, acting in its capacity as Co-ordinating Committee Item 1 on the agenda (1) : Opening of the meeting and adoption of the provisional egenda

1. , The Working Party held its sixth meeting at Luxembourg from Monday, 30 November to Wednesday, 2 December 1970, with Dr. HAERTEL, President of the Germar Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the chairmanship of the President of the Netherlands Octrooiraad (Patent Office), Mr. J. B. van BENTHEM, held its meetings directly after the deliberations of the Working Party. (1) For the provisional agenda (BR/GT I/62/70), see Annex I. (2) For the list of participants, see Annex II.

Page 48

Artikel 106 (früher Artikel 102)

Anhörung vor der Prüfungsabteilung Die Prüfungsabteilung hört die Beteiligten entweder auf Antrag oder, sofern sie dies für sachdienlich erachtet, von Amts wegen.

Article 106 (former Article 102)

Hearings before the Examining Division A hearing shall take place either at the request of any party to the proceedings or at the instance of the Examining Division if it considers this to be expedient.

Artikel 107 (früher Artikel 103)

Veröffentlichung einer neuen Patentschrift (1) Ist das europäische Patent gemäß Artikel 105 Absatz 3 geändert worden, so gibt das Europäische Patentamt gleichzeitig mit der Bekanntmachung der Entscheidung über den Einspruch eine neue Patentschrift für das europäische Patent heraus, die die Beschreibung, die Patentansprüche und gegebenenfalls die Zeichnungen in der geänderten Form enthält. (2) Artikel 98 Absatz 2 findet Anwendung. In der neuen Patentschrift wird darauf hingewiesen, daß gegen das Patent kein Einspruch mehr eingelegt werden kann. (4) Artikel 100 findet entsprechende Anwendung.

KAPITEL IV

Beschwerde

Artikel 108 (früher Artikel 105) Beschwerdefähige Entscheidungen (1) Gegen Entscheidungen der Prüfungsstellen und Prüfungsabteilungen findet die Beschwerde statt. (2) Eine Entscheidung, die ein Verfahren gegenüber einem Beteiligten nicht abschließt, ist nur zusammen mit der Endentscheidung anfechtbar.

Article 107 (former Article 103)

Publication of a new specification (1) If a European patent is amended under Article 105, paragraph 3, the European Patent Office shall, at the same time as it publishes the decision on the opposition, publish a new specification of the European patent containing the description, the claims and any drawings, in the amended form. (2) Article 98, paragraph 2, shall apply. (3) It shall be indicated in the new specification that the patent may no longer be opposed. (4) Article 100 shall apply mutatis mutandis.

CHAPTER IV

Appeals Article 108 (former Article 105) Decisions subject to appeal (1) An appeal shall lie from decisions of the Examining Sections and Examining Divisions. (2) A decision which does not terminate proceedings as regards one of the parties can only be the subject of an appeal together with the final decision.

Page 49

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

CONFÉRENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ERSTER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PREMIER AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 50

It thought it was enough to provide that a hearing should take place whenever any party requested it, and that the Board of Appeal should also be able to order a hearing on its own initiative if it considers this to be expedient.

Article 112 - Decision in respect of appeals

54. No comment.

Article 112 a (new) - Decision on opinion of the Enlarged Board of Appeal on certain points of law

55. Serious objections were brought forward against the possibility, provided for in paragraph 1.b, of the President of the European Patent Office asking the Enlarged Board of Appeal for an opinion on questions not arising in proceedings on a case: It was said that such a possibility would seriously impair the judicial character of the Enlarged Board of Appeal; Courts could not give an opinion on abstract questions put to them by administrative authorities but had to decide specific individual cases; If abstract questions are put to them for a decision they are recognized as having a quasi-legislative power; There was the danger that when the Enlarged Board of

Page 51

a time limit for the payment of an additional fee, and to provide that the application shall be deemed to be withdrawn if the additional fee is not paid within the period fixed.

On the other hand, the Working Party agreed that the appellant should not have to pay a fee when he is not responsible for an additional report on the state of the art having to be obtained. The Working Party was of the opinion that this point must be regulated either in Article 165 or elsewhere. 52. In paragraph 3, the Working Party wished to make it clear that under certain circumstances further information may be required which does not necessitate an additional report on the state of the art as such, but can be provided by the Examining Sections. The Working Party amended this paragraph accordingly.

Article 111 - Hearings on appeal

53. The Working Party was asked whether there should not always be a hearing on appeal in appeal proceedings. The iorking Party certainly recognized that the appeal proceedings were of a judicial nature, but did not consider that a compulsory hearing should be prescribed in every case, particularly when none of the parties wanted a hearing.

Page 52

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 18 December 1969 BR / 12 / 69

- Secretariat -

MINUTES of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 24 to 28 November 1969) I.

1. The third working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 24 to Friday 28 November 1969, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

The Commission of the European Communities, BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute took part in the meeting (1). 2. The Working Party agreed to appoint the following as rapports:

- a member of the German delegation for Articles 88 to 96 c (Examination procedure) (2), (1) See Annex for list of those attending the meeting of the Working Party. (2) It was originally agreed at the October meeting that the German delegation should produce a report for Articles 88 to 104 . BR / 12 e/69 kel/PA/mk

Page 53

Article 111

Procédure orale

Lorsque la chambre de recours le juge utile, il est recouru à la procédure orale, soit d'office, soit à la requête d'une partie.

Page 54

=U E R G T

GROUPE DE TRAVAIL
" Brevets "
Bruxelles, le 22 Janvier 1965
2.335/IV/65-F

Confidentiel

Modif ications de l'avant-projet de Convention relatif a un droit surcoṣen des brevets (articls 1 a 175)

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 a 103)

Page 55

22. 1. 1965

Artikel 111

Mündliche Verhandlung

Eine mündliche Verhandlung findet entweder von Amts wegen oder auf Antrag eines Beteiligten statt, wenn die Beschwerdekammer dies für sachdienlich erachtet.

Page 56

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D

Vertraulich

Inderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175)

Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964 (Artikel 1 bis 103).

VE 1965 VE 1962 unter Berücksichtigung der im Arbeitsdokument 2335/IV/65 der EWG-Arbeitsgruppe "Patente" vom 22. Jan. 1965 enthaltenen Knderungen unveröffentlicht

Page 57

37. If the patent is maintained as amended during the opposition proceedings, pursuant to paragraph 3, the question arises whether the part of the patent which is not maintained must be expressly revoked. The Working Party was of the opinion that this is not necessary, but that the retroactive limitation of the extent of the protection is sufficiently clear from the reference to Article 21, paragraph 2. 38. Paragraph 4, together with individual provisions in other Articles, could be combined later into a general provision applicable for all proceedings before the European Patent Office.

Article 102 - Hearings before the Examining Division 39. No comment; The observations on opposition procedure made under Article 102 in BR/11/69 are discussed in the present document under points 17 and 36.

Article 103 - Publication of a new specification 40. No comment.

Article 104 - Certificate for a European patent 41. No coment.

Page 58

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 18 December 1969 BR / 12 / 69

- Secretariat -

MINUTES of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 24 to 28 November 1969) I.

1. The third working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 24 to Friday 28 November 1969, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

The Commission of the European Communities, BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute took part in the meeting (1). 2. The Working Party agreed to appoint the following as rapportsurs :

- a member of the German delegation for Articles 88 to 96 c (Examination procedure) (2), (1) See Annex for list of those attending the meeting of the Working Party. (2) It was originally agreed at the October meeting that the German delegation should produce a report for Articles 88 to 104 . BR / 12 e/69 kel/PA/mk

Page 59

Article 102 Audition devant la division d'examen

La division d'examen entend, d'office ou sur requête, lorsqu'elle le jugo utile, les parties a la procédure.

Page 60

=U E R G T

GROUPS DE TRAVAIL
" Brevets "
Bruxelles, le 22 Janvier 1965
2.335/IV/65-F

Confidentiel

Modifícations de l'avant-projet de Convention relatif a un droit européen des brevets (article 1 a 175)

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 a 103)

Page 61

Artikel 102 Anhörung vor der Frïfungsabteilung

Die Prüfungsabteilung hört die Beteiligten von Amts wegen oder auf Antrag, wenn sie dies für sachdienlich erachtet.

Page 62

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D

Vertraulich

Inderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175)

Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964 (Artikel 1 bis 103).

VE 1965 VE 1962 unter Berücksichtigung der im Arbeitsdokument 2335/IV/65 der EWG-Arbeitsgruppe "Patente" vom 22. Jan. 1965 enthaltenen Änderungen unveröffentlicht

Page 63

- 25 -

Article 83 - Hearings before the Examining Section

61. The Working Party thought it advisable to provide that the applicant must be given a hearing, on his request, where the Examining Section does not intend to accept the applicatici.

Article 84 - Grant of the provisional European patent

Article 85 - Publication of a provisional European patent

Article 86 - Official certificate for a provisional European patent 62. No comments were made on the deletion of these three Articles.

Article 86a - Publication of a European patent application 63. Bearing in mind Article 21, paragraph 2(a), of the POT plan, the Working Party was of the opinion that paragraph 1 should not exclude publication of the application before the expiry of the period of 18 months, if requested by the applicant. 64. On the subject of the publication of the claims in the various cases referred to in paragraph 1(b) of this Article (see note on this Article in doc. BR/9/69), the Working Party agreed that this problem will have to be reconsidered after consultations with the interested circles.

Page 64

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 12 November 1969 BR / 10 / 69

- Secretariat -

K I N U T E S

of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 14 - 17 October 1969)

I 1. The second working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 October 1969, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

The Commission of the European Communities, BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute took part in the meeting (1). 2. The Working Party agreed to appoint the following as rapporteurs :

- a member of the Swiss delegation for Articles 54 to 65 (organisation of the departments - register, publications, classification - relations with national authorities); (1) See Annex I for list of participants in the meeting of the Working Party.

BR/10 e/69 kel/PA/mk

Page 65

Article 83

Audition devant la section d'examen

La section d'examen entend le demandeur d'office ou sur requête, lorsqu'elle le juge utile.

Page 66

=U E R G Γ

GROUPS DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 Janvier 1965 2.335/IV/65-F

Confidentiel

ModifJcations de l'avant-projet de Convention relatif a un droit aurcpeen des brevets (article 1 a 175)

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 a 103)

Page 67

Artikel 83

Anhoerung vor der Pruefungsstelle

Die Pruefungsstelle hoert den Anmelder von Amts wegen oder auf Antrag, wenn sie dies fuer sachdienlich erachtet.

Page 68

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D

Vertraulich

Inderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175)

Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964 (Artikel 1 bis 103).

VE 1965 VE 1962 unter Berücksichtigung der im Arbeitsdokument 2335/IV/65 der EWG-Arbeitsgruppe "Patente" vom 22. Jan. 1965 enthaltenen Anderungen unveröffentlicht

Page 69

Article 114 - Hearings on appeal 18. The Sub-Committee did not consider it necessary to draw up an Implementing Regulation to Article 114 on summoning the parties to oral proceedings before the Board of Appeal, in view of the fact that it had advocated a general provision governing oral proceedings (see under 9).

Re. Article 114, No. 1 - Conduct of oral proceedings 19. This Article, which is based on the Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities, was placed between square brackets and two notes were attached. It will have to be re-examined with government legal experts.

Some members of the Sub-Committee thought that the provision should be included in the Implementing Regulations, while others advocated a different solution, which is set out in the notes. It consists essentially in setting out the procedural details in a document which could be revised more easily.

The Netherlands and United Kingdom delegations agreed that paragraph 2 should lay down that the Chairman shall argue the case on the basis of the facts and of the law with the parties and their representatives, on condition that the other members of the Board of Appeal, who are very often best acquainted with the matter in question, should not be excluded from having an aqual say in the course of this discussion.

Page 70

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 16 November 1970 BR / 60 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the 3rd meeting of Working Party I Sub-Committee on "Implementing Regulations" (Luxembourg, 20-23 October 1970)

I

1. The third working meeting of the Sub-Committee instructed by Working Party I to draw up draft Implementing Regulations to the Convention was held at Luxembourg, from Tuesday 20 to Friday 23 October 1970, with Mr. FRESSONET, Deputy Director, French Industrial Property Institute, in the Chair.

In addition to the national delegations represented in the sub-Committee, the meeting was attended by BIRPI and the International Patents Institute (IIB) (1). (1) See the list of participants in Annex I.

Page 71

Ad Article 111 Numéro 2

Déroulement de la procédure orale

(1) Les débats sont ouverts et dirigés par le président qui exerce la police de l'audience.

Article 56, paragraphe 1 R.P.C.J.C.E. (2) Le président discute l'affaire en fait et en cf. Article droit avec les parties et leurs représentants. Les autres 58 membres de la Chambre de recours peuvent poser des questions R.P.C.J.C.E. aux parties et à leurs représentants. (3) Après la discussion de l'affaire, le président prononce la clôture de la procédure orale. La Chambre de R.P.C.J.C.E. recours peut ordonner la réouverture de la procédure orale.

Remarque : R.P.C.J.C.E. signifie règlement de procédure de la Cour de justice des Communautés européennes.

Page 72

Ad article 111 Numéro 1

Convocation

(1) Les parties sont convoquées pour la procédure orale. (2) Si une partie régulièrement convoquée pour la procédure orale ne se présente pas, l'audience peut avoir lieu et la décision être prise en son absence.

Page 73

4419/IV/63-F

Groupe de travail " BREVETS "

Bruxelles, le 20 janvier 1964 CONFIDENTIEL

VE AO 1964

Avant-projet

de règlement d'application de la convention relative à un droit européen des brevets

Page 74

ZU Artikel 114

(früher Artikel 111) Nummer 2 Ablauf der mündlichen Verhandlung

Vorschlag

(1) +

Bemerkung:

Diese Vorschriften sind an die auf der linken Seite wiedergegebenen Artikel 56 $ 1,57,59 $ 2 und 61 der Verfahrensordnung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 3. März 1959 angelehnt. (2) + (3) +

Page 75

(1) Zur mündlichen Verhandlung werden die Beteiligten geladen.

(2) Ist ein ordnungsgemäß geladener Beteiligter zur mündlichen Verhandlung nicht erschienen, so kann ohne ihn verhandelt und entschieden werden.

Page 76

- Sekretariat -

Von dem Vorsitzenden der Untergruppe "Ausführungsordnung" der Arbeitsgruppe I vorgelegte

Arbeitsunterlage

für den Entwurf einer Ausführungsordnung zum Übereinkommen über ein europäisches Patentrecht, ausgearbeitet von der EWG-Arbeitsgruppe "Patente" (unveröffentlichtes Arbeitsdokument 4419/IV/63 vom 20. Januar 1964).

- der Verfahrensregelung zum Vertrag über die Internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT)

BR/GT I/52 d/70

Page 77

26. In addition, the Working Party agreed that the serious disadvantages justifying the exclusion of the public must arise for the parties to the proceedings; in this respect Paragraph 2 should be more precisely worded. The wording chosen by the Working Party does not exclude the possibility of the proceedings remaining public despite possible disadvantages to the parties concerned, where this is overwhelmingly in the public interest. 27. The proposal of one delegation, that provision should be made to deliver the decision in a session which was not open to the public, was not adopted by the remaining delegations.

Article 161 - Notifications 28. The Working Party approved Article 161. It agreed that the possibility provided for in the second sentence, that notifications may be given through the central industrial property offices of the Contracting States should operate as an exception only.

Article 162 - Inspection of files /also see the proposal of the Swedish delegation (BR/GT I/25/69) 7 29. With reference to paragraph 2, the question was raised whether this provision did not go too far in that it allowed third parties to inspect on request all documents directly relating to the proceedings for grant. One delegation suggested that in the interest of the applicant it should

Page 78

Article 159 - Reference to general principles

23. The Netherlands delegation expressed doubts about the proposal that in the absence of general principles of procedural law, the EPO should draw upon the legislation of one or more of the Contracting States. It suggested that instead, reference should be made to the legislation of the State in which the EPO will be located.

The Working Party agreed to examine this question later with government legal experts.

Article 159 a (new) - Rectification of procedural irregularities

24. The Working Party added this provision at the suggestion of the British delegation in order to enable irregularities committed by a department of the EPO to be rectified in the interests of the applicant or the patentee. It was agreed, however, that attention should be paid to the legal position of third parties, both when deciding whether a rectification could be made in an individual case and when deciding on the form and method of the rectification. The terms laid down by the President would determine which department within the Patent Office was responsible for the rectification.

Chapter II - Admission of Public, Notification and Inspection of Piles

Article 160 - Admission of public

25. With reference to paragraph 2, there was unanimity in the Working Party that opposition proceedings should in principle also be public; it decided accordingly to supplement paragraph 2 to this effect.

Page 79

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 October 1970 BR / 49 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I Luxembourg, 7 - 11 September 1970

Agenda item 1 (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The fifth working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Monday 7 to Friday 11 September 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the Chairmanship of the President of the Netherlands "Octrooiraad", Mr. J.B. van BENTHEM, held its meetings directly after the meetings of the Working Party. (1) See Annex I for provisional agenda (BR/GT 1/51/70) (2) See Annex II for list of those attending the meeting of the Working Party.

BR/49 e/70 eld/PA/bcc

Page 80

(2) Oral proceedings, including delivery of the decision, are public as regards the Boards of Appeal, after publication of a provisional European Patent; also before the Revocation Boards in the absence of any contrary decision of these Boards in cases where admission of the public would have serious disadvantages.

Article 161. Notifications The European Patent Office will, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summons, and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under the present Convention or its Implementing Regulations, or by order of the President of the European Patent Office. Such notifications may be given through the intermediary of the central industrial property offices of the Contracting States.

Article 162. Inspection of files

(1) Before publication of the grant of a provisional European patent, the files relating to applications for European patents and to provisional European patents shall not be made available for inspection without the consent of the applicant for or the proprietor of the European patent. (2) After publication of the grant of a provisional European patent, or in the case specified in Article 117, paragraph 2, documents relating directly to the proceedings for grant, confirmation or revocation of a European patent may be inspected by any person upon request. (3) Inspection as referred to in the preceding paragraphs is subject to the payment of the fee prescribed by the Rules relating to fees adopted pursuant to this Convention.

Article 163. Notification of objections raised by national authorities

(1) The proprietor of a provisional European patent shall state, within a period to be determined, and upon request of an Examining Division or of a Board of Appeal, the States in which applications for national patents have been made for the whole or part of the invention which is the subject of the European patent, and to give the reference numbers of the said applications. He may likewise be required to state, within a period to be determined, any objections raised in the course of proceedings before the national authority and the decisions of such authority, insofar as such objections and decisions relate to the novelty of the invention. (2) The Examining Division or the Board of Appeal will cancel the provisional European patent if the proprietor of the said patent fails to comply with the requirements of paragraph 1 .

Note: A minority of the Working Party was unable to give approval to the provisions of this Article. It considered that the sanction specified in paragraph 2 was excessive, and that a substantially equivalent result could be obtained by the conclusion of agreements providing for the mutual exchange of information between the European Patent Office and the principal national Offices.

Page 81

Article 157. Death of applicant or proprietor

(1) If the applicant for or the proprietor of a European patent dies, and if his heirs cannot be located, the European Patent Office may, by public notice, invite the heirs to establish, within a reasonable time, their rights in respect of the application or the European Patent. (2) If no person establishes a right of succession within the due time, or if persons who have laid claim to the rights within such time fail to produce proof within a reasonable period, the application will be deemed to have been withdrawn or the patent to have lapsed.

Article 158. Mentioning of the inventor as such

(1) If the applicant for or the proprietor of a European patent names the inventor to the European Patent Office, the person so named will be mentioned as inventor in the European Register of Patents, in the notice publishing the grant of the provisional European patent, and in that publishing the confirmation of this patent as a final European patent, and in the printed specification. The applicant for or the proprietor of the European patent may, at any time, amend the notification. The European Patent Office will not check the accuracy of the information given. (2) The provisions of paragraph (1) will not be applied when the inventor named by the applicant addresses to the European Patent Office a written renunciation of his title as inventor. (3) Paragraph (1) will apply similarly: (a) when a third party produces to the European Patent Office a final judgment from which it transpires that the applicant or proprietor is required to name such third party as inventor; (b) when a third party submits to the European Patent Office a request for rectification of the name of the inventor and supports it with the consent of the applicant or proprietor and of the person wrongly named, or produces evidence of a final judgment. (4) Printed specifications will not be corrected after publication.

Article 159. Reference to general principles

In the absence of procedural provisions in the present Convention or the Implementing Regulations, the European Patent Office will take into account the principles of procedure generally practised in such matters in the Contracting States.

CHAPTER II—ADMISSION OF PUBLIC, NOTIFICATIONS AND INSPECTION OF FILES

Article 160. Admission of public

(1) Hearings before the Examining Sections, the Examining Divisions and the Patent Administration Divisions are not public.

Page 82

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 83

pour contrôle de la formulation.

Article 148

Le Président rappelle qu'il existe deux variantes pour cet article et que la deuxième a rallié l'unanimité du groupe.

Au sujet de la première variante, M. Roscioni indique que la délégation italienne peut maintenant retirer sa réserve et adopter par conséquent les deux variantes de l'article 148.

La délégation française ne peut pas encore donner son accord pour la lère variante. Le Comité de rédaction est chargé de formuler un article séparé pour chacune des variantes.

Article 151

Cet article doit être soumis à l'examen par les experts des Ministères de la Justice. Une remarque remplacera la deuxième remarque actuelle. La première est supprimée.

L'article 152 est adopté.

Article 153

Les crochets peuvent être supprimés. L'article doit être soumis aux experts des Ministères de la Justice.

Article 154

La majorité du groupe avait proposé de faire figurer cette disposition dans le Règlement d'exécution sans qu'une sanction soit prévue.

Le groupe estime cependant qu'il est utile de soumettre l'article à l'examen des experts des Ministères de la Justice. C'est pourquoi les crochets autour de l'article doivent être rayés. Une remarque sera inscrite en bas de page et los crochets seront supprimés.

Articles 155 et 156

La remarque est supprimée.

Page 84

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 85

Artikel 148 Der Vorsitzende weist darauf hin, daß für diesen Artikel zwei Alternativen bestünden, von denen die zweite von der Arbeitsgruppe einstimmig gebilligt worden sei.

Herr Roscioni erklärt, die italienische Delegation könne jetzt ihren Vorbehalt zur ersten Alternative fallen lassen und beide Alternativen des Artikels 148 annehmen.

Die französische Delegation kann noch nicht ihre Zustimmung zur 1. Alternative geben. Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, für jede Alternative einen besonderen Artikel abzufassen.

Artikel 151 Dieser Artikel soll den Justizministern zur Prüfung vorgelegt werden. Die gegenwärtige zweite Anmerkung soll durch eine Anmerkung ersetzt werden. Die erste Anmerkung wird gestrichen.

Artikel 152 wird angenommen.

Artikel 153 Die Klammern können wegfallen. Der Artikel soll den Justizministern zur Prüfung vorgelegt werden.

Artikel 154 Die Mehrheit der Arbeitsgruppe hatte vorgeschlagen, diese Bestimmung in die Durchführungsverordnung aufzunehmen und keinc Sanktion vorzusehen.

Die Arbeitsgruppe hält es jetzt jedoch für zweckmäßig, den Artikel den Justizministern zu Prüfung vorzulegen. Aus diesem Grund werden die Klammern gestrichen. Es soll eine Fußnote angefügt und die Klammern gestrichen werden.

Artikel 155, 156 Die Anmerkung wird gestrichen:

Page 86

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 87

Bruxelles, le 9 janvier 1962

Article 152 Publicité de la procédure (1) Les auditions devant la section d'examen, la division d'examen et la division d'administration des brevets ne sont pas publiques. (2) La procédure orale, y compris la prononciation de la décision, est publique devant les chambrec es recours, après la publication du brevet européen provisoire, et devant los chambres des annulations, sauf décision contraire de ces chambres, au cas où la publicité présenterait des inconvénients graves.

Page 88

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, le 1 février 1962 " Brevets "

Confidential

Résultats de la quatriene session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 89

Artikel 152

Offentlichkeit des Verfahrens (1) Dis Anhörung vor der Prüfungsstelle, der Prüfungsabteilung und der Patentverwaltungsabteilung ist nicht öffentlich. (2) Dio mündliche Verhandlung einschliesslich der Verkündung der Entscheidung ist vor den Beschwerdokammern nach der Veröffentlichung des vorläufigen europäischen Patents und vor den Nichtigkeitskammern öffentlich, sofern diese Kammern nicht in Fällen anderweitig entscheiden, in denen die Offentlichkeit des Verfahrens schwerwiegende Nachteile zur Folge haben könnte.

Page 90

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 91

Article 74a

Le Comité de rédaction doit préciser ce que signifie l'expression "déterminante" au paragraphe 2.

L'article 75 est supprimé conformément à la décision concernant l'article 70.

L'article 75 a est adopté.

Article 75 b

Un examen du Comité de rédaction déterminera si le délai mentionné au paragraphe 5 devrait être "approprié" ou "fixé à un an".

Ce Comité est également habilité à étendre la portée de ces dispositions à l'ensemble de la procédure d'examen et chargé d'étudier si elle devrait être étendue également à d'autres procédures devant l'Office européen.

L'article 75 b est transmis au Comité de rédaction.

Article 76

Le membre de phrase entre crochets est supprimé. Les articles 77,78 et 79 sont adoptés.

Article 80

Le Comité de rédaction examinera si ces dispositions doivent être insérées à l'article 146.

L'article 81 est adopté.

Article 82

La question soulevée par la remarque est résolue par l'article 90 g . Le Comité de rédaction examinera cette question.

Les articles 83 et 84 sont adoptés.

Page 92

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets" qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 93

Artikel 74 a Der Redaktionsausschuß soll erläutern, was der Ausdruck "bestimmend" in Abs. 2 bedeutet.

Artikel 75 wird gemäß dem Beschluß zu Art. 70 gestrichen. Artikel 75 a wird angenommen.

Artikel 75 b

Der Redaktionsausschuß wird beauftragt zu prüfen, ob die in Abs. 5 erwähnte Frist "angemessen" oder "auf ein Jahr festgelegt" sein soll.

Der Ausschuß wird weiter ermächtigt, diese Bestimmungen auf das ganze Prüfungsverfahren auszudehen. Er soll ferner prüfen, ob sie auch auf die anderen Verfahren vor dem Europäischen Patentamt ausgedehnt merden müssen.

Artikel 75 b wird dem Redaktionsausschuß überwiesen.

Artikel 76

Der eingeklammerte Satzteil wird gestrichen. Die Artikel 77, 78, 79 werden angenommen.

Artikel 80

Der Redaktionsausschuß soll prüfen, ob diese Bestimmungen in den Artikel 146 aufgenommen werden müssen.

Artikel 81 wird angenommen.

Artikel 82

Das in der Anmerkung zum Ausdruck gebrachte Problem ist durch Art. 90 g gelöst worden. Der Redaktionsausschuß wird mit der Prüfung der Frage betraut.

Die Artikel 83, 84 werden angenommen.

Page 94

ARBEITSGBUPPE " Patente "

Brüseel, den 22. Mai 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 95

Bruxelles, la 9 janvier 1962

Article 75 a Audition devant la section d'examen

La section d'examen entend, d'office ou sur requête, lorsqu'elle le juge utile, le demandeur ou toute autre partie à la procédure.

Page 96

GROUPE DE TRAVAIL

" Brevets "

Brunelles, le 1 férier 1962 Confidentiel

Résultats de la quatriàne session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 97

Brüssel, den 9. Januar 1962

Artikel 75 a Anhörung vor der Prüfungsstelle

Die Prüfungsstelle hört den Anmelder oder sonstige Beteiligte von Amts wogen oder auf Antrag, wenn sie dies für sachdienlich erachtet.

Page 98

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 99

Article 83. Remarque préliminaire

Cet article prévoit que la section c'examen entend d'office ou sur requête, si elle le juge utile, le demandeur ou toute autre partie à la procédure.

Sur proposition du Président, le groupe décide de supprimer les mots "toute autre partie à la procédure". En effet, depuis les modifications des articles 17 et 158 , il n'y a plus de cas où c'autres parties pourraient être entendues.

AC. 63 numéro 1

Ce numéro est relatif à la convocation du demandeur. Le Président fait observer que cette disposition est nécessaire étant donné qu'il n'existe point de norme générale européenne en la matière.

Le paragraphe premier vise les formes dans lesquelles la convocation doit être faite ot constitue une garantie pour le demandeur.

Le paragraphe 2 donne à l'office la faculté de ne pas reconvoquer un demandeur défaillant. Il lui accorde ainsi la faculté de le convoquer une nouvelle fois dans le cas où, par exemple, il se serait excusé. i. Pressonnet déclare que la rédaction du paragraphe premier pourrait être améliorée. Il devrait préciser davantage que le demandeur ne peut être entendu que sur convocation.

Le numéro 1 est transmis au Comité de rédaction.

AC. 85 - Remarque préliminaire

L'article 85 est relatif à la demande d'un brevet européen provisoire.

Page 100

7669/IV/63-F-déf.

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 6 novenbro 1963 confidentiel

Résultats de la neuvième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à l'unich du ler au 12 juillet 1963.

COMPTES REIDUS

Page 101

áugo zu bohalten, dass allo diu anmaldung botroffonden Eintragungen gleichzoitig verëffentlicht werden sollon.

Irtikel 83 Vorbemorkung

Dioser ártikol bostimmt, dass dio Prüfungsabteilung den Anmoldor oder sonstige Botoiligte von amts wogen odor auf antrag anhört, wann sie os für sachdienlich orachtet.

Auf Vorschlag des Vorsitzenden beschliosst dio Gruppe, dio Worts "sonstige Boteiligto" zu stroichen. Tatsächlich gibt os nach ïnderung der artikel 17 und 158 keine Fälle mehr, in donon sonstigo Botoiligto angehört worden könnten.

artikcl 83 Nr. 1

Dioso Vorschrift bozioht sich auf dio Ladung dos inmolders. Dor Vorsitzende weist auf die Notwendigkeit diosor Vorschrift hin, da auf diosem Gebiet keine allgomoine ouropäische Norm bostohe.

Absatz 1 ragolt dio Form dor Ladung und stollt oino Garantio für don Anmeldor dar.

Absatz 2 gibt dom Patentamt die Möglichkeit, von dor ornouten Ladung oinos nicht orschiononon Anmolders abzusahon. Es gibt ihm ebenso dic Möglichkeit, ihn noch oinmal zu ladon, wenn or boispiolsweiso ontschuldigt war.

Horr Fressonnot ist dor Ansicht, dass dio Fassung dos orsten absatzos noch verbossert worden könne. Es müsse noch mehr klargomacht worden, dass dor Anmoldor nur auf Ladung gehört worden könno.

Nummor 1 wird an don Rodaktionsausschuss überwioson.

Artikol 85 Vorbomorkung

irtikol 85 bezicht sich auf dio inmoldung oinos vorläufigon ouropäischon Patonts.

Page 102

Arbeitsgruppe "Patente"

7669/IV/63-D Orig. F Brüssel, den 6. November 1963

Vertraulich

Ergebnisse der neunten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente", die wrm 1. bis 12. Juli 1963 in München stattfand

Sitzungsbericht

Page 103

Article 82. Amendment of claims

(1) Within the period laid down in Article 79, the applicant may inform the Examining Section that he abandons one or more of the original claims of his application or he may submit to the Section a new version of all or some of these claims. (2) If the applicant avails himself of the right referred to in paragraph 1, the amended claims instead of the original claims shall determine the protection sought in so far as they do not exceed the scope of what is disclosed in the application.

Article 83. Hearings before the Examining Section

The Examining Section shall either on its own initiative or, if considered expedient, on request give a hearing to the applicant or any other party to the proceedings.

Article 84. Grant of the provisional Europertn patent

(1) On payment of the grant and printing fees, the Examining Section shall grant the provisional European patent. (2) The grant of a provisional European patent shall be recorded in the Register of European Patents and published in the European Patent Bulletin.

Article 85. Publication of a provisional European patent

(1) At the same time as it publishes the grent of the provisional European patent, the European Patent Office shall publish a printed specification containing the description of the invention together with the drawings, if any, the amended or substituted claims, referred to in Article 82, paragraph 1, and, in an appendix, the novelty report relating to the invention. (2) The printed patent specification shall state that the provisional European patent has been granted only after an examination limited in conformity with Article 76, giving no guarantee as to the novelty of the invention, and that it confers no more than a provisional protection.

Article 86. Certificate for a provisional European patent

(1) As soon as the printed patent specification has been published, the European Patent Office shall issue to the proprietor of the patent a certificate for a provisional European patent to which shall be annexed the printed specification. (2) The certificate shall certify that the provisional European patent has been granted to the person mentioned in the certificate in respect of the invention described in the printed patent specification.

Article 87. Commencement of protection

The protection afforded by the provisional European patent shall commence on the day of publication of the grant.

Page 104

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 105

le texte actuel de l'article 111 et de revoir la question ultérieur, ment.

Article 112

Le Président observe que le paragraphe 5 énonce de façon indirecte qu'il faut adresser les décisions aux autres participants.

Article 113 Cet article traitant de la Cour européenne des brevets et touchant par conséquent à ces questions politiques n'est pas examiné.

Article 114 Cet article est le premier d'un nouveau chapitre qui traite de la transformation en demande nationale. M. van Benthem remarque que les milieun intéressés néerlandais ne sont pas favorables à la procéđure de transformation, car elle entraînerait selon eux l'insécurité juridique. M. van Benthem avoue ne pas comprendre ce raisonnement, mais il ne voit pas pourquoi il faudrait maintenir lo principe de la transformation qui a été introduit en faveur des milieux intéressés si ceux-ci y sont opposés. M. Degavre fait valoir que les milieux intéressés belges ne sont pas non plus favorables à la procédure de transformation.

M. Singer et Fressonnet déclarent au contraire que leurs milieu intéressés y sont favorables. M. Fressonnet ajoute que de toute façon la délégation française ne pourrait pas accepter la suppression de l'article 118 relatif à la mise au secret des inventions dans l'intérêt de l'Etat. Trois associations internationales se sont prononcées contre la procédure de transformation. L'Union a notamment observé que partant de l'idée d'un premier dépôt national de base, la procédure de transformation n'a aucune raison d'être. A la suite de cette observation, le Président remarque que le solution qui interviendra au sujet du dépôt national préalable aura une influence sur la rédaction de divers articles de la Convention et notamment sur ceux relatifs à la transformation.

Le groupe ciscute ensuite la guestion cu principe même de la

Page 106

A la suite d'une intervention de K. Rosciond, le Président précise qu'il ne peut y avoir de révisions préjudicielles que lorsqu'il n'y a pas de tiers qui participe à la procédure.

A la suite d'un échange de vues, le groupe charge le Comité de revoir la rédaction de l'article 109 afin que cette dernière précision y figure très clairement.

A la suite d'une intervention de M. Gajac, le groupe charge également le Comité de rédaction de voir s'il est possiblo de préciser davantage la notion de "tiers" qui figure au 3 de l'article.

Article 110 Cet article traite de l'examen du recours. Au sujet du 3, M. van Benthem propose d'y prévoir également la faculté de demander un avis complémentaire à l'Institut international des brevets de La Haye. En effet, une telle faculté a été prévue au cours de la première instance (voir article 94).

Le groupe estimart une telle addition logique, confie au Comité de rédaction le soin de modifier le paragraphe 3 en ce sens. Enfin, au sujet du paragraphe 2, le Royaume-Uni remarque que celui-ci se réfère à la réplique au recours, mais qu'il n'y a pas de disposition antérieure visant cette réplique. Il est remarqué que le Règlement d'exécution donne satisfaction à cette observation.

Article 111 Cet article déclare que la Chambre des recours décide s'il y a ou non procédure orale. M. Fressonnet demande s'il y a souvent procédure orale devant les Offices allemands ou néerlandais. Il lui est répondu qu'on vertu de la loi, il y a toujours procédure orale en cas de recours. Mais que de telles procédures allongent consićcrablement les délais. L'Union et l'UNICE se prononcent contre le texte de l'article 111. Le groupe "Marques" a également décidé qu'il y aurait procédure orale si une partie le demandait. Le groupe décide de maintenir

Page 107

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruzelles, le ler août 1964 Confidentiel

Résultats de la quatorzième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du ler au 12 juin 1964

COMPTES RENDUS

Page 108

Die Gruppo beschlicßt, die dorzeitigo Fassung von Artikel 111 aufrechtzuorhalten und die. Frage spätor orneut zu prüfon.

Artikel 112 Der Vorsitzondo bemerkt, daß Absatz 5 indirokt zu vorstohen gebo, daß Entscheidungen auch an die andoron Betoiligton zu richton sind.

Artikol 113

Da diosor Artikel das Europäische Patontgoricht bohandelt und damit oino politische Frage berührt, wird or nicht orörtert.

Artikol 114

Diesor Artikel ist dor orsto Artikel oincs nouen Kapitels, des sich mit der Umwandlung in oino nationale Patontanmoldung bofaßt.

Horr yan Bonthem bemerkt, daß die niedorländischon boteiligton Kreise gegen das Umwandlungsvorfahren sind, da diosos ihrer Ansicht nach mit einer Rechtsunsicherheit verbunden soi. Herr van Bonthem gibt zu, daß or dioso Beweisführung nicht vorstehe; or seho abor nicht oin, warum man don Grundsatz der Umwandlung, dor ja zugunston dor boteiligton Kreiso oingeführt wordon soi, boibohalton solle, wenn sich dioso dagogon aussprächon.

Horr Dogavre macht goltond, daß die bolgischen beteiligton Kroiso dem Umwandlungsvorfahren obenfalls nicht positiv gegenüberstohon.

Die Horron Singer und Fressonnot orkläron dagogon, daß ihre beteiligton Kreise die Umwandlung befürworton. Horr Frossonnot fügt hinzu, daß dic französische Dologation jedenfalls in die Streichung von Artikel 118 über dio Umwandlung im Fallo dor Geheimhaltung im Intorosso dos Staatos nicht oinwilligon könne.

Droi intornationale Verbände haben sich gegen das Umwandlungsvorfahren ausgesprochen. Insbosondore hat die UNION bemerkt, daß das Umwandlungsvorfahren koinorloi Dasoinsborechtigung habo, wonn man von dom Gedanken ausgoho, daß vorhor oino nationale Patontanmoldung oingoroicht worden soi. Der Vorsitzondo stellt fost, daß die Lösung, die hinsichtlich dor vorhorigen nationalen Anmoldung gewählt wordo, für die Fassung dor verschiedonon Artikel dos Abkommons und namentlich dor Artikel über die Umwandlung maßgoblich soin wordo.

AnschlieBond orörtort dio Gruppo dio Frage dos Prinzips dos Umwandlungs-

Page 109

Auf dio Ausführungen von Horrn Roscioni hin stellt dor Vorsitzondo klar, daß Abhilfoverfahren nur möglich sind, wonn keine Dritto am Vorfahren beteiligt sind.

Nach oinom Godankonaustausch beauftragt dio Gruppo don RodaktionsausschuB mit oiner Uberprüfung von Artikel 109, damit ciese Klarstollung oindeutig zutage tritt.

Auf dio Jusführungen von Horrn Gajac hin boauftras̨t dio Gruppe don RedaktionsausschuB damit zu prüfon, ob der Begriff "Drittor" in Absatz 3 des Artikels näher orläutort worden könnc.

Artikel 110

Dioser Artikel behandelt dio Prüfung dor Beschwerde. Herr van Bonthem schlägt vor, bei Absatz 3 ebenfalls die Mö̀lichkeit vorzusehen, vom Intornationalon Patentinstitut im Haa; oinon orsänzondon Fouhoitsbericht zu vorlangen. Dioso Möglichkeit sei boroits bei dor orston Instanz vorgesohen (vgl. Artikel 94).

Da die Gruppe diosen Zusatz für zwockmäBig hält; beauftragt Bic don RodaktionsausschuB mit oinor ontsprochondon Änderung von Absatz 3. Schlioßlich wird soitons des Veroinigton Königrcichs zu Absatz 2 bemerkt, daß dieser sich auf oine Erwidorung auf dic Beschwordo boziche, ohne daß vorher von oinor dorartigon Erwidorung dio Rodo gewesen sci. Es wird darauf hingewioson, daß dicso Frage in dor Ausführungsordnung gorogolt sei.

Artikol 111

Nach diesem Irtikol entscheidet die Beschwordokammer, ob eine mündliche Vorhandluns anboraunt worden soll oder nicht.

Die Frage von Horrn Frossonnot, ob mündliche Verhandlungon vor dom Doutschen und Biodorländischen Patontamt häufig solon, wird dahingohend beantwortet, daß nach dem Gesetz boi Boschwordon stets oino mündlicho Vorhandlung statt. findet. Dorartige Vorfahren verlängern abor dio Friston orheblich. Die UNIOK und dio UNIOS sprechen sich gegen don Sortlaut von Artikel 111 aus. Dio Gruppo "Markon" hat gleichfalls boschlossen, daß auf Antrag oiner Partoi oin mündliches Vorfahren stattzufinden hat. 6498 / I V / 64-D

Page 110

ARBEITSGRUPPE

6493/IV/64-D

"Patento"

Orig.: F

Brüssel, den 1. August 1964

VERTRULICH

Ergebnisse der 14. Sitzung

der Arbeitsgruppe "Patento"

vom 1. bis 12. Juni 1964

in München

SITZUNGSBERICHT

6493/IV/64-D

Page 111

Article 108. Time-limit and form of appeal An appeal must be lodged, in writing, at the European Patent Office within a period of two months from the date of the decision appealed from; it must set out the grounds on which it is based. An appeal shall not be deemed to be lodged until after the payment of the fee for appeal prescribed by the Regulations relating to fees adopted pursuant to this Convention.

Article 109. Interlocutory revision

(1) If the authority whose decision is contested considers the appeal to be admissible and well-founded, it shall rectify its decision. It may order the fee for appeal to be refunded. (2) If the appeal is not allowed within the two weeks following its receipt, it shall be remitted to the Board of Appeal without delay, and without comment as to its merit. (3) The provisions of paragraph 1 shall not apply when third parties participate in the proceedings.

Article 110. Examinatio: of appeals

(1) If the appzal is admissible, the Board of Appeal shall examine the facts; this examination shall not be restricted to the arguments and evidence of the parties concerned nor to the contentions on which the appeal is based, provided that these contentions do not involve amendment of the application for a European patent, or of the provisional European patent, by the applicant or the proprietor respectively. (2) The Boa:d of Appeal may disregard fresh facts or evidence which were not included in the statement of grounds of appeal or in the reply to the appeal. (3) The Board of Appeal may require a supplementary report from the Examining Section on the novelty of the invention.

Article 111. Oral proceedings

The Board of Appeal, when it considers such procedure suitable, may, either at its own instance or at the request of a party, deliver a decision following oral proceedings.

Article 112. Decision in respect of appeals

(1) If the appeal does not comply with the requirements of Articles 105, 107 and 108, or with those of the Implementing Regulations of the present Convention, the Board of Appeal will reject it as inadmissible. (2) If the Board of Appeal, following the examination specified in Article 110, paragraph 1, considers that the appeal cannot be allowed, it will dismiss it as unfounded. (3) If the appeal is allowable in whole or in part, the Board of Appeal will annul the decision attacked, in whole or in part. The Board may either decide upon the matter itself or if, having regard to the state of the proceedings, it should consider such action necessary, it may remit the matter to the authority responsible for the decision in question, for the necessary action to be taken.

Page 112

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 113

Il est ensuite donné connaissance de l'avis du CEIPA qui souhaite qu'une modification de la description conformément aux revendications devrait être exigée au stade provisoire aussi bien qu'au stade de la confirmation.

Le Président, approuvé par le groupe, rejette ce souhait. Le groupe, en effet, a toujours voulu exclure l'examen du fond de l'invention au stade provisoire. M. Pfanner précise encore à ce sujet que la nouvelle rédaction de l'article 77 a également été conçue dans cet esprit. La modification de la description ne peut avoir lieu que dans la limite des prescriptions visées à l'article 76, paragraphe 2. Dans ces conditions, on ne peut accepter le souhait du CEIPA qui voudrait que si l'on modifie les revendications, la description soit modifiée en conséquence.

Le groupe décide enfin d'examiner ultérieurement le souhait émis par le CNIPA, qu'il devrait être prévu que les titulaires des brevets définitifs puissent également amender leurs descriptions pour exclure des revendications.ce qui n'est pas brevetable.

Article 83 Cet article précise que la section d'examen entend le demandeur d'office ou sur requête lorsqu'elle le juge utile. M. van Benthem communique, à la suite d'une intervention des milieux intéressés néerlandais, qu'il estime que rien ne s'oppose à ce que, si on publie les revendications il en soit tenu compte.

Le Président, approuvé par le groupe, déclare que cette question devrait être examinée lors de la discussion qui interviendra au sujet de l'article 94. Il ajoute qu'à ce propos l'idée de base consiste à ce que, après la publication du brevet, son titulaire ne peut modifier les revendications que dans la mesure où il apporte des restrictions à ces revendications.

Article 84

Cet article déclare que lorsque les taxes de délivrance et d'impression ont été précisées, la section d'examen délivre, par une décision, le brevet européen provisoire et que cette délivrance est inscrite au registre européen et publiée au bulletin.

Page 114

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

2632/IV/64-F-déf. Bruxelles, le 15 avril 1964 Confidentiel

Résultats de la douzième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 26 février au 6 mars 1964

COMPTES RENDUS

Page 115

müsse und daß diese Frage nicht im Abkommon geregalt worden dürfe. Welche Wirkung dieses Dokument haben solle, müsse ebenfalls der Beurteilung des Amtes überlassen bleiben.

Anschließend wird die Stellungnahme des CNIPA bekanntgegeben, der wünscht, daß eine den Ansprüchen entsprechende Änderung der Beschreibung sowohl in der Phase des vorläufigen als auch in der Phase des endgültigen Patents verlangt worden müsse.

Mit Zustimmung der Gruppe lehnt der Vorsitzende diesen Wunsch ab. Die Gruppe habe immer die sachliche Prüfung der Erfindung in der vorläufigen Stufe ausschalten wollen.

Herr Pfanner führt hierzu noch aus, daß auch die Neufassung von Artikel 77 dieser Auffassung Rechnung trage. Eine Änderung der Beschreibung könne nur aufgrund der in Artikel 76 Absatz 2 vorgesehenen Bestimmungen erfolgen. Unter diesen Umständen könne man dem Wunsch des CNIPA nicht stattgeben, wonach die Beschreibung infolge einer Änderung der Ansprüche geändert werden müßte.

Die Gruppe beschlieBt schließlich, den Wunsch des CNIPA später zu prüfen, wonach vorgeschen werden solle, daß Inhaber von endgültigen Patenten ebenfalls ihre Beschreibungen ändorn könnten, um von den Ansprüchen des, was nicht patentfähig ist, auszuschlieBen.

Artikel 83 Nach diesem Artikel hört die Prüfungsstelle den Anmilder oder sonstige Beteiligte von Amts wegen oder auf Antrag, wann sie dies für sachdienlich erachtet.

Auf eine Frage von Horrn van Benthom bezüglich der Ansprüche orklärt der Vorsitzende mit Zustimmung der Gruppe, daß diese Frage bei der Frörtozung von Artikel 94 gepriüft werden müsse. Er fügt hinzu, daß die Grundidee darin bestehe, daß nach Veröffentlichung des Patentes der Inhaber die Ansprüche nur insoweit ändorn könne, als er die Ansprüche oinonge.

Artikel 84 Dieser Artikel sieht vor, daß die Prüfungsstelle durch Beschluß des vorläufige europäische Patent erteilt, nachdem die Gebühren für die Erteilung und die Druckkosten entrichtet sind und daß die Erteilung in das europäische Patentregister eingetragen und im europäischen Patentblatt bekanntgemacht wird. 2632 / I V / 64-D

Page 116

2632/IV/64-D

Orig: F

ABBEITSGRUPPE

"Patente"

Brüssel, den 15. April 1964

VENTBAULICH

Ergebnisse der 12. Sitzung
der Arbeitsgruppe "Patente"
vom 26. Februar bis 6. März 1964
in Brüssel

SITZUNGSBERICHT

Page 117

Article 82. Amendment of claims

(1) Within the period laid down in Article 79, the applicant may inform the Examining Section that he abandons one or more of the original claims of his application or he may submit to the Section a new version of all or some of these claims. (2) If the applicant avails himself of the right referred to in paragraph 1, the amended claims instead of the original claims shall determine the protection sought in so far as they do not exceed the scope of what is disclosed in the application.

Article 83. Hearings before the Examining Section

The Examining Section shall either on its own initiative or, if considered expedient, on request give a hearing to the applicant or any other party to the proceedings.

Article 84. Grant of the provisional European patent

(1) On payment of the grant and printing fees, the Examining Section shall grant the provisional European patent. (2) The grant of a provisional European patent shall be recorded in the Register of European Patents and published in the European Patent Bulletin.

Article 85. Publication of a provisional European patent

(1) At the same time as it publishes the grent of the provisional European patent, the European Patent Office shall publish a printed specification containing the description of the invention together with the drawings, if any, the amended or substituted claims, referred to in Article 82, paragraph 1, and, in an appendix, the novelty report relating to the invention. (2) The printed patent specification shall state that the provisional European patent has been granted only after an examination limited in conformity with Article 76, giving no guarantee as to the novelty of the invention, and that it confers no more than a provisional protection.

Article 86. Certificate for a provisional European patent

(1) As soon as the printed patent specification has been published, the European Patent Office shall issue to the proprietor of the patent a certificate for a provisional European patent to which shall be annexed the printed specification. (2) The certificate shall certify that the provisional European patent has been granted to the person mentioned in the certificate in respect of the invention described in the printed patent specification.

Article 87. Commencement of protection

The protection afforded by the provisional European patent shall commence on the day of publication of the grant.

Page 118

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 119

n'interviendra dès lors qu'su sonent de la rédaction finale. Article 160.

A la suite d'une question posée par M. Rouserez, le Président répond que la procódure orale, dont il est quastion dans cet article, n'oxolut pas le dépôt de notes écrites.

L'article est transmis au Comité de rédaction. Article 161.

A une question posée par M. Lemontey, le Président répond que les significations de l'office se feront normalement par lettre recommandée avoc accusé de réception.

L'article est transmis au Comité de rédaction. Article 162.

A la suite d'une intervention de M. De Muyser, le groupe discute du paragraphe 2. En conclusion de cette discussion, le Président, approuvé par le groupe, constate que ce paragraphe signifie que tous les documents se rapportant à la délivrance du brevet doivent être communiqués. Seuls les documents étrangers à la procédure (p.ex. documents relatifs à l'assistance judiciaire) ne seront pas communiqués. Toutefois, à ce sujet, il n'y a pas une identitá complète entre le texte français et le texte allemand.

L'article est transmis au Comité de rédaction qui examinera ce problème.

Article 163.

Au paragraphe 1, au lieu de "à la chambre des recours", lire "de la chambre des recours".

Articles 164 à 168.

A l'article 164; paragraphe 4, les mots" est passée en force de chose jugée" sont remplacés par " est devenue définitive", conformément à l'article 1CO, paragraphe 5.

Page 120

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 mars 1963. Confidentiel

Résultats de la septième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 11 au 22 février 1963

Page 121

Zeitpunkt der endgültigen Fassung getroffen werden.

Artikel 160

Auf eine Frage von Herrn Rouserez antwortet der Vorsitzende, daß die mündliche Verhandlung, die in diesem Artikel behandelt wird, nicht die Einreichung schriftlicher Untorlagen ausschlieBt.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 161

Auf eine Frage von Eorrn Lemontey antwortet der Vorsitzende, daB die Zustollungen von Amts wegen in der Regel durch Einschreibebrief mit Rückschein erfolgt.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen.

Artikel 162

Im AnschluB an eine Bemerkung von Herrn De Muyser erörtert die Gruppe Absatz 2. Nach AbschluB dieser Diskussion stellt der Vorsitzende mit Zustimmung der Gruppe fest, daB dieser absatz das Recht auf Einsicht in alle Akten gewährleistet, die sich auf die Erteilung des Patents beziehen. Akteneinsicht wird nur bei solchen Unterlagen nicht gewährt, die nichts mit dem Verfahren zu tun haben (z.B. Unterlagen, die sich auf Armenrecht beziehen). Allerdings besteht zwischen dem französischen und deutschen Text keine völlige Uberëinstimmung.

Der Artikel wird an den RedaktionsausschuB überwiesen, der diese Frage prüfen wird.

Artikel 163

In Absatz 1 muß es im französischen Text "de la chambre des recours" anstatt von "à la chambre des recours" heißen.

Artikel 164 bis 168

In Artikel 164 Absatz 4 sind in der französischen Fassung die Worte "est passée en force de chose jugée" entsprechend Artikel 100 Absatz 5 durch die Wrte "est. devenus définitive" zu ersetzen.

Page 122

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 5. April 1963 VERTRAULICH

Ergebnisse der siebenten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 11. bis 22. Febr. 1963 in Brüssel

1699/IV/63-D Orig.: F

Page 123

(2) Oral proceedings, including delivery of the decision, are public as regards the Boards of Appeal, after publication of a provisional European Patent; also before the Revocation Boards in the absence of any contrary decision of these Boards in cases where admission of the public would have serious disadvantages.

Article 161. Notifications

The European Patent Office will, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summons, and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under the present Convention or its Implementing Regulations, or by order of the President of the European Patent Office. Such notifications may be given through the intermediary of the central industrial property offices of the Contracting States.

Article 162. Inspection of files

(1) Before publication of the grant of a provisional European patent, the files relating to applications for European patents and to provisional European patents shall not be made available for inspection without the consent of the applicant for or the proprietor of the European patent.

(2) After publication of the grant of a provisional European patent, or in the case specified in Article 117, paragraph 2, documents relating directly to the proceedings for grant, confirmation or revocation of a European patent may be inspected by any person upon request.

(3) Inspection as referred to in the preceding paragraphs is subject to the payment of the fee prescribed by the Rules relating to fees adopted pursuant to this Convention.

Article 163. Notification of objections raised by national authorities

(1) The proprietor of a provisional European patent shall state, within a period to be determined, and upon request of an Examining Division or of a Board of Appeal, the States in which applications for national patents have been made for the whole or part of the invention which is the subject of the European patent, and to give the reference numbers of the said applications. He may likewise be required to state, within a period to be determined, any objections raised in the course of proceedings before the national authority and the decisions of such authority, insofar as such objections and decisions relate to the novelty of the invention.

(2) The Examining Division or the Board of Appeal will cancel the provisional European patent if the proprietor of the said patent fails to comply with the requirements of paragraph 1.

Note:

A minority of the Working Party was unable to give approval to the provisions of this Article. It considered that the sanction specified in paragraph 2 was excessive, and that a substantially equivalent result could be obtained by the conclusion of agreements providing for the mutual exchange of information between the European Patent Office and the principal national Offices.

61

Page 124

Article 157. Death of applicant or proprietor

(1) If the applicant for or the proprietor of a European patent dies, and if his heirs cannot be located, the European Patent Office may, by public notice, invite the heirs to establish, within a reasonable time, their rights in respect of the application or the European Patent. (2) If no person establishes a right of succession within the due time, or if persons who have laid claim to the rights within such time fail to produce proof within a reasonable period, the application will be deemed to have been withdrawn or the patent to have lapsed.

Article 158. Mentioning of the inventor as such

(1) If the applicant for or the proprietor of a European patent names the inventor to the European Patent Office, the person so named will be mentioned as inventor in the European Register of Patents, in the notice publishing the grant of the provisional European patent, and in that publishing the confirmation of this patent as a final European patent, and in the printed specification. The applicant for or the proprietor of the European patent may, at any time, amend the notification. The European Patent Office will not check the accuracy of the information given. (2) The provisions of paragraph (1) will not be applied when the inventor named by the applicant addresses to the European Patent Office a written renunciation of his title as inventor. (3) Paragraph (1) will apply similarly: (a) when a third party produces to the European Patent Office a final judgment from which it transpires that the applicant or proprietor is required to name such third party as inventor; (b) when a third party submits to the European Patent Office a request for rectification of the name of the inventor and supports it with the consent of the applicant or proprietor and of the person wrongly named, or produces evidence of a final judgment. (4) Printed specifications will not be corrected after publication.

Article 159. Reference to general principles

In the absence of procedural provisions in the present Convention or the Implementing Regulations, the European Patent Office will take into account the principles of procedure generally practised in such matters in the Contracting States.

CHAPTER II—ADMISSION OF PUBLIC, NOTIFICATIONS AND INSPECTION OF FILES

Article 160. Admission of public

(1) Hearings before the Examining Sections, the Examining Divisions and the Patent Administration Divisions are not public.

Page 125

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 126

Article 99 Cette disposition doit être soumise à l'oxamen des experts des Ministères de la Justice. Le Comité de rédaction formulera une remarque à cot effot.

L'article 100 est adopté.

Article 101

A la majorité, le groupe décide de supprimer cot article. Il semble prématuré d'essayer de définir les critères de l'intérêt public de la communauté européenne. On pourrait éventuellement revenir sur une pareille disposition lors de la lère révision de la convention. Le comité de rédaction est chargé 'examiner si la disposition de l'article 24, paragraphe 2 est applicable au cas où des licences obligatoires sont octroyées par des instances nationales ou par des autorités européennes.

Article 102 Le Comité de rédaction examinera si les crochets du paragraphe 1 peuvent être supprimés. La question soulevée par les crochets insérés au paragraphe 2 doit faire l'objet d'une discussion à Munich.

La délégation française maintient sa réserve. Le Comité de rédaction doit donc retenir la formulation actuelle.

Article 103 Les crochets du paragraphe 1 seront supprimés. La question soulevéc par une réserve italienne et française sera discutée lors de la prochaine session.

Article 104 Le membre de phrase entre crochets est supprimé. Articlo 105 La référence entre crochets est suppriméc.

Page 127

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets" qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 128

Artikel 90 g Der in Abs. 4 eingeklammerte Satz wird wegen der Bestimmung in Art. 164 Abs. 5 gestrichen.

Die Artikel 91 - 98 werden angenommen.

Artikel 99 Diese Vorschrift soll den Justizministern zur Prüfung vorgelegt werden. Der Redaktionsausschuß soll hierzu eine Anmerkung machen.

Artikel 100 wird angenommen.

Artikel 101 Die Mehrheit der Arbeitsgruppe beschließt die Streichung dieses Artikels. Es sei zu früh zu versuchen, die Kriterien des öffentlichen Interesses der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zu definieren. Man könne eventuell bei der 1. Revision des Abkommens eine solche Bestimmung aufnehmen. Der Redaktionsausschuß soll prüfen, ob Art. 24 Abs. 2 Anwendung findet, wenn von den nationalen oder europäischen Behörden Zwangslizenzen erteilt worden sind.

Artikel 102 Der Redaktionsausschuß wird mit der Prüfung beauftragt, ob die Klammern in Abs. 1 wegfallen können. Das durch die Klammern in Abs. 2 angezeigte Problem soll in der Münchener Sitzung erörtert werden.

Die französische Delegation bleibt bei ihrem Vorbehalt. Der Redaktionsausschuß muß also die gegenwärtige Formulierung übernehmen.

Artikel 103 Die Klammern in Absatz 1 werden gestrichen. Das durch einen italienischen und französischen Vorbehalt aufgeworfene Problem soll in der nächsten Sitzung erörtert werden.

Artikel 104 Der eingeklammerte Satzteil wird gestrichen.

Artikel 105 Die in Klammern gesetzte Verweisung wird gestrichen.

Page 129

ARBEITSGFUPPE " Patente "

Brüssel, den 22. Mai 1962 VEETRAULICH

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 130

IV/5569/1/61-F

Bruxelles, le 6 octobre 1961

Article 96 a Procédure orale

Lorsqu'elle l'estime utile, la Chambre des recours décide, l'office ou sur requête d'une partie, de statuer après une procédure orale.

Page 131

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Bruxelles, 13 novembre 1961 Confidentiel

Résultats de la troisième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 25 septembre au 6 octobre 1961

Page 132

Brüssel, don 6. Oktober 1961

Artikel 96 a Mündliche Verhandlung

Die Beschwerdekammer entscheidet von Amts wegen oder auf Antrag auf Grund mündlicher Verhandlung, wenn sie dies für sachdionlich erachtet.

Page 133

Die Gruppe erklärt sich mit oiner mündlichen Verhandlung grundsätzlich oinvorstandun. Sic wird vom Präsidenten aufgefordert, zu der Frage Stellung zu nohmon, ob dioso Vorhandlung obligatorisch odor fakultativ sein soll. Wr weist darauf hin, dass das Beschwerdeverfahren in Rahmon des grundsätzlich schriftlichen Ertollungsverfahrons durchgefuhrt wird. Die Notwendigkeit oinor mündlichen Vorhandlung könne also in das Irmossen der Beschwerdekammer gestellt worden.

Die Gruppe gonchmigt einstimmig die fakultative Lösung. Die obligatorische Lösung schoitort nämlich an den Schwierigkeiten, die sich aus den grossen Entfernungen im Gultungsbereich des ouropäischen Patents, aus don hohon Kosten und aus don Sprachproblemon orgeben.

Die Gruppe hält es für orforderlich, die Klammorn wegfallen zu lassen, damit die Beschwerdokammer die Bofugnis orhält, über die Notwendigkeit oiner mündlichen Verhandlung zu ontscheiden.

Artikel 96 a) wird an don Redaktionsausschuss überwioson.

Erörterungen zu Artikel 67 bis 67 c) des Vorontwurfs

Der Präsident zählt zunächst die sochs Fälle auf, in donon das Problem der Priorität auftritt.

1. Eino europäische Patentanmuldung wird oingereicht, für die nach der Parisor Verbandsübereinkunft die Priorität oiner in oinom Nicht-Mitgliedstaat des ouropäischen Abkommens orfolgton Anmeldung goltond gemacht wird. 2. Ein ouropäisches Patent wird angomeldet. Für die gleiche Erfindung wird in oinem Nicht-Mitgliedsland des ouropäischen Abkommens ein Patent angomeldot und nach der Parisor Verbandsübereinkunft die ouropäische Priorität goltond gemacht. 3. In der Ubergangszeit, die oinon doppelton Schutz derselben Erfindung durch ein nationales und oin europäisches Patent zulässt, wird oino europäische Patentanmeldung cingeruicht und nach der Parisor Verbandsübereinkunft dic Priorität winor nationelon Anmeldung in oinom Mitgliedstaat des ouropäischen Abkommens goltond gemacht.

Page 134

Die Gruppe ist ausserdem der auffassung, das Fehlen einer Verbesserung bei cinem ochtun Zusatzpatent müsse ein Nichtigkeitsgrund sein. Schliesslich dürfe das unechte Zusatzpatent nicht für nichtig erklärt werden können, selbst wenn die Voraussetzung dur Verbesscung nicht vorliegen würde. Dieses Zusatzpatent sei nämlich oine ochte Erfindung, wogegen die Nichtigerklärung nur don Zweck habo, die Offentlichkeit von einem ausschliesslichen Recht zu befreien, das nicht durch oinon nouon Beitrag zum Stand der Technik gerechtfertigt ist.

Offen bleibt die Frage, ob das europäische Patentamt vom Inhaber eines unechten Zusatzpatents die Umwandlung in cin normales Patent vorlangon kann. Diese Frage soll im Rahmen von Artikel 28 geregolt werden.

Da die Gruppe in der Sache selbst Ubeveinatimmung erzielt hat, beauftragt der. Präsident den Redaktionsausschuss, in der nouon Fassung von Artikel 122 Absatz 1 Buchstabe c) klar zum Ausdruck zu bringen, dass als Nichtigkeitsgrund für die Zusatzpatente ausschliesslich das Fehlon der in Artikel 28 absatz 1 genannten Verbesserung in Betracht kommt.

Die Gruppe genehmigt don vom Präsidenten vorgelegten Entwurf einer Pressemitteilung.

Erörterungen zu Artikel 96 a) des Vorontwurfs Dieser Artikel betrifft die mündliche Verhandlung vor der Beschwerdokammer. Der Präsident hält es für erforderlich, diese Frage für das Beschwerdeverfahren ausdrücklich zu regeln, da das abkommen entsprechende Vorschriften für die Erteilung von Zwangslizenzen und die Nichtigerklärung des ouropäischen Patents onthält. Die Einzelheiten der mündlichen Verhandlung sollen in dor Ausführungsverordnung geregolt worden. Selbstverständlich muss eine ähnliche Bestimmung für das erstinstanzliche Verfahren vorgesehen werden.

Page 135

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 13. November 1961 VERTRAULICH

Ergebnisse der dritten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 25. September bis 6. Oktober 1961 in Brüssel

Page 136

Discussion de l'article 152 de l'avant-projet.

Après un bref commentaire du Président, M. van Benthom remarque qu'au paragraphe 2 on pourrait trouver une autre rédaction pour déterminer quand une procédure devant la Chambre de recours pourrait ne pas être publique. Il faudrait de toute manière tenir compte du moment de la publication. Cette question est confiée au Comité de rédaction. H. Pressonnot pense d'une part que le premier paragraphe est superflu et propose d'autre part, dans un souci de concision, de fondre en un seul texte les paragraphes suivants.

Les autres délégations se prononcent pour le maintien du principe énoncé au paragraphe premier afin d'éviter toute confusion.

Après un échange de vues, le groupe décide momentanément de ne pas se préoccuper de la question de savoir si les dispositions retenues figureront dans la convention-chapeau, la convention sur les brevets ou encore dans le règlement d'exécution. Toutefois, pour faire droit à une demande de N. Pressonnot, il est décidé que chaque fois qu'une délégation émottra un avis a ce sujet, il en sera fait mention au procès-verbal, afin de pouvoir éclairer les discussions a venir. A ce propos, M. Pressonnot pense que le paragraphe 1 pourrait figurer dans la Convention et le texte relatif aux paragraphes 2,3 et 4 dans la convention-chapeau.

L'article 152 est transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 153 de l'avant-projet. Le Président rappelle que cet article soulève une série de questions techniques qui, comme pour les articles précédents, devront être examinées ultérieurement au cours d'une séance avoc les experts des ministères de la justice.

Page 137

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, le 1 février 1962 " Brevets "

Confidential

Résultats de la quatriene session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 138

Erörterung von Artikcl 152 des Vorentwurfes

Nach einem kurzen Kommentar des Präsidenten weist Herr van Benthem darauf hin, daß Absatz 2 eine andere Fassung erhalten könne, um festzulegen, wann ein Verfahren vor der Beschwerdekammer nicht öffentlich ist. Man müsse jedenfalls den Augenblick der Veröffentlichung berücksichtigen. Diese Frage wird dem Redaktionsausschuß anvertraut.

Herr Fressonnet glaubt, der erste Absatz sei überflüssig und schlägt weiterhin vor, in dem Bemühen um Kürze die folgenden Absätze zu einem einzigen Text zu verschmelzen.

Die übrigen Delegationen sprechen sich für die Aufrechterhaltung des im ersten Absatz ausgesprochenen Grundsatzes aus, um jeden Zweifel auszuschließen.

Nach einem Meinungsaustausch entscheidet die Gruppe für den Augenblick, sich nicht mit der Frage zu beschäftigen, ob die angenommenen Vorschriften in dem Rahmenabkommen, in dem Patentabkommen oder in der Ausführungsordnung erscheinen sollen. Um jedoch einem Antrag von Herrn Fressonnet nachzukommen, wird beschlossen, daß Äußerungen einer Delegation dazu in das Protokoll aufgenommen werden, um die künftigen Diskussionen zu erleichtern. Herr Fressonnet schlägt vor, Absatz 1 in das Abkommen und den Text der Absätze 2, 3 und 4 in das Rahmenabkommen aufzunehmen.

Artikel 152 wird dem Redaktionsausschuß überwiesen.

Erörterung von Artikel 153 des Vorentwurfes

Der Präsident erinnert daran, daß dieser Artikel eine Reihe von technischen Fragen aufwirft, die, wie bei den vorhergehenden Artikeln, später im Verlaufe einer Sitzung mit den Fachleuten der Justizministerion untersucht werden müssen.

Page 139

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 140

Ad articlo 152 Publicité de la procédure

1.) Documents do baso : 2.) Remarques:

L'articlo 152 traite de la question de savoir dans quelle mesure les débats qui se déroulent devant l'offico ouropéen des brevots, c'est-àdire les auditions prévues à l'article 75 a ou 90 a quator ainsi quo la procédure oralo devant los chambres de recours ou les chambres des annulations, prévue aux articles 96 a, 115 ot 127 sont publics.

L'article 152 est fondé sur les principos ci-après. a) Les auditions devant la promière instance ne sont pas publiques, parco qu'il s'agit là d'une procédure administrative et que selon les principes uniformément appliqués dans tous les Etats membres il n'est généralement pas admis que cos procédures soient publiques. b) Les procédures devant la socondo instance c'ost-à-dire devant les chambres de recours ot les chambres des annulations sont dos procédures devant dos institutions de caractèro judiciaire. Or, selon la législation en viguour dans tous los Etats contractants, les débats oraux dans les procédures judiciaires sont en principo publics. Il est proposé d'appliquer également ce principe à la procódure de caractére judiciaire qui se déroulo dovant los chambres de recours ot los chambres des annulations de l'offico européen des brevets. On propose de prévoir uniquement doux excoptions à co principo. La publicité doit être exclue : aa) Lorsque l'invention qui fait l'objet de la procédure no jouit oncoro d'aucuno protection (art. 152, § 2, dernier membro do phrase) ou bb) Lorsque la publicité ost égalomont oxcluo dans la procéduro judiciaire (art. 152 § 4 ).

Page 141

Article 152 Publicité de la procédure (1) Les auditions effectuées par la section d'examen, la division d'examen et la division administrative des brevets ne sont pas publiques. (2) Sous réserve des dispositions du paragraphe 4, la procédure orale devant la chambre de recours, y compris le prononcé, at publique, pour autant que la procédure devant la chambre de recours n'a pas pour objet une invention pour laquelle la protection prévue à l'article 79 n'est pas encore effective. (3) Sous réserve des dispositions du paragraphe 4, la procédure orale devant la chambre des annulations, y compris le prononcé, est publique. (4) La chambre de recours et la chambre des annulations peuvent décider que la procédure orale, y compris le prononcé, ou certaines parties seulement de la procédure orale, ne seront pas publiques, lorsque la publicité paraît devoir compromettre l'ordre public, un important secret commercial ou d'entreprise, ou tout autre intérêt, digne de protection.

Page 142

Kurt Haertel

Bonn, le 15 novembre 1961

CONFIDENTIEL

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 151 à 170 [Articles 151 à 1667

Page 143

Zu Artikel 152 Offentlichkeit des Verfahrens 1.) Materialien: -.- 2.) Bemerkungen:

Artikel 152 behandelt die Frage, inwieweit vor dem Europäischen Patentamt stattfindende Verhandlungen,d.h. Anhörungen gemäß Artikel 75 a oder 90 aquater sowie mündliche Verhandlungen vor den Beschwerdekammern oder Nichtigkeitskammern gemäß Artikel 96a, 115 und 127, öffentlich sind.

Artikel 152 geht dabei von folgenden Grundsätzen aus: a) Anhörungen vor der ersten Instanz sind nicht öffentlich, weil es sich insoweit um ein Verwaltungsverfahren handelt und bei Verwaltungsverfahren nach den wohl in allen Vertragsstaaten übereinstimmenden Grundsätzen die Offentlichkeit in der Regel nicht zugelassen ist. b) Die Verfahren vor der zweiten Instanz, d.h. vor den Beschwerdekammern, und vor den Nichtigkeitskammern sind Verfahren vor geriohtsähnlichen Institutionen. Mündliche Vorhandlungen in Gerichtsverfahren sind aber nach dem Recht aller Vertragsstaaten grundsätzlich öffentlich. Es wird vorgeschlagen, diesen Grundsatz auch für das gerichtsähnliche Verfahren vor den Beschwerdekammern und Nichtigkeitskammern des Europäischen Patentamts anzuwenden. Von diesem Grundsatz werden lediglich zwei Ausnahmen vorgeschlagen. Die Offentlichkeit soll ausgeschlossen werden, aa) wenn die Erfindung, die Gegenstand des Verfahrens ist, noch keinen Schutz genießt (Art. 152 Abs. 2 letzter Halbsatz) oder bb) wenn auch in Gerichtsverfahren die Offentlichkeit ausgeschlossen ist (Art. 152 Abs.4).

Page 144

(1) Die Anhörung vor der Prüfungsstelle, der Prüfungsabteilung und der Patentverwaltungsabteilung ist nicht öffentlich. (2) Vorbehaltlich der Bestimmungen in Absatz 4 ist im Verfahren vor der Beschwerdekammer die mündliche Verhandlung einschließlich der Verkündung der Entscheidung in dieser Verhandlung öffentlich, soweit nicht das Verfahren eine Erfindung zum Gegenstand hat, für die der Schutz gemäß Artikel 79 noch nicht eingetreten ist. (3) Vorbehaltlich der Bestimmungen in Absatz 4 ist im Verfahren vor der Nichtigkeitskammer die mündliche Verhandlung einschließlich der Verkündung der Entscheidung in dieser Verhandlung öffentlich. (4) Die Beschwerdekammer und die Nichtigkeitskammer können die Offentlichkeit für die mündliche Verhandlung einschließlich der Verkündung der Entscheidung oder für Teile der mündlichen Verhandlung ausschließen, wenn die öffentliche Ordnung, ein wichtiges Geschäfts- oder Betriebsgeheimnis oder ein sonstiges schutzwürdiges Interesse eines Beteiligten gefährdet erscheint.

Page 145

Kurt Haertel

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht

Artikel 141 bis 150 (Artikel 141 bis 148)

Page 146

Discussion de l'article 90 A quater.

Lo Président remarque que cet article a un contenu idontique à l'article 75 A .

La délégation allemande fait la même observation qu'au sujot do l'article 75 A. In l'occurence, son observation revêt encore plus d'importance parce que los concurrents du demandour sont parties à la procédure.

Le règlement d'exécution permettrait de décider si une conversation peut ouvrir un débat avec l'inventeur sans que ceux qui ont fait opposition y participent. i. van Benthem se demande si la même question ne se pose pas pour la procédure orale devant la division de recours.

Lo Président lui répond négativement puisqu'en cas de procédure orale toutes les parties participent.

La séance ost levée a 18.15 heures.

Page 147

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, le 1 février 1962 " Brevets "

Confidentiel

Résultats de la quatriàne session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 148

Erörterung von Artikel 90 a quater des Vorentwurfs

Der Präsident weist darauf hin, daß dieser Artikel inhaltlich mit dem Artikel 75 a übereinstimmt.

Die deutsche Delegation macht dieselbe Bemerkung wie zu Artikel 75 a. Im vorliegenden Fall kommt ihr noch mehr Bedeutung zu, weil die Konkurrenten des Antragstellers an Verfahren beteiligt sind.

In der Ausführungsordnung könnte entschieden werden, ob eine Verhandlung mit dem Erfinder stattfinden kann, ohne daß diejenigen, die Einwendungen erhoben haben, daren teilnohmen.

Herr van Benthem stellt sich die Frage, ob sich dasselbe Problem nicht für das mündliche Verfahren vor der Beschwerdekanmer ergibt.

Der Präsident antwortet ihn verneinend, da im Falle der mündlichen Verhandlung alle Parteien teilnehmen.

Die Sitzung wurde un 18.15 Uhr beendet.

Page 149

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 150

Ad Articlo 90 a

Confirmation du brevet européen provisoire

en brevet euroféen définitif

1. Documents :

Rapport du Comité de coordination du 10 novembre 1960, II, 5 a).

2. Remarques :

L'articlo 90 a)de l'avant-projot contient des dispositions indiquant comment le division des brevets doit décider si los conditions requises pour l'octroi d'un brevet européen définitif sont rumplies. Il ne parait pas opportun de délivrer dans ce cas un nouveau brevet définitif. Pour garantir la continuité de la protection, il semble qu'il surcit plus opportun de confirmer le brevet curopéen provisoire on brevet curopéen définitif. Sur ce point, l'cvant-projot colncide avec les décisions du Comité de coordination où il est également question d'une confirmation du brevet provisoire.

La dénomination "brevet euroféen définitif" est proposée afin de distinguer nettement ce brevet du brevet dénommé "brevet européen provisorrs".

Comme à l'articlo 76 qui so rap, orto au brevet euroféen provisoire, l'avant-projot prévoit également ici la porception d'une taxo de confirmation et d'une avance sur frais d'impression, ainsi que les publications correspondantes dans le registre curopéen des brevets ct le Bulletin curopéen des brevets.

Ad article 90a quater Audition du titulairo du brevet par la division d'oxamon.

1.) Documents : a) Loi néerlandaise sur les brevets, articlo 23, parag. 3 ot article 26, par. 1. b) Loi allemande sur les brevets, article 33. 2.) Bemargues :

On so réfårcra aux remarques rolativos à l'articlo 75n. Il importe soulomont de soulignor que la disposition concernant l'audition des autros intéressés aura uno importance plus grande dans lo cas do la procéduro dovant la division d'oxamon, du fait quo la participation do tiors à la procédure dovant ladite division ost oxpressément prévuo à l'articlo 90a.

Page 151

Article 90 a

Confirmation du brevet uuropéen provisoire (1) Lorsque les conditions requises pour la confirmation du brevet uuropéen provisoire un brevet uuropéen définitif sont remplies, la division des brevets le fait savoir au titulaire du brovet et l'invite en même temps à versór dans le délai d'un mois la taxo de confirmation et l'avance sur les frais d'impression prévues au tarif arrêté en exécution de la présente Convention. (2) Lorsque la taxe de confirmation et l'avance sur les frais d'impression ont été versées, la division des brevets confirme par une décision le brevet européen provisoìre un brovet européen définitif. (3) La confirmation du brevet curopéen provisoire est inscrite au registre uuropéen des brevets et, publiée dans le Bulletin curopéen des brevets lorsque la décision mentionnée au paragraphe 2 est coulée un forcé de chose jugée.

Article 90 a quater Audition du titulaire du brovet par la division d'examen. Au cours de la procédure devant la division d'examen, le titulaire du brevet ou tout autre intéressé est entendu d'office ou sur requête, lorsque la division d'examen le juge utile.

Page 152

Kurt Haertel

IV/3858/61-F Orig.: D. Bonn, le 29 mai 1961.

CONFIDENTIEL

Premier avant-projet de Convention relatif à un droit curopéen des brevets

Articles 61 à 90 f IV/3858/61-F Orig.: D.

Page 153

Zu Artikel 90 a quater
Anhörung vor der Prüfungsabteilung

1.) Laterialien: a) Niederländisches Patentgesetz, Artikel 23 Abs.3, 26 abs. 1 ; b) Deutsches Patentgesetz, § 33. 2.) Bemerkungen:

- Es wird auf die Bemerkungen zu Artikel 75 a verwiesen. Es ist lediglich hervorzuheben, daß im Verfahren vor der Prüfungsabteilung die Bestimmung über die Anhörung sonstiger Beteiligter größere Bedeutung haben wird, da in Artikel 90 a die Beteiligung Dritter im Verfahren vor der Prüfungsabteilung ausdrücklich vorgesehen ist.

Page 154

Artikel 90 a quater

Anhörung vor der Prüfungsabteilung

Im Verfahren vor der Prüfungsabteilung werden der Patentinhaber und sonstige Beteiligte von Amts wegen oder auf Antrag gehört, wenn die Prüfungsabteilung dies für sachdienlich erachtet.

Page 155

Kurt Haertel

VERTRAULICH!

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht
Artikel 61 bis 90
(Artikel 67 bis 67c)

Page 156

In pratique, la Président estime que tant.qu'il n'existe pas un projet écrit de convention générale, on doit la considérer comme inexistante. Aussi faut-il régler toutes les questions dans la Convention spéciale, quitte à reprendre plus tard certains de ses articles dans la Convention générale, tels notamment les articles relatifs à la Cour européenne.

In conclusion, le Groupe retient l'idée de régler exhaustivement les problèmes dans la Convention spéciale relative aux brevets et d'opérer ensuite une double sélection, sur base de ce texte afin de la reporter, d'une part, dans le règlement d'exécution ct, d'autre part, dans la Convention générale.

Revenant à l'article 75 A, M. Pfanner remarque que cet article ne résout pas la question de savoir si, dans une procédure devant la section d'examen, toutes les parties intéressées devraient participer à l'audition au cas où l'une d'entre elles a introduit une requête orale.

Le Président lui répond que le droit d'audition est proclamé d'une façon générale dans l'article 75 à ct que le problème soulevé pourrait trouver une solution dans le règlement d'exécution. Répondant ensuite à une remarque de M. Frissonnot expliquant que les milieux français intéressés font toute confiance sur ce point à l'Office européen, le Président préfèro ne pas laisser l'aprréciation de tels détails à la jurisprudence de l'Office européen. Tout d'aboré, il s'agit en l'occurence d'une procédure d'examen. Ensuite, l'audition des parties est fort importante.

De plus, il faut considérer que les fonctionnaires de l'Office européen proviennent de pays différents ct ont par conséquent une formation juridique différente.

Le Groupe marque son accord pour insérer une disposition a co sujct dans le règlement d'exécution et transmet l'article 75 A au Comité de rédaction.

Page 157

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, le 1 février 1962 " Brevets "

Confidentiel

Résultats de la quatriàne session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 158

oder des Verfahrens beschränkt, die offensichtlich einheitlich für alle Abkommen gelten müssen.

Für die Praxis glaubt der Präsident, daß man das allgemeine Abkommen, solange noch kein schriftlicher Entwurf existiert, als nicht vorhanden betrachten müsse. Auch wenn man alle Fragen in dem besonderen abkommen regele, sei man frei, später gewisse Artikel in das allgemeine Abkommen zu übernehmen, wie vor allem die Artikel bezüglich des Europäischen Gerichtshofes.

Die Arbeitsgruppe hält schließlich an dem Gedanken fest, die ProbleO^2 erschöpfend in dem besonderen abkommen über Patente zu regeln und anschließend eine doppelte Auswahl auf der Grundlage dieses Textes vorzunehmen, um die Regelung dann teils in die Ausführungsordnung, teils in das allgemeine Abkommen zu übernehmen.

Hinsichtlich Artikel 75 a stellt Herr Pfanner fest, daß dieser Artikel nicht die Frage löst, ob in einem Verfahren vor der Prüfungsstelle alle interessierten Parteien an der Vernehinung beteiligt werden müssen, falls eine von ihnen ein mündliches Verfahren beantragt hat.

Der Präsident antwortet ihn, das Recht auf Gehör sei in allgemeiner Form in Artikel 75 a festgelegt und das aufgeworfene Problem könne in der Ausführungsordnung gelöst werden. Auf eine Bemerkung von Herrn Fressonnet 7 n, wonach die interessierten französischen Kreise in diesem Punkte dem Europäischen Amt volles Vertrauen entgegenbringen, bemerkt der Präsident, solche Einzelheiten würden besser nicht der Rechtsprechung des Europäischen Patentamtes zur Beurteilung überlassen, denn es handele sich hier un ein Prüfungsverfahren, und dabei sei das Anhören der Parteien sehr bedeutsam.

Darüberhinaus müsse man beachten, daß die Beamten des Europäischen Patentamtes aus verschiedenen Ländern kommen und folglich eine unterschiedliche juristische Ausbildung haben.

Die Gruppe erklärt ihr Einverständnis, eine entsprechende Vorschrift in die Ausführungsordnung einzufügen und überweist Artikel 75 a dem Redaktionsausschus.

Page 159

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 160

la soction d'examen, les cas d'audition d'intéressés autres que le demandour seront naturellement très rares.

La question de savoir qui doit supporter les frais de l'audition devra être réglée dans un article consacré spécialement aux frais de la procédure de promière instance.

Les détails de l'audition pourront être déterminés dans le cadre du règlement d'exécution relatif à la convention. Il faudra prévoir notamment la fixation de délais de convocation et la rédaction d'un procès-verbal.

Ad article 75 b. Sommation publique.

1.) Documents : –. 2.) Remarques :

Avec l'article 75 b, il est proposé au groupe de travail de compléter la procédure de délivrance des brevets réglementée par les articles 71 à 80 . L'article 75 b doit donner à la section d'examen la possibilité de mettre fin aux demandes de brevet d'une manière juridiquement irrécusable lorsque le demandour est décédé et qu'il n'est pas possible de découvrir ses héritiers. Il doit permettre au bureau d'examen, lorsque de tels cas se présentent, d'inviter publiquement les héritiers, par la voie d'une sommation publique, à faire valoir auprès de l'Office européen des brevets leurs droits sur la demande de brevet européen et à apporter la preuve de ces droits dans un délai déterminé. Lorsque la sommation publique est effectuée sans résultat, il est prévu, à titre de conséquence juridique, que la demande de brevet européen est considérée comme retirée. Cette sommation n'est nécessaire que pour les demandes de brevet européen. Elle ne l'est pas pour les brevets curopéens provisoires ou définitifs puisque les brevets curopéens s'éteignent lorsque la taxo annuelle n'est pas versée en temps utile. De plus, la sommation

Page 161

b) Loi allemande sur les brevets, article 33 . 2.) Remarques :

L'article 75 a de l'avant-projet prévoit l'audition du demandeur ou de tout autre intéressé au cours de la procédure devant la section d'examen lorsque celle-ci le juge utilo.

Cette disposition reflète une conception qui, en général, trouve une application pratique dans toutes les procédures administratives. Pour indiquer clairement dans quelle mesure le demandeur ou l'intéressé ont le droit d'être entendus, il paraît cependant opportun que ce principe soit spécifié ici.

L'article 75 a est calqué sur l'article 96 a relatif aux procédures orales devant les chambres de recours. Mais, alors que les dispositions relatives à la procédure devant la chambre de recours et la chambre des annulations qui sont des institutions à caractère judiciaire prévoit une procédure orale, la discussion orale devant la première instance est simplement qualifiée d'audition. Il s'ensuit que l'audition doit faire l'objet de prescriptions de forme moins sévères que celles qui ont trait à la procédure orale. De plus, on ne pourra avoir recours à l'audition que pour élucider des points douteux ou informer le demandour. Par contre, la procédure orale est toujours conçue comme une condition essentielle de la décision (cf. articles 96a et 115).

Bion qu'il eût suffi de prévoir l'audition d'office lorsqu'une tolle audition est jugée utile, il a paru opportun de spécifier que l'audition peut également faire l'objet d'une demande. La-section d'examen devant en tout état de cause prendre une décision à la suíte de toute demande de ce genre, la possibilité d'un recours en vertu de l'articlo 91 se trouve garantie on cas de refus de la demande.

Il paraît nécessaire de réglomenter non seulement l'audition du demandeur, mais aussi celle de tout autre intéressé, par exemple de l'inventeur au sens de l'articlo 70 ou de la personne lésée par une usurpation au sens de l'article 19. Au cours de la procédure devant

Page 162

Ad article 60. Publications de l'Office européen des brevets.

1.) Documents : a) Loi néerlandaise sur les brevets, article 25 , paragraphe 1 , ainsi que les "Dispositions d'application concernant les brevets", articles 38 et suivants. b) Loi helvétique sur les brevets, article 61, ainsi que le "Règlement d'exécution n^∘ 2^, articles 89 et suivants. 2.) Remarques :

Au sujet de publications de l'Office européen des brevets, il est proposé d'adopter des dispositions constituant le dernier article de la troisième section intitulée "L'Office européen des brevets" (articles 41 à 60 ).

L'article 60 contient une énumération des publications officielles et régulières de l'Office européen des brevets, précise leurs dénominations officielles et décrit leur contenu dans la mesure où le renvoi aux articles 77 et 90 b s'avère à cet égard insuffisant. Le Journal européen des brevets contient tous les avis concernant les brevets eux-mêmes. Le Journal officiel de l'Office européen des brevets contient tous les avis de caractère général. Il pourra en outre contenir des textes tels que par exemple les arrêts des tribunaux, les lois nationales sur les brevets et les conventions internationales concernant le droit européen des brevets.

Les détails concernant la forme des publications de l'Office européen des brevets pourront être déterminés dans le cadre du règlement d'exécution et des directives du président de l'Office européen des brevets.

Ad article 75 a Audition du demandeur par la section d'examen. 1.) Documents : a) Loi néerlandaise sur les brevets, article 23, par. 5.

Page 163

(2) Sont également portés dans le registre européen des brevets tous les renseignements dont l'enregistrement est prescrit par les dispositions de la présente convention ou par celles arrêtées en vue de son application. (3) Le registre européen des brevets peut être consulté par tout requérant. Sur demande, l'Office européen des brevets délivre des extraits du registre européen des brevets.

Article 60 . Publications de l'Office européen des brevets. L'Office européen des brevets : a) délivre; conformément aux articles 77 et 90 b , des expéditions des brevets européens provisoires et des brevets européens définitifs; b) publie régulièrement un journal des brevets (Journal européen des brevets) qui contient les inscriptions portées dans le registre européen des brevets, ainsi que toutes les autres informations relatives au brevet européen prescrites par les dispositions de la présente convention ou par celles arrêtées en vue de son application; c) publie régulièrement un journal officiel (Journal officiel de l'Office européen des brevets) qui contient les informations et les communications d'ordre général du président de l'Office européen des brevets, ainsi que toutes les autres publications concernant le droit européen des brevets.

Article 75 a Audition du demandeur par la section d'examen. Au cours de la procédure devant la section d'examen, le demandeur ou tout autre intéressé est entendu d'office ou sur requête lorsque la dite section d'examen le juge utile.

Page 164

Kurt Haertel


   IV/8221/61-F. 
    Orig. : A. 
    CONFIDENTIEL.


Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets.

Articles divers. (Articles 50, 55, 59, 60 75 a, 75  b, 88 a et 90 a quater)

Page 165

Zu Artikel 75 a Anhörung vor der Prüfungsstelle

1.) Materialien:

a) Niederländisches Patentgesetz, Artikel 23 Abs. 5; b) Deutsches Patentgesetz, § 33.

2.) Bemerkungen:

Artikel 75 a des Arbeitsentwurfs sieht die Anhörung des Anmelders und sonstiger Beteiligter im Verfahren vor der Prüfungsstelle vor, wenn die Prüfungsstelle dies für sachdienlich hält.

Diese Bestimmung enthält einen Gedanken, der im wesentlichen bei allen Verwaltungsverfahren in der Praxis Anwendung findet. Es erscheint jedoch zweckmäBig, diesen Grundsatz hier festzulegen, um den Umfang klarzustellen, in dem der Anmelder oder Beteiligte Anspruch auf Anhörung hat.

Artikel 75 a ist dem Artikel 96 a über die mündlichen Verhandlungen vor den Beschwerdekammern nachgebildet. Während jedoch im Verfahren vor der Beschwerdekammer und der Nichtigkeitskammer, die gerichtsähnlichen Charakter haben, eine mündliche Verhandlung vorgesehen ist, soll die mündliche Erörterung vor der I. Instanz als Anhörung bezeichnet werden. Damit soll auch zum Ausdruck kommen, daß für die Anhörung weniger strenge formelle Vorschriften gelten sollen als für die mündliche Verhandlung. Die Anhörung wird auch lediglich zur Klärung von Zweifelsfragen und zur Aufklärung des Anmelders angeordnet werden können, während die mündliche Verhandlung stets als unmittelbare Grundlage der Entscheidung gedacht ist (vgl. Artikel 96 a und 115).

Page 166

Artikel 75 a

Anhörung vor der Prüfungsstelle

Im Verfahren vor der Prüfungsstelle werden der Anmelder und sonstige Beteiligte von Amts wegen oder auf Antrag gehört, wenn die Prüfungsstelle dies für sachdienlich erachtet.

Page 167

Kurt Haertel

VERTRAULICH!

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht
Artikel 61 bis 90
(Artikel 67 bis 67c)

Page 168

Art. 116 MPO

- 2 -

Entwurf, der dem
nebenstehenden
Dokument zugrunde
liegt
Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in
dem der Art.
behandelt
wird
Fundstelle
im Dokument
E 1972 115 M/20 S. 204
" 115 M/52/I/II/III S. 28
" 115 M/88/I/R 3 S. 13
" 115 M/146/R 5 Art. 116
" 115 M/160/K S. 2
" 115 M/PR/I S. 56/57
" 115 M/PR/G S. 179,
202/203
  • Document not found in French.

Page 169

that Article 156, paragraph 3, was to be interpreted as an authorisation for the Administrative Council to provide for the levy of a search fee for each and every international patent application, irrespective of whether additional searches within the meaning of this provision should be carried out in the individual cases.

Only a few amendments were made to these provisions. The inspection of files under Article 128 was supplemented so as to provide more precise information for the general public; thus, before the publication of the European patent application, not only the date of filing may be made known to third parties, but also the date, State and file number of any application of which the priority is claimed. The provisions of Articles 130/132 were drafted more generally so that the European Patent Office could make agreements concerning exchanges of information and exchanges of publications not only with States which were not a party to the Convention and with international patent granting authorities, such as WIPO, but also with any other organisations, especially documentation centres such as INPADOC. It was also specified at the same time that the substantive content of applications which had not yet been published could not be the subject of such exchanges of information. In addition, the Administrative Council was authorised in Article 130, paragraph 3, to make provisions in respect of exchanges of information with the last-named organisations which derogated from the restrictions on the inspection of files, in so far as the confidential treatment of the information was guaranteed. While dealing with the provisions of Article 131, the Main Committee discussed a proposal which, in the light of the procedure laid down in the Protocol on Recognition, aimed to supplement the prescribed legal co-operation between the European Patent Office and the Contracting States by an obligation for the Contracting States to provide legal assistance amongst themselves. This interesting idea was rejected generally because the proposed extension was considered to be an intrusion into international legal aid between Contracting States and also an obligation which far exceeded the purpose of the Convention. A further idea to allow the European Patent Office to intervene as an international notification authority in certain proceedings concerning European patents, also found little approval.

12. Representation (Articles 133-134, 162/Rules 101-103, 107)

The provisions of the Convention and the Implementing Regulations concerning representation before the European Patent Office were already discussed with the organisations concerned during the earlier stages of the negotiations and were, as far as possible adapted to their proposals and wishes. Fortunately this situation meant that the principles established by the Inter-Governmental Conference were no longer questioned as to their substance. In particular, the principle that during a transitional period the representatives' status would basically be controlled by the national law of Contracting States and afterwards by European law, remained uncontested. The general principles concerning representation in Article 133 were also unchanged. The Main Committee generally considered that these principles should also be valid for the transitional period. The Committee also specified that legal persons could be represented not only by their employees - as laid down in paragraph 3 of Article 133 - but also by their departments. Such representation by their departments is regarded as a matter of course, is understood from paragraph 1 of Article 133 and does not need to be expressly laid down.

However, material for discussion was provided by the following points: the uninterrupted change from the transitional period to the permanent arrangements, in particular with reference to the continued effects of national requirements, the reasons for the deletion of professional representatives from the list, questions concerning place of business and other individual problems. The following is a report on the main questions:

(a) Conditions of admission

The Main Committee again discussed the question raised in the earlier negotiations concerning possession of the nationality of a Contracting State as a condition of entry on the list of professional representatives. The majority concluded that this condition should be laid down in Article 162 not only in respect of the permanent solution, but also in respect of the transitional period, in order to avoid the improper acquisition of representation rights after the publication of the Convention. The status quo was taken into account in so far that failure to have the nationality of a Contracting State would not prevent entry on the list, if the representative had a place of business or employment and the right of representation in a Contracting State on 5 October 1973, i. e. at the time of the signing of the Convention.

(b) Restrictions on authorisation to represent

The question arose as to whether restrictions on representation arising from national law should also be valid in respect of proceedings before the European Patent Office during the transitional period. The Committee unanimously considered that such restrictions based on specific rules of national law, in particular on the legislation of the Federal Republic of Germany, are not justified in respect of European proceedings. The corresponding provisions of Article 162, paragraphs 2 and 6 , were therefore deleted.

(c) Questions concerning place of business

Article 134 provided that the representatives entered on the list were entitled to establish a place of business in the Federal Republic of Germany and the Netherlands for the purpose of practising their profession before the European Patent Office. In view of proceedings before national authorities carrying out duties on behalf of the European Patent Office, as provided for in the Protocol on Centralisation, the Main Committee supplemented Article 134 accordingly. Professional representatives should consequently also be able to establish a place of business in the Contracting States concerned. There was also discussion of a provision which would have expressly granted the right to practise a profession to a professional representative, his associates, employees and colleagues and the right of establishment to these persons including their families. It was said in reply to the advocates of such a provision, who considered it to be a necessary adjunct to the right of residence, that this would be to bring a "foreign body" into the Convention and might possibly conflict with existing agreements in the field of public law. The Committee thereupon rejected the proposed supplement, but noted on the other hand that the stipulated right to a place of business in accordance with Article 134, paragraphs 3 and 4, would be meaningful only if its recognition were dealt with sensibly. A