Art75eTPEPC1973

De CBE 1973
Version datée du 11 juin 2026 à 15:32 par Arthur (discussion | contributions) (Import automatique du JSON / correction des tableaux)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)


Métadonnées

  • Nom affiché : Art75eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 75
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : Articles/English/Articles 051-075/Article 075 (English version)/Art75eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 75 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 75 MPÜ Einreichung der europäischen Patentanmeldung

Entwurf, der dem nebenstehenden Dokument zugrunde liegt Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in dem der Art. behandelt wird Fundstelle im Dokument
Vorschl.d.Vor5. 61 √() 1  V / 4860 / 61 S. 10-13
√() 1  V / 436 n / 61 ( H / 3684 / 61-5 ) 61 √() 1  V / 3076 / 62 S. 149,150
√()√( VE Mai 1962) 66 √() 6551 / IV / 62 S. 60-63,20
√()√(E) 1962 66 √() 1699 / IV / 63 S. 15
√()√(E) 1962 66 √() 7669 / IV / 63 S. 37-40
√()√(E) 1962 66 √() 2632 / IV / 64 S. 19
√()√(E) 1965 66 √()BR / 10 / 69 Rdn. 28
√()√(E) 1970 (Ue) 64 √() B R / 87 / 71 Rdn. 61
√() B R / 70 / 70 64 √() B R / 84 / 71 Rdn. 17
√() B R / 70 / 70 64 √() B R / 94 / 71 Rdn. 11/12
√()√(E) 1971 (Ue) 64 √() B R / 144 / 71 Rdn. 18
√() B R / 88 / 71 64 √() B R / 125 / 71 Rdn. 37
√() B R / 139 / 71 64 √() B R / 168 / 72 Rdn. 80
√() B R / 139 / 71 64 √() B R / 169 / 72 Rdn. 54

Dokumente der MDK

√(E) 1972 73 √() √()M / 19 S. 172
" 73 √()M / 22 S. 252
" 73 √()M / 23 S. 292
" 73 √()M / 26 S. 318
" 73 √()M / 47 / I / II / III S. 5
" 73 √()M / 80 / I / R 2 S. 7
" 73 √()M / 146 / R 3 Art. 75
" 73 √()M / PR / I S. 36 / 27
" 73 √()M / PR / G S. 201

Page 3

Minutes of the proceedings of the Committee of the Whole

1. The Committee of the Whole, which was established by the Plenary of the Conference and comprised all the Government delegations (see Rule 14 of the Rules of Procedure) ^*, was, pursuant to paragraph 4 of Rule 14, chaired by Dr. Kurt Haertel (Federal Republic of Germany), President of the German Patent Office and Chairman of Main Committee I. Mr. François Savignon (France), Director of the French Industrial Property Office and Chairman of Main Committee II, was First Vice-Chairman; Mr. Edward Armitage (United Kingdom), Comptroller-General of the United Kingdom Patent Office and Chairman of Main Committee III was Second Vice-Chairman. 2. In accordance with Rule 14 of the Rules of Procedure, the terms of reference of the Committee of the Whole were to take decisions on proposals from the Gernal Drafting Committee on drafts established by Main Committees I, II and III and on proposals submitted to it directly and to forward the drafts approved by it to the Plenary of the Conference for adoption. 3. The Committee of the Whole met under the direction of the Chairman from 1 to 4 October 1973. 4. At the meeting on 1 October 1973, the Committee of the Whole received the reports of Main Committees I and II. Main Committee I's report was approved without debate (see Section I below). 5. At its meeting on 2 October 1973, the Committee of the Whole discussed Main Committee II's report. The discussion and subsequent approval of the report are dealt with below in Section II.

At the same meeting, it heard and approved Main Committee III's report (see Section III below); it also discussed the results of the proceedings of the General Drafting Committee (M/146 R/1 to R/15 and M/151 R/16). These discussions are covered in Section IV below. 6. On 3 October 1973, the Committee of the Whole received and approved the report of the Credentials Committee (see Section V below). The problems of a European School and the European Patent Office building in Munich were then dealt with (see Sections VI and VII). 7. At its last meeting on the morning of 4 October 1973, the Committee of the Whole discussed the organisation and work programme of the Interim Committee. These discussions are presented in Section VIII below. It finally considered a proposal from the Yugoslav delegation for a Resolution on technical assistance (Section IX) and a Recommendation regarding the status and remuneration of certain employees (Section X).

I. Report of the discussions and decisions of Main Committee I

8. The rapporteur of this Main Committee, Mr. Paul Braendli, Vice-Director of the Federal Intellectual Property Office (Switzerland), presented the report on the work of Main Committee I to the Committee of the Whole. The text of this report is given in Annex I. The report was unanimously adopted by the Committee of the Whole.

II. Report on the work of Main Committee II

9. Subject to a few minor amendments, the Committee of the Whole unanimously approved the report presented by the rapporteur of Main Committee II, Mr. R. Bowen (United Kingdom), Assistant Comptroller of the United Kingdom

  • The Rules of Procedure (M/34) had previously been adopted unanimously by the Plenary (see M/PR/K/1, point 10).

Patent Office. The text of the report as adopted by the Committee of the Whole is given in Annex II. The discussions concerning the proposals for amendments to the report are summarised in the following paragraphs. 10. As regards the section of the report concerning the Protocol on Centralisation, the Netherlands delegation, commenting on the first sentence in point 16 , stated that the obligations of the European Patent Office towards the Member States of the International Patent Institute had simply been clarified rather than extended. However, the French and United Kingdom delegations maintained that the obligations had in fact been extended since the original text had only referred to tasks at present incumbent upon the Institute whereas now tasks entrusted to the IIB after the signing of the Protocol were expressly covered. While disagreeing with this view, the Netherlands delegation did not insist on an amendment. 11. The Netherlands delegation proposed, also with regard to point 16 , that the last sentence should state that the EPO would also undertake searches for Member States of the IIB which had not submitted any applications for search before the entry into force of the Convention. This would make provision for those States which, up to the time in question, had submitted no applications for search to the IIB although they were entitled to do so.

The Committee of the Whole agreed to amend the part of the report concerned as follows: ^… the Office will also assume this responsibility in respect of a Member State of the Institute which prior to the entry into force of the Convention, has agreed to submit national applications to the Institute for search." 12. The Committee of the Whole adopted a proposal from the Swedish delegation that the idea proposed by the Scandinavian countries at the beginning of point 22 be worded as follows: "Consideration was given to the idea, proposed by the Scandinavian countries, that such work might be entrusted to national offices, possessing the minimum documentation, whether or not they possessed the other qualifications, required of an International Searching Authority under the Patent Cooperation Treaty." It also approved an addition at the end of the third sentence in this point to the effect that national offices would have to "fully" qualify as Searching Authorities. 13. The Austrian delegation suggested that in the English version of point 22 , in the middle of page 14 , the words "some search work" be used so as not to prejudge the question of the amount of such search work, which had deliberately been left open. The text would therefore read:"difficulties resulting from a renunciation under Setion I.2, to entrust some search work to national offices whose language is ..."

The Committee of the Whole accepted this suggestion. The German and French texts remained unaltered. 14. With regard to the part of the report dealing with Article 166 (Article 167 of the signed version) of the Convention, the Greek delegation proposed that point 11 be amended at the top of page 7 so as to state, not that Main Committee II had accepted the view as to the effects of a reservation, but that it had considered such a possibility. The rapporteur and the Netherlands delegation stated that this view had been generally accepted in Main Committee II.

The Committee of the Whole accordingly decided not to amend the draft which had been submitted.

III. Report on the results of Main Committee III's proceedings

15. Main Committee III's rapporteur, Mr. Fressonnet, Deputy Director of the National Industrial Property Office

Page 4

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS

(Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 5

applications would have to be filed in Munich or at The Hague, or whether applicants should be left a free choice. For administrative reasons, it would be better to avoid the latter solution (M/26, points 15 and 16). 192. The United Kingdom delegation considered that it should, at all events, be permissible to file the application at the branch which was to carry out the examination on filing and the examination as to formal requirements. It wondered, however, whether it was advisable to make The Hague the sole place of filing, since filings in Munich would then have to be considered void. 193. For the Netherlands delegation, to restrict the place of filing either to Munich or to The Hague was unacceptable, since both sections were intended to be part of one and the same Office. A satisfactory solution could, perhaps, be provided by Article 10, paragraph 2(b), under which the President of the European Patent Office was responsible for prescribing which transactions were to be performed in Munich and which at The Hague. 194. The delegation of the Federal Republic of Germany felt that it was preferable for the applicant to be able to choose whether to file his application in Munich or at The Hague and formally proposed this solution (M/47/I/II/III, point 14). Any other solution would have undesirable consequences for the applicant if he should inadvertently file his application in the wrong place. 195. The French delegation considered that the German proposal satisfied its main preoccupation of clarity and said it was therefore prepared to withdraw its proposal. It hoped that the proceedings would not be held up in any way by the applicant being left free to choose. 196. The Swiss delegation, which supported the German proposal, wondered whether it might not be advisable to state that applications should preferably be filed at The Hague, in order to preclude any unnecessary administrative expenditure. 197. In the Chairman's view, this would of itself subsequently become current practice, since applicants would have every interest in their applications being dealt with quickly. 198. The Main Committee adopted the proposal put forward by the Federal Republic of Germany. It was noted that this proposal would affect the wording of Article 74 (76), paragraph 1, and Article 10, paragraph 2(b) (see M/47/I/II/III, points 14 and 15).

Article 74 (76) - European divisional applications

199. A drafting proposal concerning the first sentence of paragraph 1 put forward by the delegation of the Federal Republic of Germany (M/47/I/II/III, point 15) was referred to the Drafting Committee. 200. The Swiss delegation proposed that paragraph 2^* should clearly specify that divisional applications might contain the date of the filing of the earlier application only if the whole technical content were taken substantively from the earlier application (M/54/I/II/III, page 8). In its view, such clarification was necessitated by the adoption of the so-called whole content approach with regard to the rules on novelty. In theory, if there were back-dating, the whole content of the divisional application would, once published, belong with retroactive effect to the state of the art, within the meaning of Article 52 (54), paragraph 3. However, this did not seem justified for new particulars not included in the earlier application (methods of carrying out the invention, examples, diagrams, etc.). 201. The Chairman thought that a possible solution to this problem would be for divisional applications comprising new disclosures not made in the earlier application to be dealt, with in a different way as regards the state of the art. Those

  • In the final version, paragraph 2 and the second sentence of paragraph 1 form a single sentence.

disclosures already made in the earlier application would belong to the state of the art as from the date of filing of the earlier application, while those added subsequently would belong to the state of the art as from the date on which the divisional application was filed. 202. The United Kingdom delegation agreed with the Swiss delegation in considering that new disclosures in the divisional application should not belong with retroactive effect to the state of the art as from the filing date of the earlier application. It was of the opinion, however, that the present text, in English at least, already made this point quite clear. It was inadvisable to alter the terms used, since they appeared in other provisions in the Convention; a statement in the minutes might be a suitable way of settling this point.

203. The Netherlands delegation referred to the general rule laid down in Article 122 (123) that a patent application might not be amended in such a way that it contained subject-matter which extended beyond the content of the application as filed. Under certain circumstances, however, examples which contained no new disclosures might be added to the application. The same should also hold good for divisional applications, and the addition to divisional applications of examples should be permitted, where these did not comprise anything new as compared with the earlier application. Any applications allowed in this way should, of course, belong with retroactive effect to the state of the art and, to this extent, the Netherlands delegation could not concur with the Swiss proposal. 204. The Chairman noted that opinions differed on this point. In the view of the Netherlands delegation, an example which was not filed until the time of the divisional application should belong with retroactive effect to the state of the art as from the date on which the earlier application was filed. The Swiss and United Kingdom delegations maintained, as he himself also did, that such retroactive effect was not possible, since something of which the European Patent Office was as yet ignorant could not be included in the state of the art. 205. The United Kingdom delegation did not consider that there was any major difference between its own view and that of the Netherlands delegation, since it was all a matter of the nature of the example added. The real test was whether the amendment or the example which was added did or did not extend beyond the state of the art of the original application. If they did not, they were allowable and could both, without hesitation, be considered as belonging to the state of the art as from the date of filing of the earlier application. This was exactly how it had interpreted the views of the Netherlands delegation. 206. The delegation of the International Chamber of Commerce expressed the opinion that an example added to the divisional application should receive the date of filing, not of the earlier application, but of the divisional application. In its view, however, the present text gave the very opposite result. On the other hand, the Swiss proposal failed to offer a satisfactory solution to the problem. 207. In the view of the Chairman, there seemed to be a certain consensus among all the speakers that the Swiss proposal went too far, inasmuch as it also resulted in the exclusion of examples which did not extend beyond the subject-matter of the earlier application. He suggested that a possible solution to the problem would be for such examples to be considered as belonging to the state of the art as from the date on which the divisional application was filed. He therefore asked the Swiss delegation whether it would be prepared to withdraw its proposal for an amendment, if the Main Committee included a statement to the above effect in its minutes.

Page 6

protection of the application or patent in the language of the translation did not extend beyond protection in the language of the proceedings. 167. The Chairman of the Drafting Committee replied that in the latter's view either version would have very much the same effect. 168. The United Kingdom agreed with the Drafting Committee on this point. 169. The Chairman considered that the sole purpose of paragraph 3 was to provide for the eventuality of protection in the translation being narrower than in the language of the proceedings. More extensive protection in the translation could constitute grounds for revocation in accordance with Article 138. If, on the other hand, protection were identical in the translation and in the language of the proceedings, the language of the proceedings would, under Article 68, paragraph 1, be the authentic one should any problems arise. 170. The Swiss delegation agreed, and added the view that the version of paragraph 3 proposed by the Drafting Committee might lead to the temptation to "stretch" translations from the language of the p?bceedings as far as possible, since, under paragraph 4(a), they could be corrected, and so no harm would be done. 171. The Main Committee finally voted on the Swiss proposal (see point 164 above) that the English and French versions should be amended to correspond to the German version of M/1. 12 delegations voted in favour, one against and there were 6 abstentions. 172. The Main Committee referred to the Drafting Committee a drafting proposal from the Netherlands delegation regarding paragraph 4(a) (M/52/I/II/III, point 9). 173. The Norwegian delegation, seconded by the Swedish delegation, proposed that paragraph 4(a) should clearly lay down that the applicant was himself obliged to pay for the publication of a corrected translation of the patent application or patent. This could be achieved by means of a reference to Article 63 (65), paragraph 2 (M/60/I, page 1). 174. The delegations of the Federal Republic of Germany and the Netherlands considered that the Norwegian delegation's aim was already achieved by means of the reference to Article 65 (67), paragraph 3, and that such clarification was therefore superfluous. They could nonetheless accept the Norwegian drafting proposal. 175. The Main Committee adopted the Norwegian drafting proposal. 176. The Norwegian delegation proposed (M/28, point 8, and M/60/I, page 1) that paragraph 4(c) should provide that anyone who had used an invention in good faith should be entitled, in the event of an incorrect translation of the patent, to continue to use it without payment, even if he subsequently established that the invention should not have been used. 177. The Finnish, Netherlands and Swedish delegations supported this proposal. 178. The Swiss delegation said it was opposed to this proposal. The comparison drawn by the Norwegian delegation between this case and that of restitutio in integrum (Article 121, paragraph 6) was not convincing, since, in the latter, the proprietor of the patent actually lost his rights until they were re-established, whereas in the former, the proprietor of the patent was accorded protection of which however the third party was unaware, on account of an incorrect translation of the patent. 179. The delegation of the Federal Republic of Germany pointed out that this point had already been turned down at the Luxembourg Inter-Governmental Conference and that there were no grounds for going back on the decision taken on that occasion. 180. The IAPIP delegation supported the view of the two previous delegations. It considered that the right to continue to use the patent was, in itself, a positive advantage and that there was no need to grant it free of charge. 181. The United Kingdom delegation considered that circumstances might arise in which the applicant should be entitled to require the user of the invention to pay reasonable compensation, for example, if the latter were aware that the translation was incorrect. On the other hand, there might be other circumstances in which compensation would be out of place. It therefore wondered whether it might not be advisable to elaborate on the words "reasonable compensation", depending on the case. 182. The French delegation likewise considered that, while the present wording would be satisfactory in certain circumstances, it would not be in others. It therefore proposed that the last sentence of sub-paragraph (b) should state that the applicant could, "where appropriate", require the user to pay compensation, to be awarded at the discretion of the courts in the relevant Contracting State. 183. The delegation of the International Chamber of Commerce pointed out that, if the Norwegian proposal were adopted, applicants might be tempted to formulate the translations they had to supply so generally that a situation in which it was possible to continue using the invention without payment would be excluded a priori. On the other hand, it considered that the French compromise proposal was reasonable. 184. The CEIF delegation saw no need to amend the present version. It covered all cases inasmuch as "reasonable" compensation could, in specific cases, also be taken to mean "no" compensation. 185. The Norwegian delegation considered the French compromise proposal less felicitous, since elsewhere in the Convention, in Article 65 (67), paragraph 2, for example, "reasonable compensation" meant that some compensation would always be paid.

It called for a vote on its proposal. 186. In the ensuing vote on the Norwegian proposal, 6 delegations voted in favour, 4 against; and there were 5 abstentions.

Article 71 (73) - Contractual licensing

187. The French delegation proposed that it be made clear that a licence could be granted for part of the protected invention, e.g. for a claim for use only, whereas the patent might also cover claims for the product and for the process for its manufacture (M/26, points 13 and 14). 188. This proposal, which was supported by a number of delegations, was adopted by the Main Committee.

Article 72 (74) - Law applicable

189. A drafting proposal mady by the United Kingdom delegation (M/40, point 17) was referred to the Drafting Committee.

Article 73 (75) - Filing of the European patent application

190. The Chairman opened by noting that the Steering Committee had agreed that the question of the filing of patent applications should be dealt with under Article 73. 191. The French delegation pointed out that, when paragraph 1(a) was drafted, it had not yet been established that examinations on filing and examinations as to formal requirements could be carried out at the branch at The Hague.

It was necessary to decide whether European patent

Page 7

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS (Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 8

PART III

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

Chapter I

Filing and requirements of the European patent application

Article 75^∘

Filing of the European patent application (1) A European patent application may be filed: (a) at the European Patent Office at Munich or its branch at the Hague, or (b) if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial property office or other competent authority of that State. An application filed in this way shall have the same effect as if it had been filed on the same date at the European Patent Office. (2) The provisions of paragraph 1 shall not preclude the application of legislative or regulatory provisions which, in any Contracting State, (a) govern inventions which, owing to the nature of their subject-matter may not be communicated abroad without the prior authorisation of the competent authorities of that State, or (b) prescribe that each application is to be filed initially with a national authority or make direct filing with another authority subject to prior authorisation. (3) No Contracting State may provide for or allow the filing of European divisional applications with an authority referred to in paragraph 1(b).

Page 9

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973 M/146/R 3 Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Convention: Articles 55 to 83

Page 10

- 7 -

PAPI III

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

Chapter I

Filing and requirements of the European patent application

Article 73

Filing of the European patent application (1) A European patent application may be filed: (a) at the European Patent Office at Munich or its branch at the Hague, or (b) Unchanged from 1972 published text (2) Unchanged from 1972 published text (a) Only concerns German text (b) { Unchanged from 1972 published text (3) } M / 20 / I / R 2

Page 11

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 14 September 1973 M/80/I/R 2 Original: English/Frunch/10m-10m

TEXTS DRAUN UP BY THE DRAFTING COMMITTEE OF MAIN COMMITTEE I AT THE MEETING ON 13 SEPTEMBER 1973

Articles of the Convention: Articles 53 86 58 87 50 62 50 66 71 68 72 66 73 101 74 102 84 104 85 148

Rules of the Implementing Regulations: Rules 13 16 52 59

Page 12

14. Article 73 "(1) A European patent application may be filed: (a) at the European Patent Office at Munich or its branch at The Hague, or ..."

Article 74 "(1) A European divisional application must be filed directly with the European Patent Office at Munich or its branch at The Hague."

Article 10 "(2) ..... (b) he shall prescribe, except where otherwise provided for in this Convention, which transactions ..."

15. Article 74 see point 14 16. Article 92 "(2) ..... in an annex, the European search report and the abstract, in so far as the latter are

Page 13

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 10 September 1973 M/47/I/II/III Original: German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: The delegation of the Federal Republic of Germany Subject: Proposals for amendments to the draft texts

Page 14

Artikel 73 - Einreichung der europäischen Patentanmeldung

15 Nach Artikel 73 Absatz 1 kann die europäische Patentanmeldung beim Europäischen Patentamt oder bei der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz jedes Vertragsstaates eingereicht werden, wenn das Recht dieses Staates es gestattet. Da das Europäische Patentamt eine Zweigstelle in Den Haag hat, erhebt sich die Frage, ob die Einreichung beim Europäischen Patentamt in Den Haag bei der Eingangsstelle - was sich aus dem zur Bezeichnung dieser Stelle gewählten Ausdruck zu ergeben scheint (1) - oder in München am Sitz des Patentamts oder aber nach Wahl des Anmelders in Den Haag oder München zu erfolgen hat.

16 Damit verwaltungstechnische Schwierigkeiten vermieden werden, sollte die Wahl nicht dem Anmelder überlassen bleiben. Der Diplomatischen Konferenz wird vorgeschlagen, den Artikel 73 Absatz 1 Buchstabe a durch die Angabe des Ortes zu ergänzen, an dem die Patentanmeldung beim Europäischen Patentamt eingereicht werden muß.

Artikel 135 - Umwandlungsantrag

17 Der Artikel 135 Absatz 1 Buchstabe b eröffnet dem nationalen Gesetzgeber jedes Vertragsstaates die Möglichkeit, vorzusehen, daß eine zurückgewiesene, zurückgenommene oder als zurückgenommen geltende europäische Patentanmeldung oder ein in einem Einspruchsverfahren widerrufenes europäisches Patent in eine nationale Patentanmeldung umgewandelt werden kann. Ist die Patentanmeldung zurückgewiesen worden oder gilt sie als zurückgenommen, weil versehentlich oder infolge höherer Gewalt eine Frist nicht eingehalten wurde, so kann der Anmelder aufgrund der Artikel 120 und 121 die Fortsetzung des Verfahrens erwirken. Wird aus Gründen des europäischen materiellen Rechts die Patentanmeldung zurückgewiesen oder das europäische Patent widerrufen, so dürfte wohl nichts das Wiederaufleben eines auf europäischer Ebene verweigerten Schutzes auf nationaler Ebene rechtfertigen.

18 Aus diesen Gründen wird vorgeschlagen, den Artikel 135 Absatz 1 Buchstabe b zu streichen.

Artikel 161 - Stufenweise Ausdehnung des Tätigkeitsbereichs des Europäischen Patentamts

19 Nach Artikel 161 Absatz 1 hat es den Anschein, daß europäische Patentanmeldungen von einem vom Verwaltungsrat festgelegten Tag an beim Euro-

[^0]Article 73 - Filing of the European patent application

15 Pursuant to Article 73, paragraph 1, a European patent application may be filed either at the European Patent Office or at the central industrial property office of any Contracting State if the law of that State so permits. However, since the European Patent Office has a branch at The Hague, the question arises of whether, where applications are filed at the European Patent Office, this should be at the Receiving Section at The Hague - which is what the title used for describing this body would appear to imply - or at the seat of the Office in Munich, or whether this can be done either at The Hague or in Munich at the choice of the applicant.

16 The possibility of the applicant being able to make a choice should be eliminated in order to avoid administrative complications. It is proposed that the Diplomatic Conference should supplement Article 73, paragraph 1(a), by specifying the place where filing at the European Patent Office must be carried out.

Article 135 - Request for the application of national procedure

17 Article 135, paragraph 1(b), permits the national law of any Contracting State to provide that a European patent application which is refused or withdrawn or deemed to be withdrawn or a European patent which has been revoked in the course of opposition proceedings may be converted into a national patent application. Where a patent application is refused or deemed to be withdrawn following failure to observe a time limit either as a result of negligence or of force majeure, Articles 120 and 121 will enable the applicant to have the examination procedure continued. Where a patent application is refused or the European patent is revoked on grounds based on the application of European substantive law, there would appear to be no justification for restoring protection on a national level which has been refused on a European level.

18 It is therefore proposed that sub-paragraph (b) of Article 135, paragraph 1, be deleted.

Article 161 - Progressive expansion of the field of activity of the European Patent Office

19 According to Article 161, paragraph 1, it would appear that European patent applications in all areas of technology may be filed with the European


[^0]: (1) Anmerkung des Ubersetzers: Die französischen Auadnücke lauten ,"Section de dépot" und ,déposer la demande" (die Anmeldung einreichen).

Page 15

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFÉRENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

STELLUNGNAHMEN

zu den vorbereitenden Dokumenten herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

COMMENTS

on the preparatory documents published by the Government of the Federal Republic of Germany

PRISES DE POSITION sur les documents préparatoires publiées par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 16

ein europäisches Patenterteilungsverfahren (Dokument M/1) und den Entwurf einer Ausführungsordnung zu diesem Übereinkommen (Dokument M/2), die am 8. Dezember 1972 als vorbereitende Dokumente für die Münchner Diplomatische Konferenz veröffentlicht worden sind, in ihrer Gesamtheit.

14 Die nachstehenden Bemerkungen betreffen gegebenenfalls zugleich die Artikel des Übereinkommensentwurfs und die Regeln des Ausführungsordnungsentwurfs.

15 Artikel 14, Regel 2 Absatz 1 Wenn die Verfahrenssprache gewechselt wird, sollte dies früher mitgeteilt werden; für die Ubersetzung sollte das Patentamt sorgen, und die Kosten hierfür hätte der Beteiligte zu tragen, der den Wechsel der Verfahrenssprache beantragt.

16 Artikel 16 Im Zusammenhang mit den Artikeln 6, 15 und 73 sollte klargestellt werden, daß auch die Zweigstelle des Patentamts in Den Haag befugt ist, europäische Patentanmeldungen entgegenzunehmen.

17 Artikel 17, 18 und 31 Absatz 1 Buchstabe a Die Prüfungsabteilungen sollten nicht unbedingt und für ständig auf einen einzigen Prüfer verringert werden: ferner sollte ein Prüfer, der in einer Einspruchsabteilung mitwirkt, weder deren Vorsitzender noch Berichterstatter sein.

18 Artikel 67 Absatz 2 Es sollte klargestellt werden, daß der gemäß den ursprünglichen Patentansprüchen verliehene einstweilige Schutz im Falle einer "Verlagerung" (Shifting) der Patentansprüche während des Verfahrens nicht gegeben ist.

19 Artikel 74, Regel 25 Absatz 1a Es sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, eine Anmeldung jederzeit zu teilen, sofern der Gegenstand der Teilanmeldung in mindestens einem der anfänglich eingereichten Patentansprüche enthalten ist.

20 Artikel 76, Regel 24 Absatz 2 Das Europäische Patentamt sollte zur Kontrolle auf der Empfangsbescheinigung neben dem Tag des Eingangs und der Nummer der Anmeldung auch noch systematisch alle eingegangenen Unterlagen aufführen.

Draft Convention establishing a European System for the Grant of Patents (Document M/1) and the Draft Implementing Regulations to that Convention (Document M/2), published on 8 December 1972 as preparatory documents for the Munich Diplomatic Conference.

14 The comments below relate, where so indicated, both to the Articles of the Draft Convention and to the Rules of the Draft Implementing Regulations.

15 Article 14; Rule 2, paragraph 1 Where the language of the proceedings is changed notification should be made much earlier and provision for interpreting should be made by the European Patent Office at the expense of the party requesting the change.

16 Article 16 In connection with Articles 6, 15 and 73, it should be made clear that the branch of the office at The Hague is also competent to receive European patent applications.

17 Articles 17, 18 and 31, paragraph 1(a) Examination of cases by only one examiner in the Examining Divisions should not be of an absolute and permanent nature; in addition an examiner who is a member of an Opposition Division should not be the Chairman or rapporteur of that Division.

18 Article 67, paragraph 2 It should be stated that provisional protection on the basis of the original claims does not apply where there is a shifting of claims during the procedure.

19 Article 74; Rule 25, paragraph 1(a) It should be stated that divisional applications may be made at any time provided that the subjectmatter of the divisional application is comprised in at least one of the claims originally filed.

20 Article 76; Rule 24, paragraph 2 For control purposes the receipt issued by the Office should always list the number of documents received in addition to the date of receipt and the application number.

Page 17

MUNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ
ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFÉRENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973)

(Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

STELLUNGNAHMEN

zu den vorbereitenden Dokumenten herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

COMMENTS

on the preparatory documents published by the Government of the Federal Republic of Germany

PRISES DE POSITION sur les documents préparatoires publiées par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 18

Regel 87 - Änderung der europäischen Patentanmeldung

12 CIFE schlägt vor, am Ende des Absatzes 3 folgendes hinzuzufügen: ,,es sei denn, daß die Änderungen zu Einschränkungen der Anmeldung führen, die von der Beschreibung und/oder den Zeichnungen getragen werden."

Zweiter Teil
VERFAHREN

13 Eingangsstelle

In Artikel 6 heißt es: Das Europäische Patentamt hat eine Zweigstelle in Den Haag, der die Eingangs- und Formalprüfung sowie die Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung obliegt.

Nach den Artikeln 15 und 16 scheint diese Zweigstelle in Wirklichkeit die Eingangsstelle zu sein.

Nach Artikel 73 kann die europäische Patentanmeldung beim Europäischen Patentamt eingereicht werden (Absatz 1 Buchstabe a).

Nach Regel 24 Absatz 1 können europäische Patentanmeldungen unmittelbar oder durch die Post eingereicht werden.

Es wäre zweckmäßig, diese Bestimmungen klarer zu fassen und zum Ausdruck zu bringen, daß die europäischen Patentanmeldungen - falls sie nicht bei den einzelstaatlichen Ämtern eingereicht werden - unmittelbar bei der in Den Haag befindlichen Eingangsstelle eingereicht werden müssen (oder können).

CIFE erinnert in diesem Zusammenhang an das bereits von ihm geäußerte Anliegen, daß die Übermittlung von Unterlagen von einem Ort zu einem anderen wegen der dadurch entstehenden Verzögerungen, Versandkosten und Verlustrisiken weitestgehend vermieden werden sollte.

CIFE stellt mit Genugtuung fest, daß, geographisch gesehen, Artikel 6 ein vereinfachtes Verfahren festlegt, das von der Einreichung bis zur Veröffentlichung nach 18 Monaten in Den Haag und von der Stellung des Prüfungsantrags bis zur Patenterteilung in München abläuft. Er beantragt, die Konsequenzen aus diesem Verfahren klarzustellen und zu präzisieren.

Rule 87 - Amendment of the European patent application

12 CEIF suggests adding at the end of paragraph 3: "except where such amendments will bring restrictions to the scope of the application which are borne out by the description and/or the drawings."

Part Two
PROCEDURE

13 Receiving Section

Under Article 6: The European Patent Office shall have a branch at The Hague which shall be responsible for the examination on filing, the examination as to formal requirements and the publication of the European patent application.

Under Articles 15 and 16 it seems that this branch is in fact the Receiving Section.

Under Article 73 the European patent application may be filed at the European Patent Office (paragraph 1(a)).

Under Rule 24, paragraph 1 European patent applications may be filed either directly or by post.

It would be helpful to clarify these stipulations and to specify that European patent applications to be filed at the European Patent Office (rather than through a national Receiving Office) should (or may) be filed at the Receiving Section situated at The Hague.

CEIF on this subject would reiterate its preoccupation that transmission of files from one place to another should be reduced to a minimum, because of delay, cost of handling and risk of loss that such transmission will entail.

CEIF notes with satisfaction that Article 6 consecrates the principle of a geographically simplified procedure, taking place at The Hague from filing to publication at 18 months and at Munich from the request for examination until the grant. It would ask for the consequences to be clarified and specified.

Page 19

MƯNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFÉRENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

STELLUNGNAHMEN

zu den vorbereitenden Dokumenten herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

COMMENTS

on the preparatory documents published by the Government of the Federal Republic of Germany

PRISES DE POSITION sur les documents préparatoires publiées par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 20

Artikel 73 (1)

7 Die U.N.I.C.E. glaubt verstanden zu haben, daß es zulässig sein wird - wenn das nationale Recht es gestattet -, Patentanmeldungen bei dem Haager Zweig des Europäischen Patentamtes einzureichen. Dies scheint nicht klar aus dem Entwurf hervorzugehen; es ist wichtig, daß dies der Fall ist.

Artikel 86 (2) und (3)

8 Es ist vorgesehen, daß der Anmelder für eine europäische Patentanmeldung mehrere Prioritäten in Anspruch nehmen kann. Jedoch scheint es notwendig zu präzisieren, daß für einen Anspruch mehrere Prioritäten gefordert werden können.

Artikel 88 (2)

9 Der letzte Satz von Absatz 2 könnte in seiner Form verbessert werden. Anstelle des Satzteiles: ,,so wird die Anmeldung nicht als europäische Patentanmeldung behandelt" könnte es heißen: ,,so gilt die Anmeldung als nicht gestellt".

Rücknahme einer Anmeldung

10 Es scheint, daß es im Abkommensentwurf keine Vorschrift gibt, die ausdrücklich vorsieht, daß der Anmelder seine Anmeldung zurücknehmen kann, obwohl Regel 49 eine solche Möglichkeit voraussetzt.

Artikel 92 (2)

11 Nach der Regel 50 (3) sind außer den ursprünglichen Patentansprüchen auch die neuen oder geänderten Patentansprüche zu veröffentlichen, sofern diese vor Abschluß der technischen Vorbereitungen für die Veröffentlichung vorliegen. Es erscheint der U.N.I.C.E., daß diese Vorschrift in das Abkommen selbst eingefügt werden sollte.

Artikel 96 (2) und (3)

12 Es erscheint zweckmäßig, die Druckkostengebühr und die Erteilungsgebühr zu einer einheitlichen Gebühr zusammenzufassen.

Artikel 97

13 Es ist wünschenswert, daß die Patentschrift auch die Dokumente angibt, die die Prüfer zitiert haben.

Artikel 104

14 Es scheint logisch, die Rechte, die Artikel 104

Article 73, paragraph 1

7 UNICE thought that it had been agreed that where the law of a Contracting State so permits, patent applications could be filed at the branch of the European Patent Office at The Hague. The Draft does not seem to make this point clear; however it is important that this should be the case.

Article 86, paragraphs 2 and 3

8 These paragraphs provide that the applicant may claim several priorities in respect of one and the same European patent application. However it should be stated that several priorities may also be claimed in respect of one and the same claim.

Article 88, paragraph 2

9 The form of the last sentence of paragraph 2 could be improved. The phrase "the application shall not be dealt with as a European patent application" could be changed to read: "the application shall be deemed not to have been filed".

Withdrawal of applications

10 It would appear that there is no provision in the Draft Convention which expressly provides that applicants may withdraw their applications, although Rule 49 presupposes such a possibility.

Article 92, paragraph 2

11 Under Rule 50, paragraph 3, not only the original claims but also the new or amended claims must be published in so far as the latter are available before the termination of the technical preparations for publication. UNICE is of the opinion that this provision should be included in the Convention itself.

Article 96, paragraphs 2 and 3

12 It would appear desirable to combine the fees for grant and printing in a single fee.

Article 97

13 The patent specification should also indicate the documents cited by the examiners.

Article 104

14 It would seem logical that the rights accorded under

Page 21

MƯNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ
ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFÉRENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973)

(Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

STELLUNGNAHMEN

zu den vorbereitenden Dokumenten herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

COMMENTS

on the preparatory documents published by the Government of the Federal Republic of Germany

PRISES DE POSITION sur les documents préparatoires publiées par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 22

DIE EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG

Kapitel I Einreichung und Erfordernisse der europäischen Patentanmeldung

Artikel 73 Einreichung der europäischen Patentanmeldung (1) Die europäische Patentanmeldung kann eingereicht werden: a) beim Europäischen Patentamt oder b) bei der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz oder bei anderen zuständigen Behörden eines Vertragsstaats, wenn das Recht dieses Staats es gestattet. Eine in dieser Weise eingereichte Anmeldung hat dieselbe Wirkung, wie wenn sie an demselben Tag beim Europäischen Patentamt eingereicht worden wäre. (2) Absatz 1 steht der Anwendung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften nicht entgegen, die in einem Vertragsstaat a) für Erfindungen gelten, die wegen ihres Gegenstands nicht ohne vorherige Zustimmung der zuständigen Be hörden dieses Vertragsstaats einer fremden Macht mitgeteilt werden dürfen, oder b) bestimmen, dafs Patentanmeldungen zuerst bei einer nationalen Behörde eingereicht werden müssen, oder die die unmittelbare Einreichung bei einer anderen Behörde von einer vorherigen Zustimmung abhängig machen. (3) Ein Vertragsstaat darf weder vorschreiben noch zulassen, dafs europäische Teilanmeldungen bei der in Absatz 1 Buchstabe b genannten Behörde eingereicht werden.

[^0]

PART III

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

Chapter 1
Filing and requirements of the European patent application

Article 73

Filing of the European patent application (1) A European patent application may be filed: (a) at the European Patent Office, or (b) if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial property office or other competent authority of that State. An application filed in this way shall have the same effect as if it had been filed on the same date at the European Patent Office. (2) The provisions of paragraph 1 shall not preclude the application of legislative or regulatory provisions which, in any Contracting State, (a) govern inventions which, owing to the nature of their subject-matter may not be communicated abroad without the prior authorisation of the competent authorities of that State, or (b) prescribe that each application is to be filed initially with a national authority or make direct filing with another authority subject to prior authorisation. (3) No Contracting State may provide for or allow the filing of European divisional applications with an authority referred to in paragraph 1(b).

[^1]

Article 74

European divisional applications

(1) A European divisional application must be filed directly with the European Patent Office. It may be filed only in respect of subject-matter contained in an earlier European patent application. It shall not designate Contracting States which were not designated in the earlier application. (2) A European divisional application or a European patent granted on the basis thereof shall not contain subject-matter which extends beyond the content of the earlier application as filed; in so far as this provision is complied with, the divisional application shall be deemed to be filed on the date of filing of the earlier application and shall have the benefit of any right to priority.


[^0]: Vgl. Regel 24 (Allgemeine Vorschriften)

[^1]: Cf. Rule 24 (General provisions)

Page 23

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

BIBLIOTHEK DES DEUTSCHEN PATENTAMTES 11. DEZ. 1972

Page 24

the filing of an application under the conditions of Article 66, accompanied by a nominal fee, the search and examination being carried out only upon request of the applicant who would have a period of 18 months in which to make the request. Only at this stage would the total fees be paid.

These proposals were not supported by the other organisations.

Article 65 (Forwarding of applications for European patents) 55. Several organisations (IAPIP, CEIF, CNIPA, FICPI and COPRICE) expressed reservations about the sanction provided for in paragraph 5, given that that paragraph referred to situations for which the applicant was not responsible: non-forwarding as a result of the application being placed under secrecy, postal strike, or simply inadvertance on the part of the national patent office. CEIF suggested provision be made for a system of double acknowledgement on the parts of the national patent office and the European Patent Office, so that the applicant would have exact knowledge of the fate of his application.

COPRICE was in favour of deleting paragraph 5, the applicant being able to make contact in due time with his national authority before the expiry of the period provided for in paragraph 5. If that paragraph were retained, the COPRICE prooposed that the words "unless the applicant provides justification" be added at the end of the first sentence.

For its part, ICC observed that the applicant always had the right to convert his application under Article 124.

Page 25

Article 62 (Exchanges of information) 52. With regard to paragraph 2, IAPIP asked that the communication of the files provided for in this provision should not be carried out without the applicant being informed. 53. With regard to paragraph 4, UNICE and ICC expressed anxiety about the communication of information provided for in paragraph 3 to the industrial property offices of non-contracting States. UNICE requested that only facts of a non-confidential nature be transmitted. ICC remarked that a European application claiming the priority of an application filed in a non-contracting country could contain information not included in the original application.

Article 64 (Filing of the application) 54. IFIA put forward proposals concerning this Article and Article 66. To enable the inventor to have a certain period for perfection of his invention and evaluation of its economic possibilities, it was proposed to lay down that the applicant might file an application accompanied by a provisional description, the complete specification containing the claims being filed within 18 months. 'A nominal fee would be charged at the first filing, the total fees being paid upon filing of the complete application. An alternative solution could be to provide for

Page 26

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE Brussels, 15 March 1972 FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN BR/169/72 SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

MINUTES of the

5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents

Part II

Hearing of the non-governmental international organisations on the Second Preliminary Draft of a Convention establishing a European System for the Grant of Patents

(Luxembourg, 26 January to 1 February 1972)

BR/169 e/72 ley/KM/prk

Page 27

Article 64 (Filing of the application) 80. The Conference did not adopt IFIA's proposals (cf. BR/169/72 point 54 ), the main purport of which was that a system should be laid down based upon the filing of a provisional application to be followed by filing of the application proper containing a full description and claims within a period of 18 months.

Article 65 (Forwarding of applications for European patents) 81. The Conference considered the concern expressed by certain organisations about the sanction provided for in paragraph 5. Under this provision, the fiction of a withdrawal of the application would come into play under circumstances for which the applicant was not responsible, such as the classification of an application as a secret or even failure to transmit the application to the European Patent Office through simple inadvertency by the national office. The Conference found that there was however no reason to go back on the provision contained in paragraph 5. Applicants would not in fact lose all their rights but could still convert their European application into a national application in accordance with Article 124. Furthermore, Re. Article 65, No. 1, made provision for the European Patent Office compulsorily to inform applicants of the forwarding of their applications by the central national industrial property office. In the absence of any notification by the European Patent Office, an applicant could towards the end of the 14 -month period contact the national office to obtain information about the outcome of his application and thus guard against the type of surprise feared by interested circles.

Page 28

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15 March 1972 BR / 168 / 72

- Secretariat -


M I N U T E S

of the 5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents

Parts 1 and 3

(Luxembourg, 24-25 January and 2-4 February 1972)

Page 29

Article 64 Filing of the application (1)+ (a) + (b) if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial property office or other competent authority of that State. An application filed in this way shall have the same effect as if it had been filed on the same date at the European Patent Office. (2) + (3) No Contracting State may provide for or allow the filing of European divisional applications with the authority referred to in paragraph 1(b).

Page 30

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 6 December 1971 BR/139/71

- Secretariat -

DOCUMENT CORRECTING

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS and

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

- Stage reached on 26 November 1971 -

BR/139 e/71

Page 31

CHAPTER IV

Register and publications

Article 60 (Publications of the European Patent Office)

36a The Conference decided to add a reference to the publications provided for.in Article 98 (specification of the European patent) in Article 60.

PART IV

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS CHAPTER I Filing and requirements of the application

Article 64 (Filing of the application) 37. Regarding inventions which may be made secret, the Conference approved the text proposed as a compromise for paragraph 2(a)(BR/114/71, page 6).

The new text is relatively flexible as it refers to inventions which, owing to the nature of their subjectmatter, may not be communicated abroad without the prior authorisation of the competent authorities of the State concerned. It was understood that in any eventuality the European Patent Office would be covered by the term "abroad", even for the State on whose territory the European Patent Office is located.

Page 32

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 B R / 125 / 71

- Secretariat -

MINUTES of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 33

PART IV

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

CHAPTER I

Filing and requirements of the anplication Article 64 Filing of the application (1) An amnlication for a European patent may be filed: (a) either at the Euronean Patent Office: (b) or, if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial pronerty office or other competent authority of that State. An anplication filed in this way shall have the same effect as if it had been filed on the same date at the European Fatent Office. (2) The provisions of paragrapn 1 shall not preclude the application of legislative or regulatory provisions which, in the Contracting States, either: (a) govern inventions i^-of interest to national security 7 i which have to be kept secret in the interests of the State 7 , or (b) prescribe that each patent application is to be filed initially with a national authority or make direct filing with another authority subject to prior authorisation.

Page 34

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15th February 1971 B R / 88 / 71

- Secretariat -


FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION

ESTABLISHING

A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 35

After discussion, the Working Party preferred to adopt a solution to the effect that divisional applications could be filed only with the European Patent Office and that no State could therefore make provision for or authorise the filing of such applications with its central industrial property office. Consequently it followed that a divisional application could no longer be filed before the initial application had been received by the European Patent Office.

This decision involved the addition of a new paragraph 3 to Article 64 and the amendment of Article 137a, paragraph 1(a).

Consequent upon this decision, the Working Party was led to provide for a new provision in the Implementing Regulations, Re Article 65, No. 1, introducing an obligation for the European Patent Office to inform the applicant that it had received his application from the national office. Indeed, it was only after having received such a communication that the applicant, if his application had been filed with a national office, might divide his initial application.

Article 138 (Different claims, descriptions and drawings according to the States designated) 19. The Working Party examined the question raised in the note contained in the Second Preliminary Draft Convention on the question of whether it would be expedient to extend to the description the right to submit different claims with respect to one State or to a group of States.

Page 36

17. The Working Party finally established that in the case of a request for conversion within the meaning of Article 127, it was clearly implicit in the texts that the fee for the request for conversion prescribed in Article 125, paragraph 1, would not be levied, without prejudice to the right of each designated State to require national conversion fees where applicable. 18. During its examination of Article 127, the Working Party's attention was drawn by the United Kingdom delegation (Working Document No. 3 of 23 November 1971) to the problem presented at this stage by divisional applications. According to Article 137a (BR/134/71, p. 63), these may be filed in certain conditions at any point in the proceedings if the examination of the earlier application has already been begun, and are entitled to the priority of the earlier application. However, considering that divisional applications are normally filed during the examination procedure and that the earlier application may be forwarded from a national office to the European Patent Office only shortly before the expiry of the fourteenth month if it has been held back for examination in respect of the national provisions on secrecy, all divisional applications filed in these conditions would, pursuant to Article 65, paragraph 5, be deemed to have been withdrawn as soon as they were filed.

In order to avoid such resulta, the United Kingdom delegation proposed that national offices should be obliged to forward any divisional applications already filed along with the earlier application to the European Patent Office, and that, in the event of the earlier application already having been forwarded, a further period of two months should be prescribed for filing divisional applications with the European Patent Office.

Page 37

- Secretariat -

MINUTES

of the 10th meeting of Working Party I, held in Luxembourg from 22 to 26 November 1971

1. Working Party I held its 10th meeting in Luxembourg from 22 to 26 November 1971, with Dr. HAERTEL, President of the Deutsches Pateutamt, in the Chair.

Representatives from the Commission of the European Communities, the IIB and WIPO attended the meeting as observers. The Council of Europe representatives eent their apologies for being unable to attend. For the list of those present at the 10th meeting see Annex I to these minutes. 2. Working Party I adopted the provisional agenda as contained in BR/GT I/133/71 on the understanding that item 3 would also cover the examination of a number of problems including those referred to in BR/GT I/138/71. The provisional agenda is given in Annex II to these minutes. 3. The Working Party I Drafting Committee met first under the chairmanship of Mr. van BENTHEM, President of the Octrooiraad, and, following his departure, under that of Mr. LABRY, Embassy Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).

Page 38

VIERTER TEIL

DIE EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG

KAPITEL I

Einreichung und Erfordernisse der Anmeldung

Artikel 64

Einreichung der Anmeldung

(1) Die europäische Patentanmeldung kann eingereicht werden: a) beim Europäischen Patentamt oder b) bei der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz oder bei anderen zuständigen Behörden eines Vertragsstaats, wenn das Recht dieses Staats es gestattet. Eine in dieser Weise eingereichte Anmeldung hat dieselbe Wirkung, wie wenn sie an demselben Tag beim Europäischen Patentamt eingereicht worden wäre. (2) Absatz 1 steht der Anwendung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften nicht entgegen, die in einem Vertragsstaat a) für Erfindungen gelten, die wegen ihres Gegenstands nicht ohne vorherige Genehmigung der zuständigen Behörden dieses Vertragsstaats einer fremden Macht mitgeteilt werden dürfen, oder b) bestimmen, daß Patentanmeldungen zuerst bei einer nationalen Behörde eingereicht werden müssen, oder die die unmittelbare Einreichung bei einer anderen Behörde von einer vorherigen Genehmigung abhängig machen.

Artikel 65

Übermittlung europäischer Patentanmeldungen (1) Die nationale Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz hat die bei ihr oder bei anderen zuständigen Behörden dieses Staats eingereichten europäischen Patentanmeldungen innerhalb der kürzesten Frist, die mit der Anwendung der nationalen Vorschriften über die Geheimhaltung von Erfindungen im Interesse des Staats vereinbar ist, an das Europäische Patentamt weiterzuleiten. (2) Die Vertragsstaaten ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, damit die europäischen Patentanmeldungen, deren Gegenstand offensichtlich im Sinne der in Absatz 1 genannten Vorschriften nicht geheimhaltungsbedürftig ist, innerhalb einer Frist von höchstens sechs Wochen nach der Anmeldung an das Europäische Patentamt weitergeleitet werden. Europäische Patentanmeldungen, bei denen näher geprüft werden muß, ob sie geheimhaltungsbedürftig sind, sind so rechtzeitig weiterzuleiten, daß sie innerhalb der in Absatz 3 genannten Frist beim Europäischen Patentamt eingehen. (3) Die in Absatz 2 Satz 2 vorgesehene Frist beträgt: a) für eine europäische Patentanmeldung, für die eine Priorität nicht in Anspruch genommen worden ist, vier Monate, gerechnet vom Anmeldetag, und b) für eine europäische Patentanmeldung, für die eine Priorität in Anspruch genommen worden ist, vierzehn Monate, gerechnet vom Prioritätstag.

PART IV

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

CHAPTER 1

Filing and requirements of the application Article 64 Filing of the application (1) An application for a European patent may be filed: (a) at the European Patent Office; or (b) if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial property office or other competent authority of that State. An application filed in this way shall have the same effect as if had been filed on the same date at the European Patent Office. (2) The provisions of paragraph 1 shall not preclude the application of legislative or regulatory provisions which, in any Contracting State, (a) govern inventions which, owing to the nature of their subject-matter, may not be communicated abroad without the prior authorisation of the competent authorities of that State, or (b) prescribe that each patent application is to be filed initially with a national authority or make direct filing with another authority subject to prior authorisation.

Article 65

Forwarding of applications for European patents

(1) The national central industrial property office shall be obliged to forward to the European Patent Office, in the shortest time compatible with the application of national law concerning the secrecy of inventions in the interests of the State, any applications for European patents which have been filed with that office or with other competent authorities in that State. (2) The Contracting States shall take all appropriate steps to ensure that applications for European patents, the subject of which is obviously not liable to secrecy by virtue of the law referred to in paragraph 1, shall be forwarded to the European Patent Office within a period not exceeding six weeks from the date of filing. Applications for European patents which require further examination as to their liability to secrecy shall be forwarded in such manner as to reach the European Patent Office within the period specified in paragraph 3. (3) The period referred to in the second sentence of paragraph 2 shall be: (a) four months as from the date of filing, for an application for a European patent for which priority has not been claimed, and (b) fourteen months as from the date of priority, for an application for a European patent for which priority has been claimed.

Page 39

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 40

visory capacity, which it did not need to exercise if the law of the individual State had priority. 13. In connection with Article 64, the Working Party discussed the period of six weeks mentioned in Article 65, paragraph 2, within which the national office should forward applications not liable to secrecy to the European Patent Office. It considered whether this period should end with the forwarding by the national office or on receipt at the European Patent Office. The Working Party preferred the second solution, because this corresponded to the general ruling in the Convention on expiration of time limits. 14. In the same connection, the Working Party discussed the periods in Article 65, paragraph 3.

It established that the period of four months mentioned in paragraph 3(a) was not at variance with the PCT, since the PCT does not make provision for a shorter period for an international patent application in corresponding circumstances.

The Working Party concluded that the period of 14 months mentioned in paragraph 3(b) corresponded to one of only 13 months in the PCT; but the Working Party could see no inconsistency in this instance with the PCT, since in the case of a European application made via the PCT route, the PCT ruling would have precedence.

Page 41

Article 64, paragraph 2, would especially call in question the priority of national law if a Contracting State were to lay down that inventions which were related to national security could be filed abroad only with the aproval of the competent authorities or - to go further - could only be filed with the national patent office. But this had not been intended when Article 64 was drawn up, which meant that a solution had to be found, whereby the law obtaining in the Contracting States would not be affected. For this reason the French delegation proposed to lay down that the legislative or regulatory provisions of the Contracting States governing inventions of interest to national security should not be impinged upon.

The Working Party arrived at the conclusion that it could not be within the province of the Convention to change the law of the Contracting States obtaining in the field of national security; it would therefore be reasonable and advisable to accept the French proposal. The Working Party agreed nevertheless to draw up alternative texts for paragraph 2(a); 12. The Working Party considered that - irrespective of which of the two texts of paragraph 2 was finally accepted paragraph 3 of Article 64 could be deleted, since paragraph 3 endowed the European Patent Office with a solely super-

Page 42

(b) Proposal by the Netherlands delegation concerning Articles 22 ff. (the patent application as an object of property - BR/GT I/95/71) 9. The Working Party agreed with the opinion expressed by the Netherlands delegation in BR/GT I/95/71 that the European patent application in which several Contracting States were designated represented a bundle of reversionary rights or, at the very least, was in effect equivalent to a bundle of such rights. It did not consider it necessary to enter into a discussion about the juridicial basis of this opinion.

The practical outcome of this view was that the Working Party agreed to accept the new text of Articles 22 ff. proposed by the Netherlands delegation. It merely made certain textual improvements to this text; in particular, it re-introduced the expression "assignment" of the European patent application in paragraph 1 of Article 23, an expression employed in earlier texts. 10. Furthermore, the Working Party agreed to discuss Articles 22 ff . at a later date with the government legal experts. (c) Proposal by the French delegation for a new version of Article 64, paragraph 2 (compulsory filing of a European patent application with the national patent office - BR/GT I/100/71) 11. The French delegation pointed out that the former text of Article 64, paragraph 2 could have undesirable consequences in several Contracting States.

Page 43

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 6th April 1971 BR/94/71

- Secretariat -

MINUTES of the 7th meeting of Working Party I held at Luxembourg from 26 to 29 January 1971

Item 1 on the agenda (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The Working Party held its seventh meeting at Luxembourg from Tuesday 26 to Thursday 28 January 1971 with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

The meeting was attended by representatives of the Commission of the European Communities, WIPO/OMPI and the International Patent Institute (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

2. The Drafting Committee, under the Chairmanship of the President of the Netherlands "Octrooirasd", Mr J.V. VAN BENTHEM, held its meetings directly after the deliberations of the Working Party, and also on the morning of 29 January 1971.

(1) For the provisional agenda (BR/GT I/101/71), see Annex I. (2) For the list of those attending the meeting of the Working Party, see Annex II.

BR/94 e/71 son/KM/prk

Page 44

The Sub-Committee also added under (xvii) a reference to paragraph 4 of the new Article ... (Re. Article 16, No. 1bis) of the Implementing Regulations on the suspension and resumption of opposition proceedings (see point 9).

Re. Articles 64 and 65 of the First Preliminary Draft Convention 17. These Articles on the filing and transmission of the European patent application are to be re-examined by Working Party I as the result of a request by the French delegation. The Sub-Committee will review the Implementing Regulations to these Articles in the light of the decisions taken. It will be remembered that at its second meeting, the Sub-Committee had, at the request of the French delegation, agreed to postpone the examination of the implementing measures proposed by the Chairman as Re. Article 64, No. 4 and Re. Article 65, No. 1, which appear in BR/GT I/52/70. (See BR/51/70, point 12).

Re. Article 66, No. 1 - Form and content of the request for grant of a patent 18. The Sub-Committee agreed to abolish the absolute obligation to designate the inventor in the request and to replace it by an obligation in principle (new paragraph 3(b)). This decision is the result of the amendment made to the provision Re. Article 17, No. 1, paragraph 2, pursuant to which the inventor may be designated either in the request or in a separate document (see point 10). 19. In addition, the United Kingdom delegation raised the question of whether there ought to be a provision in this Article similar to that in Rule 4.11 of the Regulations under the PCT which enables the applicant to so indicate if

BR/84 e/71 ght/KM/prk

Page 45

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 1st April 1971 BE / 84 / 71

- Secretariat -


MINUTES

of the 5th meeting of the "Implementing Regulations" Sub-Commitee of Working Party I (Luxembourg, 12 - 14 January 1971)

I

1. The fifth meeting of the "Implementing Regulations" Sub-Committee was held in Luxembourg from 12 to 14 January 1971, with Mr FRESSONNET, Deputy Director, French Industrial Property Institute, in the Chair.

In addition to the national delegations represented in the Sub-Committee, the meeting was attended by representatives of WIPO/OMPI and the International Patent Institute.(1) 2. The Drafting Committee met each day, under the Chairmanship of Mr NEERVOORT, Secretary of the Octrooiraad, following the Sub-Committee's meetings. (1) See the list of participants in Annex I.

Page 46

PART IV

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

CHAPTER I

Filing and requirements of the application

Article 64 (former Article 66)

Filing of the application

(1) An application for a European patent may be filed:

(a) either at the European Patent Office;

(b) or, if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial property office or other competent authority of that State. An application filed in this way shall have the same effect as if it had been filed at the same time at the European Patent Office.

(2) Any Contracting State may prescribe that a person having his registered place of business or his ordinary residence within its territory, with the exception of international bodies and organisations, the list of which shall be established by unanimous decision of the Administrative Council taking into account the general principles applicable in respect of such institutions and organisations, may not file an application for a European patent otherwise than as provided for in paragraph 1 (b).

(3) In case of failure to observe any provisions made pursuant to paragraph 2 above, the European Patent Office shall transmit the application for a European patent to the central industrial property office of the Contracting State concerned. Such an application shall have the same effect as if it had been filed in the first place with the said central industrial property office. The provisions of Article 65 shall apply.

BR/70 e/70 fm.

Page 47

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 21 December 1970 BR / 70 / 70

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS (Articles drafted by Working Parties I, II, III and IV)

Page 48

Certain delegations considered this proposal impractical in view of Article 64(3), since the European Patent Office would then incur responsibility for checking the applicant's position as regards compliance with such provisions.

The French delegation was invited to submit a note to the Working Party explaining the difficulties it saw in Article 64 in its present form. 62. Article 65 : Forwarding of applications for European patents

The Working Party did not take a position on the periods shown in brackets in Article 65. It will re1 examine the matter when revising those parts of the Preliminary Draft which have to be harmonised with the PCT. 63. Article 66 : Requirements of the application

The note was deleted in view of the new text of Articles 66(1)(e) and 79 concerning the abstract. 64. Article 67 : Designation of Contracting States

The note to paragraph 2 was deleted, since this matter comes under a provision of the Rules relating to Fees. 65. Article 69 : Failure to pay the filing fee or to provide a translation

The note was deleted in view of the provisions of the Implementing Regulations.

Page 49

58. Article 40 : Liability

On the proposal of the United Kingdom delegation (ER/GT I/53/70), Article 40 was amended to govern, in cases of non-contractual liability, the making good of damage caused by a liaison branch (new draft of paragraphs 2 and 4). 59. Articles 54 and 55 : Examining Sections and Divisions

The note was deleted in view of the provisions of Article 35a, paragraph 1, sub-paragraph D, in BR/70/70. 60. Article 59 : Register of European Patents

The note to Chapter IV was deleted in view of the provisions adopted by the "Implementing Regulations" SubCommittee (Re. Article 1, No. 1, BR/42/70). 61. Article 64 : Filing of the application

The Working Party discussed a proposal of the French delegation to amend Article 64 so that, for those Contracting States which so desire, legislative or regulatory provisions prohibiting nationals of such States from disclosing abroad any invention concerning national defence shall be fully respected, even if the applicant has his ordinary residence or his registered place of business in another State. Article 64(3) in its present form would not allow such provisions to be respected in every case, as it only concerns persons ordinarily resident in the territory of the State in question.

Page 50

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 28 February 1971 BR / 87 / 71

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party I held at Luxembourg from 30 November to 2 December 1970 and of the meeting held on 3 December 1970 by that Working Party, acting in its capacity as Co-ordinating Committee Item 1 on the agenda (1) : Opening of the meeting and adoption of the provisional egende

1. The Working Party held its sixth meeting at Luxembourg from Monday, 30 November to Wednesday, 2 December 1970, with Dr. HAERTEL, President of the Germar Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the Intérnational Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend. 2. The Drafting Committee, under the chairmanship of the President of the Netherlands Octrooiraad (Patent Office), Mr. J. B. van BENTHEM, held its meetings directly after the deliberations of the Working Party. (1) For the provisional agenda (BR/GT I/62/70), see Annex I. (2) For the list of participants, see Annex II.

Page 51

VIERTER TEIL

DIE EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG

KAPITEL I

Einreichung und Erfordernisse der Anmeldung

Artikel 64 (früher Artikel 66) Einreichung der Anmeldung (1) Die europäische Patentanmeldung kann eingereicht werden: a) beim Europäischen Patentamt oder b) bei der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz oder bei anderen zuständigen Behörden eines Vertragsstaats, wenn das Recht dieses Staats es gestattet. Eine in dieser Weise eingereichte Anmeldung hat dieselbe Wirkung, wie wenn sie zu demselben Zeitpunkt beim Europäischen Patentamt eingereicht worden wäre. (2) Jeder Vertragsstaat kann vorschreiben. daß die Personen mit Wohnsitz oder Sitz in seinem Hoheitsgebiet mit Ausnahme der zwischenstaatlichen Einrichtungen und Organisationen. deren Liste unter Beachtung der für diese Einrichtungen und Organisationen anwendbaren allgemeinen Grundsätze durch eine einstimmige Entscheidung des Verwaltungsrats festgelegt wird. eine europäische Patentanmeldung nur bei den in Absatz 1 Buchstabe b genannten Behörden einreichen können. (3) Im Fall der Nichtbeachtung einer aufgrund des Absatzes 2. erlassenen Vorschrift übermittelt das Europäische Patentamt die europäische Patentanmeldung der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz des betreffenden Vertragsstaats. Eine auf diese Weise übermittelte Anmeldungen hat die gleichen Wirkungen, als wenn sie von vornherein bei der Zentralbehörde eingereicht worden wäre. Die Bestimmungen des Artikels 65 finden Anwendung.

Artikel 65 (früher Artikel 67)

Übermittlung europäischer Patentanmeldungen (1) Die nationale Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz hat die bei ihr oder bei anderen zuständigen Behörden dieses Staats eingereichten europäischen Patentanmeldungen innerhalb der kürzesten Frist, die mit der Anwendung der nationalen Vorschriften über die Geheimhaltung von Erfindungen im Interesse des Staats vereinbar ist, an das Europäische Patentamt weiterzuleiten. (2) Die Vertragsstaaten ergreifen alle geeigneten Maßnahmen. damit die europäischen Patentanmeldungen, deren Gegenstand offensichtlich im Sinne der in Absatz 1 genannten Vorschriften nicht geheimhaltungsbedürftig ist. innerhalb einer Frist von höchstens [sechs Wochen] nach der Anmeldung an das Europäische Patentamt weitergeleitet werden. Europäische Patentanmeldungen, bei denen näher geprüft werden muß, ob sie geheimhaltungsbedürftig sind. sind so rechtzeitig weiterzuleiten. daß sie innerhalb der in Absatz 3 genannten Frist beim Europäischen Patentamt eingehen.

PART IV

APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

CHAPTER I

Filing and requirements of the application Article 64 (former Article 66) Filing of the application (1) An application for a European patent may be filed: (a) either at the European Patent Office; (b) or, if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial property office or other competent authority of that State. An application filed in this way shall have the same effect as if it had been filed at the same time at the European Patent Office. (2) Any Contracting State may prescribe that a person having his registered place of business or his ordinary residence within its territory, with the exception of international bodies and organisations, the list of which shall be established by unanimous decision of the Administrative Council taking into account the general principles applicable in respect of such institutions and organisations, may not file an application for a European patent otherwise than as provided for in paragraph 1 (b). (3) In case of failure to observe any provisions made pursuant to paragraph 2 above. the European Patent Office shall transmit the application for a European patent to the central industrial property office of the Contracting State concerned. Such an application shall have the same effect as if it had been filed in the first place with the said central industrial property office. The provisions of Article 65 shall apply.

Article 65 (former Article 67)

Forwarding of applications for European patents (1) The national central industrial property office shall be obliged to forward to the European Patent Office, in the shortest time compatible with the application of national law concerning the secrecy of inventions in the interests of the State, any applications for European patents which have been filed with that office or with other competent authorities in that State. (2) The Contracting States shall take all appropriate steps to ensure that applications for European patents, the subject of which is obviously not liable to secrecy by virtue of the law referred to in paragraph 1, shall be forwarded to the European Patent Office within a period not exceeding [six weeks] from the date of filing. Applications for European patents which require further examination as to their liability to secrecy shall be forwarded in such manner as to reach the European Patent Office within the period specified in paragraph 3.

Page 52

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

CONFÉRENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ERSTER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PREMIER AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 53

Article 64 - Requests for information

26. It was established that the words "the same invention" in paragraph 3 are to be understood to mean the same invention by the same inventor.

Article 65 - Letters rogatory 27. No comment.

FARI IV

Application for European patents

Chapter I

Filing and requirements of the application

Article 66 - Filing of the application

28. It was agreed that the wording of paragrapn 1 does not prejudge the question of whether the national Patent Offices will be able to levy the filing fee in place of the European Patent Office. This question will be dealt with in the Rules relating to fees.

Article 67 - Forwarding of applications for European patents 29. The Working Party noted that the period of fourteen months provided for in paragraph 2a (b) could prove too short, since an applicant who has filed a national application with a national office could file an application for a European

Page 54

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 12 November 1969 BR / 10 / 69

- Secretariat -

E I N U T E S

of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 14 - 17 October 1969)

I

1. The second working meeting of Working Party I was held at Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 October 1969, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

The Commission of the European Communities, BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute took part in the meeting (1). 2. The Working Party agreed to appoint the following as rapporteurs :

- a member of the Swiss delegation for Articles 54 to 65 (organisation of the departments - register, publications, classification - relations with national authorities) ; (1) See Annex I for list of participants in the meeting of the Working Party.

BR/10 e/69 kel/PA/mk

Page 55

CHAPITII I

DEPOT ET CONDITIONS DE LA DEMANDE

Article 66

Dépôt de la demande (1) ^+La demande de brevet européen peut être déposée : a) ^+soit à l'Office européen des brevets ; b) ^+soit, si la légisirtion d'un Etat contractant le permet auprès du service central de la propriété industrielle ou des autres services compétents de cet Etat. Une demande ainsi déposée a les mêmes effets que si elle avait été déposée au même moment à l'office européen des brevets. (2) Chacun des Etats contractants peut prescrire que les personnes ayant leur domicile ou leur siège sur son territoire, à l'exception des institutions intergouvernementales et internationales dont la liste est arrêtée par décision unanime du [Conseil d'Administration] compte tenu des règles générales applicables auxdites institutions, ne peuvent déposer une demande de brevet européen qu'auprès des services visés au paragraphe 1 b . (3) ^+En cas d'inobservation des dispositions prises en vertu du paragraphe 2 ci-dessus, l'Office européen des brevets transmet la demande de brevet européen au service central de la propriété industrielle de l'Etat contractant intéressé. Les effets de la demande de brevet européen ne sont pas affectés. Les dispositions de l'article 67 sont applicables.

Page 56

V E 1965

CROUPS DE TRAVAIL "Bravets"

Bruxelles, le 22 Janvier 1965 2.335/IV/65-F

Confidential

Modifications de l'avant-projet de Convention relatif a un droit européen des brevets (article 1 a 175 )

Ce document remplace le document 11.155/IV/64-F du 2 octobre 1964 (articles 1 & 103)

Page 57

2.10 .1964


Artikel 66
Einreichung der Anmeldung

(1) ^+Die europaeische Patentanmeldung kann eingereicht werden a) ^+beim Europaeischen Patentamt oder b) bei der Zentralbehoorde fuer den gewerblichen Rechtsschutz oder bei anderen zustaondigen Behoorden eines Vertragsstaats, wenn das Recht dieses Staats es gestattet. Eine in dieser Weise eingereichte Armeldung hat dieselbe Wirkung, wie wenn. zio zu demselben Zeitpunkt beim Europacischen Patentamt oingereicht worden wacro. (2) Jeder Vertragsstaat kann vorschreiben, dass die Personen mit Wohnsitz oder Sitz in seinem Hoheitsgebiet mit Ausnahme der zwischenstaatlichen Einrichtungen und Organisationen, deren Liste unter Beachtung der fuer diese Einrichtungen und Organisationen anwendbaren allgemeinen Grundsaetze durch eine einstimmige Entscheidung des [Verwaltungsrats] festgelegt wird, eine europaeische Patentanmeldung nur bei den in Absatz 1 Buchstabe b) genannten Behoorden einreichen koonnen. (3) ^+Im Fall der Nichtbeachtung einer auf Grund des Absatzes 2 erlassenen Vorschrift uebermittelt das Europacische Patentamt die europacische Patentanmeldung der Zentralbehoorde fuor den gewerblichen Rechtsschutz des betreffenden Vertragsstaats. Die Wirksamkeit der europacischen Patentanmeldung wird dadurch nicht beruehrt. Artikel 67 findet Anwendung.

Page 58

Arbeitsgruppe "Patente"

Brüssel, den 22. Januar 1965 2335/IV/65-D

Vertraulich

VE 1965 ( U_e )

Anderungen des Vorentwurfs eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

(Artikel 1 bis 175)


Dieses Arbeitsdokument ersetzt das Arbeitsdokument 11.155/IV/64-D vom 2. Oktober 1964. (Artikel 1 bis 103).

Page 59

Article 66 Cet article traite tout d'abord de la demande. Au sujet du paragraphe 2 qui prévoit la faculté pour les Etats de prescrire le dépôt national obligatoire, i. Fressonnet rappelle la position de la délégation française en faveur de ce dépôt. Dans cet esprit, il propose d'améliorer le paragraphe 2, 2' y prévoir une disposition rédigée de telle sorte que, par exemple, la France pourrait obliger tous les ressortissants français résident sur le territoire d'un autre Etat membre à faire un dépôt obligatoire préalable en France. Une telle disposition donnera donc à l'Etat qui usera de la faculté du paragraphe 2 la possibilité de substituer la notion de nationalité à celle de domicile lorsqu'il s'agit de ses propres ressortissants.

Le Président lui fait remarquer que si la convention devait prévoir une telle faculté, il faudrait immanquablement s'attendre à ce que chacun des Etats parties à la convention en use. Il en résulterait que si un Allemand domicilié à Paris y faisait une découverte intéressant les secrets militaires, il aurait l'obligation de la déposer en Allemagne.

Une discussion s'engage à ce sujet, au cours de laquelle les délégués étudient les incidences finales que peuvent comporter des dépôts d'inventions intéressant la défense nationale.

Le Président déclare ensuite qu'il faut faire abstraction de la situation finale, celle-ci ne résulte pas, en effet, de la compétence du présent groupe de travail. Ce que le groupe doit examiner, c'est comment protéger l'intérêt légitime des différents ministères de la défense nationale. Si l'on examine la question sous cet angle, il est clair que la rédaction actuelle du paragraphe 2 satisfait ces intérêts. Par contre, la proposition de M. Fressonnet, sâtisferait moins bien puisqu'elle aurait pour effet certain que chaque Etat userait de la faculté d'obliger ses ressortissants résidant dans un autre Etat membre à faire un dépôt national préalable.

La majorité du groupe se rallie à la déclaration du Président et rejette la preposition française.

Page 60

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

2632/IV/64-F-déf. Bruxelles, le 15 avril 1964 Confidentiel

Résultats de la douzième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 26 février au 6 mars 1964

COMPTES RENDUS

Page 61

Artikel 65 Dieser Artikel behandelt in erster Linie die Patentanmeldung. Zu Absatz 2, nach dem die Mitgliedstaaten die inländische Anmeldung zwingend vorschreiben können, verweist Herr Fressonnet auf die Haltung der französischen Delegation zugunsten der nationalen Anmeldung. Er schlägt entsprechend vor, den Absatz 2 zu verbessern und eine Vorschrift in ihn aufzunehmen dahingehend, daß z.B. Frankreich alle französischen Staatsangehörigen, die im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats ansässig sind, zwingen könnte, vorher in Frankreich anzumelden. Eine derartige Vorschrift würde dem Staat, der von der in Absatz 2 gebotenen Möglichkeit Gebrauch macht, erlauben, den Begriff der Staatsangehörigkeit an die Stelle des Wohnsitzes zu setzen, wenn es sich um seine eigene: Staatsangehörigen handelt.

Der Vorsitzende bererkt hierzu, daß - würde eine solche Hög1ichkeit im Abkommen vorgesehen werden - unweigerlich damit zu rechnen sei, daß jeder dem Abkommen angehörende Mitgliedstaat hiervon Gebrauch macht. Dies hätte zur Folge, daß, wenn ein in Paris wohnhafter Deutscher dort eine Entdeckung auf dem Gebiet der Militärgeheimnisse machte, er verpflichtet wäre, diese in Deutschland anzumelden.

Im Verlauf der zu dieser Frage stattfindenden Erörterung untersuchen die Delegationen die endgültigen Auswirkungen, welche die Anmeldung von Erfindungen auf dem Gebiet der nationalen Verteidigung haben können.

Danach stellt der Vorsitzende fest, daß man von der endgültigen Lage absehen müsse, da diese praktisch nicht von der Zuständigkeit der derzeitigen Arbeitsgruppe abhängt. Was die Gruppe zu untersuchen habe, sei die Frage, wie das berechtigte Interesse der verschiedenen Verteidigungsministerien gewahrt werden könne. Prüfe man die Frage unter diesem Gesichtspunkt, so sei klar, daß die derzeitige Fassung von Absatz 2 diesen Interessen genüge.

Dagegen trägt der Vorschlag von Herrn Fressonnet diesen Interessen weniger gut Rechnung, weil er zweifellos zur Folge hätte, daß jeder Mitgliedstaat von der Möglichkeit Gebrauch machen würde, seine in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Staatsangehörigen zur vorherigen nationalen Anmeldung zu verpflichten.

Die Mehrheit der Gruppe schließt sich der Erklärung des Vorsitzenden an und verwirft den französischen Vorschlag.

Page 62

ARBEITSGRUPPE

Brüssel, den 15. April 1964 "Patente" VERTRAULICH

Ergebnisse der 12. Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 26. Februar bis 6. März 1964 in Brüssel

SITZUNGSBERICHT

Page 63

Enfin, à la suite d'une proposition de M. Fressonnet le groupe décide également que cette exception en faveur des organisations internationales sera prévue à condition que ces institutions donnent toute garantie pour la sauvegarde des secrets militaires. Pour connaitre ces garanties, le conseil devra se référer aux textes qui régissent ces institutions.

Composition des Chambres de recours (art. 58 Convention) Après une brève interruption, le Président présente M. Weiss, Président de la Cour de l'Office des brevets allemand qui a bien voulu exposer au groupe les expériences faites en Allemagne au sujet de la composition des Chambres de recours de l'Office des brevets, tout en tenant compte des problèmes rencontrés pour l'Office européen, notamment à l'article 58 .

Avant de lui donner la parole, le Président signale qu'à ce propos le procès-verbal de la huitième session doit être corrigé. A la page 74 il faut lire sous le point 6 que dans les deux variantes il sera possible d'avoir recours à un juriste mais que l'avantage de la deuxième variante consiste en ce que dans certaines circonstances il pourra être fait appel à un autre juriste et à un autre technicien. Il rappelle que le Comité de rédaction a établi à La Haye deux variantes pour le paragraphe 2 de l'article 58 de la Convention relatif à la composition des Chambres de recours.

La première variante reprend la proposition et prévoit 3 techniciens et 1 juriste et en cas de question juridique difficile 3 techniciens et 2 juristes.

Page 64

de l'étendre à toutes les autres institutions intergouvernementales. Aussi souhaite-t-il tout au moins que l'exception préque à l'article 66 vise les institutions intergouvernementales et conformément aux textes qui les instituent, afin que l'exception n'existe que dans la mesure ou le secret des inventions militaires est déjà sauvegardé par des textes précis. Il ajoute enfin, comme les autres intervenants le feront, que ces questions devront encore être soumises aux experts des Ministères de la Défense nationale. M. van Benthum appuyé par MM. Briganti et Degavre est disposé également à prévoir une exception en faveur de l'Euratom dont le Traité contient une disposition spéciale pour la sauvegarde du secret des inventions militaires. Mais il estime que l'oxception proposée par M. Sunzer est conçue dans des termes trop généraux. M. Pfanner estime aussi trop large l'exception proposée, il voudrait la limiter aux seules organisations intergouvernementales existant à l'intérieur des six Etats membres.

Après un nouvel échange de vues, M. van Benthem propose de prévoir à la règle de l'article 66 , paragraphe 2 de la Convention, une exception en faveur des institutions intergouvernementales désignées par le Conseil d'administration de l'Office. En effet, ce conseil pourra ainsi apprécier dans chaque cas jusqu'à quel point le secret des inventions militaires est protégé par les conventions qui établissent les institutions en question.

Après une intervention du Président, le groupe Jécide de prévoir cette exception dans le texte de la Convention (article 66, paragraphe 2) et même de l'étendre à toutes les institutions internationales mais à condition qu'elles soient désignées par le Conseil d'administration et que cette désignation ait lieu à l'unanimité ainsi tout risque d'abus sura éliminé.

Page 65

Conformément à une note du 4 juin 1963 (VI-174) celuici propose de modifier lo paragraphe 2 de l'article 66 de l'avant-projet de Convention qui se lirait comme suit : "Chacun des Etats contractants peut prescrire que les personnes ayant leur docicile ou leur siége sur son territoire, à l'excentior des institutions intergouvernementales, ne pourront déposer une demande de bruvet eurogéen qu'auprès des services visés au paragraphe 1 b )".

Cette proposition tend à ce que les demandes de bruvet eurogéen d'une institution intergouvernementale ne doivent pas être déposées auprès de l'Office du pays ou elles ont leur siége. A l'appui de cette proposition M. Sunner fait valoir les arguments ci-après. Le but de l'article 66, paragraphe 2 consiste à sauvegarder les intérêts de la défense nationale. Il n'est pas imaginable qu'en cette matière le pays d'accueil ait à l'égard des inventions d'uno institution intergouvernementale un pouvoir que n'auraient pas les autres pays membres. Les problèmes de sécurité nationale ne peuvent à ce sujet trouver que des solutions particulièrus incorporées au statut des organisations intergouvernosentales elles-méme. C'est le cas pour le Traité de l'Euratom qui en son article 24 oblige cettó institution à communiquer aux six Etats membres los inventions intéressant la défense nationale afin de savoir si elles doivent être maintenues secrètes.

De plus, au sujot des Communautés europénnus il convient de remarquer que leur siége n'est que provisoire et qu'elles ont la personnalité juridique dans chacun des six Etats. M. Fressonnat est d'accord de prévoir une exception au paragraphe 2 de l'article 66 de la Convention on faveur de l'Euratom. Mais il se demande s'il ne serait pas dangereux

Page 66

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Session du ler au 12 juillet 1963

Compte rendu de la séance du 8 juillet 1963

Article 66 de la Convention

Le Président ouvre la séance à 9 heures 30 . Il salue la préuence de M. Sthner qui a accepto de faire un exposé des questions soulevées pour l'Euratom par le réglement d'exécution concornant l'article 66 traitant du ipôt de la demande.

A ce sujet, le Président rappelle que lors de la huitième session, le groupe a arrêté une mesure d'exécution relative au dépôt de demandes de brevet européen auprès des services compétents des Etats contractants (Ad article 66 numero 3). Sous cette disposition figure une remarque signalant qu'il recte encore à déterminer si, ct le cas échéant, sous quelle forme les dispositions arrêtées par les états contractants conformément à l'article 66, paragrapho 2 de la Convention sont applicables au dépôt des demandes de brevet européen effectué par des instances internationales. Cette remarque ajoute qu'il convient d'attirer l'attention sur la procédure prévue à l'article 24 du Traité de l'Euratom.

C'est à ce propos que le Président donne la parole à M. Sunner.

Page 67

7669/IV/63-F-déf.

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 6 novenbro 1963 confidentiel

Résultats de la neuvième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du ler au 12 juillet 1963.

COMPTES REIJJUS

Page 68

Auf einen Vorschlag von Herrn Pressonnet beschlieBt die Gruppe, daB diese Ausnahme zugunsten internationaler Organisationen unter der Bodingung vorgeschen werden solle, daB diese Einrichtungen jede Gewähr für den Schutz militärischer Geheimnisse bieten würden. Bei der Beurteilung dieser Garantion müsse sich der Verwaltungsrat auf die Texte beziehen, die diesen Einrichtungen zugrunde liegen.

Zusammensetzung dor Beschwordokammorn (Artikel 58 des Aukommons)

Nach einer kurzen Unterbrechung der Sitzung stellt der Vorsitzende Herrn Weiss, den Präsidenten des deutschen Patentgerichts, vor, der sich bereiterklärt hat, der irbeitsgruppe von den in Deutschland bei der Besetzung der Beschwerdekammern des Patentamtes gemachton Erfahrungen zu berichten, unter besonderer Berücksichtigung der Probleme, die sich für das Europäische Ant, besonders in Artikel 58, orgeben.

Bevor der Vorsitzende ihm des Wort erteilt, weist er darauf hin, daB zu diesem Punkt das Protokoll der 8. Sitzung berichtigt werden müsse. Juf Seite 74 müsse es unter Punkt 6 heißen, daß bei beiden Fassungen eine Beschworde zu einem Juristen möglich sei, daß aber der Vorteil der zweiten Lösung darin bestohe, daß unter bestimmten Umständen die Berufung bei einem anderen Juristen und einem anderen Techniker möglich sei, Er erinnert daran, daß der RedaktionsausschuB in Den Haag für die Zusammensetzung der Beschwerdokammern zwei Fassungen für Artikel 58 Absatz 2 des Abkommens aufgestellt habe.

Die erste Fassung nehme den Vorschlag wieder auf und sehe 3 Techniker und einen Juristen und für den Fall schwierigor Rechtsfragen 3 Techniker und 2 Juristen vor.

Page 69

anderen zwischonstaatlichen Einricbtungen auszudehnen. Auch sei ihm eigentlich daran gelegen, daß die in Artikel 66 vorgesehene Ausnahme die zwischenstaatlichen Einrichtungen nenne und den Texten entspreche, die sie geschaffen heben. Dadurch solle erreicht werden, daß die Ausnahme nur in dem Maße bestehe, wie die Geheimhaltung militärischer Erfindungen bereits durch die genauen Texto sichergestellt sei. Ebenso wie die anderen Hitglieder der Gruppe bringt er susätzlich den Einwand, daB diese Fragen noch den Sachverstindigen der nationalen Verteidigungsministerien unterbreitet werden müßten.

Herr van Bonthem ist, unterstitat von Herrn Briganti und Herrn Degarre, gleichfalls bereit, eine Ausnahme zugunsten von Buratom vorzusehen, dessen Vertrae eine besondere Vorschrift zum Schutz der Geheimhaltung militärischer Erfindungen enthilt. Er ist aber der Ansicht, daB die von Herrn Sunner vorgeschlagene Ausnahme zu allgemein gehalten sei.

Herr Pfanner halt die vorgescblagone Ausnahme ebenfalls für zu weit. Er möchte sie nur auf die zwischen den sechs Hitgliedstaaten bestehenden zwischenstaatlichen Organisationen begrenzt haben.

Nach einem Justausch der Ansichten schlägt Herr van Benthem für die Vorschrift des Artikels 66 Absatz 2 eine Ausnahme zugunsten derjenigen zwischenstaatlichen Einrichtungen vor, die vom Verwaltungsrat des Patentamts bestimmt sind. Dieser Verwaltungsrat könne nämlich in jedem Einzelfall bourteilen, bis zu welchem Punkt die Geheimhaltung militärischer Erfindungen durch die Abkommen geschützt werde, die die fraglichen Einrichtungen geschaffen hätten.

Nach einem Einwand des Vorsitzenden entscheidet sich die Gruppe dafür, im Text des Abkommens (Artikel 66 Absatz 2) eine solche Ausnahme vorzusehen und diese sogar auf alle internationalen Einrichtungen auszudehnen, allerdings unter der Bedingung, daB diese vom Verwaltungsrat bestimmt würden und daB diese Bestimmung einstimmig erfolge, so daB jede Gefahr eines MiBbrauchs ausgeschlossen wäre.

Page 70

In Ubereinstimmung mit einem Vermerk vom 4. Juni 1963 (VI-174) schlägt er vor, Artikel 66 Absatz 2 des Vorentwurfs des Abkommens wie folgt zu ändern: "Jeder Vertragsstaat kann vorschreiben, daß die Personen mit Wohinsitz oder Sitz in seinem Hoheitsgebiet, mit Ausnahme der zwischenstaatlichen Einrichtungen, eine europäische Patentanmeldung nur bei den in Absatz 1 Buchstabe b) genannten Behörden einreichen können."

Diese Vorschrift bezwecke, daß die europäischen Patentanmeldungen einer zwischenstaatlichen Einrichtung nicht bei der Behörde des Landes eingereicht werden müssen, in dem sie ihren Sitz hat. Zur Unterstützung dieses Vorschlages gibt Herr Sunner die nachfolgenden Begründungen. Zweck des Artikels 66 Absatz 2 sei der Schutz der nationalen Verteidigungsinteressen. Man könne sich nicht vorstellen, daß im Hinblick auf Erfindungen einer zwischenstaatlichen Einrichtung das Empfangsland der Anmeldung eine anáere Befugnis haben sollte als die anderen Mitgliedstaaten. Dies sei für den Euratom-Vertrag der Fall, der in Artikel 24 diese Einrichtung verpflichte, der sechs iitgliedstaaten die Erfindungen, die für die nationale Verteidigung von Bedoutung seien, zur Entscheidung mitzuteilen, ob sie geheimgehalten werden sollen.

Darüber hinaus müsse man bei den europäischen Gemeinschaften darauf hinweisen, da B ihr Sitz nur ein vorläufiger sei und daß sie in allen sechs Mitgliedstaaten Rechtspersönlichkeit hätten.

Herr Fressonnet ist damit einverstanden, daß in Artikel 66 Absatz 2 des Abkommens eine Ausnahme zugunsten von Euratom vorgesehen wird. Er. fragt sich aber, ob es nicht gefährlich wäre, diese Ausnahme auf alle:

Page 71

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Sitzung vom 1. bis 12. Juli 1963 Bericht über die Sitzung vom 8. Juli

Artikel 66 des Abkommens

Der Vorsitzende eröffnet die Sitzung um 9.30 Uhr. Er begrüßt Herrn Sonner, der sich bereiterklärt hat, einen Bericht über die Fragen zu erstatten, die für Euratom durch Artikel 68 (Einreichung der Anmeldung) auftreten.

Hierzu weist der Vorsitzende darauf hin, daß die Arbeitsgruppe bei der 8. Sitzung eine Ausführungsbestimmung für die Einreichung der europäischen Patentanmeldung bei den zuständigen Behörden der Vertragsstaaten beschlossen habe (zu Artikel 66 - Nr. 3). Unter dieser Vorschrift erscheine eine Bemerkung, die besage, daß noch bestimmt werden müsse, ob und gegebenenfalls in welcher Form die von den Vertragsstaaten zu Artikel 66 Absatz 2 des Abkommens getroffenen Regelungen für die Einreichung von europäischen Patentanmeldungen durch zwischenstaatliche Einrichtungen Anwendung finden. Diese Bemerkung weist zusätzlich auf das in Artikel 24 des Euratom-Vertrages vorgesehene Verfahren hin.

Hierzu erteilt der Vorsitzende Herrn Sunner das Wort.

Page 72

Arbeitsgruppe "Patente" 7669 / I V / 63-D Orig. F Brüssel, den 6. November 1963

Vertraulich

Ergebnisse der neunten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente", die wrm 1. bis 12. Juli 1963 in München stattfand

Sitzungsbericht 7669 / I V / 63-D

Page 73

Articlé 66.

M. Corves estime que l'inscription de la demande au registre européen devrait figurer dans la convention.

Le Président lui répond qu'il est trop tôt pour trancher la question de savoir si cette disposition doit figurer dans le règlement d'exécution ou dans la convention. M. Corves domande ensuite qu'un nouvel article précise que les droita concédés sur la derande s'étendent au brevet.

Après un échange de vues, le groupe décide de demander au Comité de rédaction de préparer un texte en ce sens. Une remarque figurera au bas de cet article, disant que l'on décidera plus tard s'il faut retenir cette disposi- ^∘ tion qui semble évidente, i notament à la lumière de l'article 15, paragraphe 2.

L'article 66 est transmis au Comité de rédaction. Article 113.

Sera examiné avec les problèmes de la Cour Européenne.

Article 153. Pas d'observations. Xrticle 154. Le Président remarque que cet article s'inspire du protocole relatif à la Cour de Justice des Communatés européennes. (art. 27, 24, 48 al 2).

A la suite d'une question de M. Lemontey, il répond que les amendes prévues sont de nature civile.

Page 74

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 mars 1963. Confidentiel

Résultats de la septième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 11 au 22 février 1963

Page 75

Artikel 66

Herr Corves ist der Auffassung, daß die Zintragung des Antrags in das europäische Register im Abkommer. erwihnt werden müsse.

Der Vorsitzende antwortet ihm, daß es zu früh sei, die Frage anzuschneiden, ob diese Vorschrift in die Durchführungsverordnung oder in das Abkommen aufgenommen werden solle.

Herr Corves bittet anschlieBend, in einem neuen Artikel festzulegen, daß die mit der Patentanmeldung gewährten Rechte sich auch auf die Patente erstrecken.

Nach einer Ausaprache beschlieBt die Gruppe, den RedaktionsausschuB um die Abfassung einer entsprechenden Formulierung zu ersuchen. Am Ende dieses Artikels soll in einer Bemerkung ausgefürt werden, daB über die Beibehaltung dieser Vorschrift, die insbesondere angesichts des Artikels 15 Absatz 2 selbstverständlich zu sein scheint, später entschieden wird.

Artikel 66 wird an den RedaktionsausschuB überwieson.

Artikel 113

Dieser Artikel wird zusammon mit den Problemen des europäischen Patentgerichtes geprüft werden.

Artikel 153

Keine Bemerkungen.

Artikel 154

Der Vorsitzende bemerkt, daB sich dieser Artikel an das Protokoll über den Gerichtshof der ouropäischen Gemeinschaften anlehnt (Artikel 27, 24, 48 Abs. 2).

Auf eine Frage von Herrn Lemontey antwortet or, daß die vorgesehenen Geldbußen zivilrechtlichor Natur sind.

Page 76

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 5. April 1963 VERTRAULICH

Ergebnisse der siebenten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 11. bis 22. Febr. 1963 in Brüssel

Page 77

PART IV—APPLICATION FOR EUROPEAN PATENTS

CHAPTER I—FILING AND REQUIREMENTS OF THE APPLICATION

Article 66. Filing of the application

(1) An application for a European patent may be filed:

(a) either at the European Patent Office;

(b) or, if the law of a Contracting State so permits, at the central industrial property office or other competent authority of that State. An application filed in this way shall have the same effect as if it had been simultaneously filed at the European Patent Office.

(2) Any Contracting State may prescribe that a person having his registered place of business or his ordinary residence on its territory may not file an application for a European patent otherwise than as provided for in paragraph 1 (b).

(3) In case of failure to observe any provisions made pursuant to paragraph 2 above, the European Patent Office shall transmit the application for a European patent to the central industrial property office of the Contracting State concerned. The effect of the application for a European patent shall not be affected thereby. The provisions of Article 67 shall apply.

Article 67. Forwarding of applications for European patents

(1) The national central industrial property office shall be obliged to forward to the European Patent Office, in the shortest time compatible with the application of national law concerning the secrecy of inventions in the interests of the State, any applications for European patents which have been filed with that office or with other competent authorities in that State.

(2) The Contracting States shall take all reasonable steps to ensure that applications for European patents, the subject of which is obviously not liable to secrecy by virtue of the law referred to in paragraph 1, shall be forwarded to the European Patent Office within a period not exceeding six weeks from the date of filing. Other applications for European patents must, as a rule, be forwarded to the European Patent Office within four months of the date of filing.

(3) An application for a European patent the subject of which has been made secret, shall not be forwarded to the European Patent Office and shall be deemed to have been withdrawn. It may be converted into an application for a national patent in conformity with Article 118 in the Contracting State in which it has been filed. The application fee paid under Article 68 shall be refunded.

Article 68. Requirements of the application

(1) The application for a European patent shall contain:

(a) a request for the grant of a European patent;

(b) a description of the invention together with any drawings referred to therein.

Page 78

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 79

Répondant à M. de Nuyser, M. van Benthem précise que le Comité de rédaction, en utilisant au paragraphe 3 l'expression "des demandes de brevets déposées en tout ou partie pour la même invention" a visé aussi les cas où l'invention en cause émane d'inventeurs différents. L'obligation d'échanger des informations concernant de telles inventions se justifie par le fait que tout double emploi dans les offices nationaux et l'Office européen sera évité. M. Bricanti craint certaines difficultés pour l'áministration italienne en raison de son système de classificalion qui ne permet pas de trouver des brevets risés par l'article 64 sans connaitre le nom des céposants.

Le Président lui répond qu'en pratique, l'Office européen ne demanderait d'informations que sur des demandes de brevets dont il connaitrait au moins la référence. Des recherches particulières dans les Administrations nationales ne seront donc pas nécessaires.

Le groupe décide de supprimer la remarque au bas de l'article.

Article 65 (191) est adopté.

Article 66 (61)

Ses dispositions soulèvent un problème qui intéresse particulièrement la délégation française. Aussi la discussion est-elle reportée.

Article 67 (62) H. van Benthem précise que cet article prévoit deux délais pour la transmission des demandes de brevets européens. D'une part, un délai d'un mois pour la transmission des demandes qui ne sont manifestement pas susceptibles d'être mises au secret, en vertu de la législation nationale,

Page 80

est modifié dans le sens ci-après. L'Office européen des brevets est obligé de retourner aux instances nationales les demandes européennes, si elles ont été faites sans tenir compte des dispositions du paragraphe 2. De plus, il précisera que la priorité de la demande de brevet européen n'en sera pas affectée. Cette solution semble objective. Elle aura un effet psychologique favorable. Les ministères de la défense constateront que le groupe s'est efforcé de sauvegarder la mise au secret. Cette sanction aura aussi un effet favorable de dissuasion. Enfin, elle atteint le but poursuivi par le groupe à savoir que toute demande émanant d'un Etat ayant mis en oeuvre le paragraphe 2 parvieme a l'Office national pour l'examen de la mise au secret. Il importe de souligner que l'Office européen sera en l'occurrence obligé de transmettre automatiquement les demandes aux instances nationales sans savoir si elles doivent être considérées comme secrètes ou non. l'article est adopté et transmis au Comité de rédaction.

Article 67 (62) A la suite d'une intervention de M.Roscioni le groupe discute du délai prévu au paragraphe 2. Il finit par remplacer, en tant que solution de compromis, le délai d'un mois par un délai de six semaines.

L'article est adopté et transmis au Comité de rédaction.

Article 70 (64) Le groupe examine la proposition française ci-après se rattachant à cet article. "Une même demande peut comporter des revendications se rapportant à un procédé, un appareillage, un produit et une application à la condition qu'il existe entre eux un lien direct". Cette proposition vise notamment les produits chimiques.

Le groupe reconnait avec le Président qu'une disposition semblable devrait être retenue. Mais elle devra figurer dans le règlement d'exécution. L'examen de cette proposition est donc reporté à la session qui s'occupera d'établir le règlement d'exécution.

L'article est adopté.

Page 81

GROUPE DE TRAVAIL

" Brevets "

Session du 13 au 23 juin 1962 Compte rendu de la séance du 20 juin 1962.

Le Président ourre la séance à 9 h 30. Au sujet de l'article 66, paragraphe 2, le groupe décide que cette disposition dira que chaque Etat peut prescrire que les personnes ayert leur domicile sur son territoire ne pourront déposer qu'auprès des services visés au paragraphe 1 b. Que telle solution évitera des décisions contradictoires.

Quant au paragraphe 3, M. Pressonnet estime peu satisfaisant d'y énoncer d'une part qu'un Etat peut prescrire que les éconades de brevet européen soient déposées auprès de son aiministration et, d'autre part que l'inobservation de cette prescription n'ontraíne pas de conséquences sur le plan europeen. Il estime donc que ce paragraphe présente le gros inconvénient de laisser l'inobservation de la disposition du paragraphe 2 sans sanction sur le plan européen. La violation de cette disposition en matière d'invention secrète pourra il est vrai être réprimée sur le plan national. Mais dans ce domaine, il vaut mieux prévenir que guérir. La sanction pénale n'cmpêchs pas, en effet, la cizulge tion du secret. Aussi se prononce-t-il en faveur de la sanction de la nullité du brevet européen. M.Roscioni estime que la convention pourrait prévoir que si une personne résidant dans cet Etat n'observe pas la disposition que cet Etat aurait prise en application du paragraphe 2, l'office eurpéen devrait renvoyer le dossier en exigeant de le recevoir par l'intermédiaire des services nationaux.

Sur la base de la remarque de M.Roscioni, le Président formule une proposition que le groupe approuve. Le paragraphe 3

Page 82

de cette disposition de permettre à un Etat contractant de prévoir dans sa législation nationale qu'aucune invention qui pourrait intéresser la Défense nationale ne parvienne à l'office européen des brevets. Il lui semble nécessaire de se référer au paragraphe 2 non pas aux ressortissants des Etats contractants mais aux personnes ayant leur domicile ou leur siège principal sur le territoire de celui-ci.

Le fait d'élargir la faculté laissée aux Etats en vue d'éter. dre l'obligation de déposer une demande curopéenne auprès de leur servio national central, aux inventions faites par leurs ressortissants, pourrait en pratique créer des conflits insolubles. Ainsi, par exomplic, si la France exigeait le dépôt auprès de son service national pour tous ses ressortissants et si l'Allemagne prescrivait également le dépôt national pour toutes les personnes ayant domicilio ou siège social en Allomagno, un Français qui habiterait en Allomagne ne pourrait pratiquement déposer nulle part sans lésor uno disposition nationale française ou allemande.

XX. Roscioni et Fressonnot soulignent encore qu'il n'y a pas contradiction entre cet article et l'articlo 5 (6), deuxième variante. Le dernier article se rapporte, en effet, à la condition du dépôt national préalable. Par contre, l'article 66 (61) vise le dépôt européen pouvant se faire par le canal des administrations nationales pour assurer le respect des secrets militaires. Aussi le fait qui importe en l'occurence n'est pas tant la nationalité de l'inventeur mais celui de sa résidence sur le territoire national.

La séance est levée à 18 heures.

Page 83

et de supprimer la remarque au bas de l'article.

Article 42 (49)

Le Président indique que, sur la base de la décision prise à l'égard de l'article 200 (277), la référence à la clé de répartition du traité de la CEE ne lui semble guère possible puisque ces États tiers à la CEE peuvent adhérer à la Convention.

M. Pressonnet propose de prévoir une référence moins directe en employant une formule indiquant que la clé s'inspire de la répartition prévue ou traitée de la CEE.

M. Planner fait remarquer que les travaux du groupe sont partis de l'idée que les États fondateurs de la Convention seront les six États de la CEE. Pour ce cas, la clé de répartition du traité de Rome est parfaitement appropriée.

Si ces États tiers à la CEE adhéraient à la Convention sur les brevets, la répartition des dépenses à leur égard devrait être réglée par l'accord d'adhésion pour les Six et l'État tiers. C'est pourquoi il lui semble possible de maintenir la 1e variante, telle quelle.

M. van Bentham se rallie à cette proposition.

M. Pressonnet fait observer que cette disposition sera certainement examinée ultérieurement par d'autres instances.

Sur la base de cette observation, le groupe décide de maintenir le texte actuel de l'article 42 mais d'ajouter aux remarques que la question de la clé de répartition à appliquer dépend de la solution acceptée pour une série d'autres articles tels que les articles 5 (6) et 208 (277).

Article 66 (61)

Le Président explique le problème posé par cet article. Selon l'opinion du groupe de travail, c'est le but

Page 84

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Fsaultats de la sixieme session
du groupe de travail " Brevets "
qui s'est terue a Munich
du 13 au 23 juin 1962

Page 85

In Beantwortung einer Frage des Korrn de Kuyser erklärte Herr van Benthem, der Rodaktionsausschuß habe mit dem Ausdruck "bei Patentanmeldungen, die ganz oder teilweise für die gleiche Erfindung ... eingereicht worden sind" unter Absatz 3 auch solche Fälle gemeint, in denen die Erfindung von verschiedenen irfindern herrühre. Die Bestimmung, daß eine gegenseitige Unterrichtung über solche Erfindungen stattfinden soll, ergebe sich aus der Tatsache, daß man jede Doppelarbeit zwischen Landespatentä̈stern und dem buroyäischen Patentamt vermeiden wolle.

Herr Briganti befürchtete; bei der italienischen Verwaltung könnten sich Schwierigkeiten auf Grund ihrer Klassifizierungsmethode ergeben, weil dort die in Artikel 64 behandelten Patente nur auffindbar seien, wenn der Name der Antragsteller bekannt sei.

Hierauf antwortete der Vorsitzende, daß das Europäische Patentamt praktisch nur über solche Patentanmeldungen Auskünfte anfordern werde, deren Aktenzeichen ihm bekannt sei. Besondere Nachforschungen bei den Landesbehörin eribriqten sich daher.

Die Gruppe besciola, die Bemerkung am Ende dieses Artikels zu streichen.

Artikel 65 (191) Der Artikel wurde angenommen. Artikel 66 (61) Da das im Zusammenhang mit dieser Bestimmung zu klärende Problem vor allem die französische Delegation interessiert, wurde die Besprechung dieses Artikels vertagt.

Artikel 67 (62) Herr van Benthem erklärte, dieser Artikel sehe zwei Fristen für die Weiterleitung der europäischon Patentanträge vor, nämlich einmal eine einmonatige Frist für die weiterleitung von Anträgen, deren Gegenstand offenbar nicht nach nationalen Bestimmungen geheimhaltungspflichtig sei, und ferner eine Vier-Monatsfrist für alle sonstigen

Page 86

Europäische Patentamt verpflichtet ist, europäische Anmeldungen an die nationalen Behörden weiterzuleiten, wenn sie unter Verletzung einer auf Grund von Absatz 2 erlassenen Bestimmung eingereicht wurden. Die Priorität der europäischen Patentanmeldung soll jedoch hiervon nicht berührt werden. Diese Lösung dürfte sachlich befriedigen und eino günstige psychologische Wirkung haben. Die Verteidigungsministerien würden daraus ersohen, dass die Gruppe sich bemüht habe, die Geheimbaltungsinteressen zu wahren. Die darin liegende Sanktion werde auch eine günstige abschreckende Wirkung haben. Ausserdem entspreche sie der. Absicht der Gruppe, jod̉a Anmeldung aus einem Staat, in dem Absatz 2 zur Anwendung gelangt, dem nationalen Patentamt zur Prüfung nach Gehoimbaltungsgesichtspunkten zuzugeiten. Es müsse ausdrücklich betont werden, dass das Europäische Patentamt in diesem Fall gezwungen sei, die Anträge automatisch den nationalen Dienststellen zu überzitteln, ohne zu wissen, ob sie als gehein anzusehen sind oder nicht. Der Artikel wird angenommen und an den Redaktionsausschuss weitergeleitet.

Artikel 67 (62) Auf Anregung des Herrn Zoscioni bespricht die Gruppe die in Absatz 2 vorgesehene Frist. Schliesslich wird als Kompromisslösung die oinmonatige Frist durch oine solche von sechs Wochen ersotzt.

Der Artikel wird genehmigt und an den Redaktionsausschuss weitergeleitet.

Artikel 70 (64) ie Gruppe prüft nachstehenden französischen Vorschlag zu diesem Artikel: "Im gleichen Antrag können Ansprüche hinsichtlich eines Verfahrens, einer Vorrichtung, eines Erzeugnisses und einer Verwendungsart geltend gemacht werden, falls zwischen diesen oin direkter Zusammenhang besteht". Dieser Vorschlag betrifft vornehmlich chemische Erzeugnisse.

Die Iruppo erkennt ebenso wie der Vorsitzende an, dass eine solche Vorschrift erforderlich sei. Sie gehört jedoch in die Ausführungsbestimmungen. Die Prüfung dieses Vorschlags wird daher für die Sitzung zurückgestellt, in welcher die Ausführungsbestimmungen besprochen werden.

Der Artikel wird angenommen.

Page 87

ARBEITSGRUPPE

VERTRAULICH

"Patente"

Sitzung vom 13. bis 23. Juni 1962 Bericht über die Sitzung vom 20.Juni 1962

Die Sitzung wird um 9.30 Uhr vom Vorsitzenden eröffnet. Die Gruppe beschliesst in Artikel 66 Absatz 2 zum Ausdruck zu bringen, dass jeder Staat denjenigen Personen, die in seinem Hoheitsgebiet wohnen, vorschreiben kann, dass sie eine Patentanmeldung nur bei den in Absatz 1 b) genannten Behörden einreichen dürfen. Durch diese Lösung werden einander widersprechende Bestimmungen verschiedener Einzelstaaten verhindert.

Bei Absatz 3 beanstandet Herr Fressonnet, dass danach ein Staat einerseits vorschreiben könne, dass curopäische Patentanmeldungen bei seiner Zentralbehörde einzureichen sind, dass jedoch die Nichteinhaltung einer derartigen Vorschrift danach keinen Einfluss auf die Wirksamkeit der curopäischen Patentanmeldung habe. Seiner Ansicht nach habe der Absatz den grossen Nachteil, dass er für den Fall der Nichtbeachtung der auf Grund von Absatz 2 erlassenen Bestimmungen keine Sanktionen auf europäischer Ebene vorsieht. Die Verletzung nationaler Bestimmung über geheim zu haltende Erfindungen könnte zwar nach nationalem Recht verfolgt werden. Doch sei auf diesem Gebiet Vorsorge besser als Strafe. Eine Strafe verhindere nämlich nicht die Aufdeckung des Geheimnisses. Aus diesen Gründen sei er dafür, das europäische Patente dann für nichtig zu erklären.

Herr Roscioni meint, man könne die Bestimmung im Abkommen so fassen, dass falls eine Person, die in dem betreffenden Staat ihren Wohnsitz hat, eine Bestimmung, welche dieser Staat auf Grund von Absatz 2 erlassen hat, verletzt, das europäische Patentamt den Antrag zurücksenden muss mit der Auflage, ihn über die nationalen Behörden erneut einzureichen.

Auf Grund dieser Bemerkung formuliert der Vorsitzende einen Vorschlag, dem die Gruppe zustimmt; Absatz 3 soll in dem Sinne geändert werden, dass das

Page 88

staat die Möglichkeit geben, durch interne Bestimmungen dafür zu sorgen, dass keine Erfindung, welche die Landesverteidigung interessieren könnte, beim Europäischen Patentamt eingereicht wird. Er halte es für zweckmässig, im zweiten Absatz nicht von Staatsangehörigen der Vertragsstaaten, sondern von Personen mit Wohnsitz oder Sitz im Hoheitsgebiet eines Vertragsstaates zu sprechen.

Wollte man nämlich die den Staaten eingeräumte Möglichkeit, den Erfinder zur Anmeldung bei ihren Landeszentralstellen zu zwingen, auf alle Erfindungen ausiohnen, die von ihren Staatsbürgern gemacht wurden, so könnten hieraus in der Praxis unlösliche Konflikte entstehen. Wenn zum Beispiel Frankreich diese Hinterlegung bei seinem nationalen Patentamt für alle französischen aatsbürger fordern würde und wenn dann die Bundesrepublik ebenfalls eine nationale Hinterlegung für alle Personen vorschriebe, die ihren Wohnsitz oder Sitz in der Bundesrepublik Deutschland haben, so könnte ein in Deutschland wohnender Franzose sein Patent anmelden, ohne eino französische oder deutsche nationale Bestimmung zu verletzen.

Herr Roscioni und Eerr Pressonnet betonen noch, dass zwischen diesem Artikel und der zweiten Fassung von Artikel 5 (6) kein Widerspruch bestehe. Der letztgenannte Artikel regelo nämlich die Voraussetzungen für die vorherige nationale Hinterlegung. Artikel 66 (61) hingegen betreffe die europäische Hinterlegung, die eventuell auf dem Wege über die Landesbehörde vorgenommen werden soll, um die Geheimhaltung militärischer Geheimnisse zu sichern. Daher komme es hier nicht so sehr auf die Staatsangehörigkeit des Erfinders an, als ielmehr darauf, ob er in dem betreffenden Hoheitsgebiet wohnt.

Die Sitzung wurde um 18 Uhr geschlossen.

Page 89

Die Gruppe beschliesst, die bisherige Fassung beizubehalten und die Bemerkung am Ende des Artikels zu streichen.

Artikel 42 (49) Der Vorsitzende erklärt, dass es ihm wegen des inzwischen zu Artikel 208 (277) gefassten Beschlusses nicht möglich scheine, hier den Aufbringungsschlüssel des EWG-Vertrages zu verwenden, da diesem Abkommen jetzt auch dritte Staaten ausserhalb der EWG beitreten können.

Herr Fressonnet schlägt eine weniger direkte Bezugnahme in der Form vor, dass der Schlüssel in Anlehnung an den im EWG-Vertrag enthaltenen Aufbringungsschlüssel bestimmt werden soll.

Hierzu bemerkt Herr Ffanner, die Gruppe sei bei ihrer Arbeit von dem Gedanken ausgegangen, dass Gründerstaaten des Abkommens die sechs EWG-Staaten seien und für diesen Fall sei der Aufbringungsschlüssel des Rom-Vertrages durchaus zweckmässig.

Sollten jedoch dritte nicht der EWG angehördende Staaten dem Patentabkommen beitreten, so müsse die Verteilung der sie betreffenden Ausgaben in der Beitrittsvereinbarung zwischen den Sochs und dem dritten Staat geregelt werden. Daher glaube er, dass man die erste Fassung in ihrer jetzigen Form beibehalten könne.

Herr van Benthem schloss sich diesem Vorschlag an. Herr Fressonnet wies darauf hin, dass diese Bestimmung zweifellos anschliessend noch von anderen Instanzen geprüft würde.

Die Gruppe beschloss daraufhin, den gegenwärtigen Text von Artikel 42 beizubehalten, jedoch zusätzlich eine weitere Bemerkung hinzuzufügen, welche darauf hinweist, dass die Frage, welcher Aufbringungsschlüssel gelten soll, davon abhängt, welche Lösung bei einer Reihe von anderen Artikeln wie Artikel 5 (6) und 208 (277) angenommen wird.

Artikel 66 (61) Der Vorsitzende erläutert das Problem, das sich bei diesem Artikel ergibt. Nach Ansicht der Arbeitsgruppe soll diese Bestimmung einem Vertrags-

Page 90

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Munchen

Page 91

Chapitre I
Dépôt et conditions de la demande

Article 66 (61) Dépôt de la domande (1) La demande de brevet européen peut être déposée : a) soit à l'Office européen des brevets; b) soit, si la législation d'un Etat contractant le permet, auprès du service central de la propriété industrielle ou des autres services compétents de cet Etat. Une demande ainsi déposée a les mêmes effets que si elle avait été déposée au même moment à l'Office européen des brevets. (2) Chacun des Etats contractants peut prescrire que ses ressortissants ne pourront déposer une demande de brevet européen qu'auprès des services visés au paragraphe 1, · b. (3) L'inobservation des dispositions prises on vertu du paragraphe 2 ci-dessus n'affecte pas les cffets de la demande de brevet européen.

Page 92

GROUPE DE TRAVAIL " BREVETS "

COMITE DE REDACTION

Bruxelles, le 26 mai 1962 STRICTEMENT CONFIDENTIEL

AVANT-FROJET DE CONVENTION RELATIF A UN DROIT EUROPEEN DES BREVETS


   = VE · Mai · 1962

Page 93

Kapitel I

Einreichung und Erfordernisse
der Anmeldung

Aítikel 66 (61)

Einreichung der Anmeldung

(1) Die europäische Patentanmeldung kann eingereicht werden a) beim Europäiṣchen Patentamt oder b) bei der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz oder bei anderen zuständigen Behörden eines Vertragsstaats, wenn das Recht dieses Staats es gestattet. Eine in dieser Weise eingereichte Anmeldung hat dieselbe Wirkung, wie wenn sie zum gleichen Zeitpunkt beim Europäischen Patentamt eingereicht worden wäre. (2) Jeder Vertragsstaat kann vorschreiben, daß seine Staatsangehörigen eine europäische Patentanmeldung nur bei den in Absatz 1, Buchstabe b) genannten Behörden einreichen können. (3) Die Nichtbeachtung einer auf Grund des Absatzes 2 erlassenen Vorschrift berührt die Wirksamkeit der europäischen Patentanmeldung nicht.

Page 94

Arbeitsgruppe "Patente" Redaktionsausschuss

Brüssel, den 26. Mai 1944 28/12/62

STRENG VERTRAULICH

Vorentwurf

eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

VE Mai 1962

Urbaurlaite Eama,

ist Logist

und 2016

VE Mai 1962

Page 95

Le Comité de rédaction examinera également une question soulevée par M. Pfanner qui ponsé que le membro do phrase "et ses ressortissants ayant lcur domicile à l'étranger" doit être rayé. Si, par exemple, la France et l'Allemagne utilisaient la faculté ouverte au paragraphe 2, il en résulterait qu'un Français ayant son domicile en Allemagne serait dans une situation impossible.

L'article 61 est adopté.

Article 62

Cet article doit être complété conformément aux décisions que le groupe déja prises et selon lesquelles l'autorité nationale a le droit de retenir les inventions intéressant la défense nationale et, le cas échéant, doit procéder à une transformation de la demande curopéenne retenue en une demande nationale avec la même priorité.

Ce dernier problème doit encore être examiné par le Comité de rédaction. Le Comité de rédaction doit égalomont mettre en concordance l'article 62 avec l'article 61, 1, 2 . M. Pressonnet rappelle une proposition de la délégation française selon laquelle le délai de trois mois doit être supprimé et remplacé par une expression plus vague commo, par exemple, "dans les délais les plus brefs" compatibles avec les procédures appliquées dans l'intérêt de la défense nationale.

Après discussion, le Président constate que cette proposition pose deux problèmes. D'abord, il faut assurcr que les demandes européennes qui n'intéressent pas la défense nationale parviennent aussitôt que possible à l'Office européen. Ensuite il faudrait savoir dans quel délai l'examen des autorités nationales quant à la nécessité d'imposer le secret devrait être effectué. Il propose de traiter ces deux problèmes dans deux paragraphes différents de l'article 62. Dans le ler paragraphe, il faut poser le principe que les autorités nationales doivent transmottro les domanćes européennes immédiatement à l'Office européen. Si nécessaire, on pourrait décider d'un délai do

Page 96

Pas de remarques spéciales pour les articles 50 à 55,59 et 60 qui restent inchangés sauf que les crochets sont supprimés à l'article 53.

La séance est levée à 12.35 heures et reprise à 15 heures. Le groupe approuve d'abord le projet d'un communiqué à la presse concernant la 5ème session.

Article 61

M. Pressonnet rappelle que la délégation française a fait des propositions qui partent d'une hypothèse différente, à savoir le dépôt national préalable.

Il n'estime pas indispensable d'examiner en détail ces propositions. Il lui paraît suffisant que, lors de la rédaction finale, on indique les modifications qui s'ensuivraient si les propositions françaises étaient adoptées.

Enfin, H. Pressonnet se demande si le paragraphe 3 ne devrait pas être rayé afin que la Convention n'admette pas expressément des actes contraires aux législations nationales.

Le Président lui fait remarquer que ce paragraphe 3 ne vise pas du tout la légitimation de tels actes. Le groupe est parti de l'idée qu'il serait très difficile pour l'Office européen de constater l'existence des dispositions nationales et d'apprécier si elles sont observées. C'est pourquoi les sanctions dovraient être prévues uniquement par les législations nationales.

De plus, l'article 61, paragraphe 2 a été inséré en tenant compte des besoins de la défense nationale. Même si la Convention prévoyait une sanction, le secret nécessité par les besoins de la défense nationale serait déjà lèvé par le fait du dépôt européen. M. Pressonnet admet que ces considérations sont pertinentes en ce qui concerne la défense nationale, mais il pense que le paragraphe 2 vise encore d'autres cas. Il serait alors difficile de prévoir des sanctions dans la législation nationale.

Le groupe décide de transmettre ce problème au Comité de rédaction qui l'examinera avant une discussion ultérieure à Munich.

Page 97

GRGUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, le 22 mai 1962. " Brevets "

Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 98

Es wird beschlossen, den Redaktionsausschuß zu beauftragen, das. Problem vor einer letzten Erörterung in München zu überprüfen.

Der Redaktionsausschuß soll ferner die von Herrn Pfanner aufgeworfene Frage prüfen, ob der Satzteil "und seine im Ausland wohnhaften Angehörigen" gestrichen werden müsse. Wenn beispielsweise Frankreich und Deutschland von der Möglichkeit des Abs. 2 Gebrauch machten, komme ein in Deutschland wohnhafter Franzose in eine unmögliche Situation.

Artikel 61 wird angenommen.

Artikel 62

Dieser Artikel muß entsprechend den von der Arbeitsgruppe schon gefaßten Beschlüssen ergänzt werden, wonach die nationale Behörde das Recht habe, die Landesverteidigung betreffende Erfindungen zurückzubehalten und die zurückbehaltene europäische Anmeldung in eine nationale Anmeldung mit derselben Priorität umwandeln müsse.

Dieses Problem muB noch von dem Redaktionsausschuß geprüft werden. Der Redaktionsausschuß soll außerdem den Art. 62 dem Art. 61 Abs. 1, 2 anpassen.

Herr Fressonnet weist auf einen Vorschlag der französischen Delegation hin, wonach die Dreimonatsfrist durch eine unbestimmtere Bezeichnung z.B. n kürzester Frist" ersetzt werden' solle, da im Interesse der Landesverteidigung kürzere Verfahren notwendig sein könnten.

Der Vorsitzende stellt im Anschluß an die Erörterung des Vorschlags fest, daß dieser zwei Probleme aufwerfe. Zunächst müsse dafür gesorgt werden, daß die die Landesverteidigung nicht berührenden europäischen Anmeldungen so schnell wie möglich dem Europäischen Patentamt zugeleitet würden. Ferner müsse bekannt sein, in welcher Zeit die nationalen Behörden das Erfordernis einer Geheimhaltung geprüft haben müßten. Er schlage vor, die beiden Probleme in verschiedenen Absätzen des Art. 62 zu behandeln. Der 1: Absatz müsse den Grundsatz enthalten, daß die nationalen Behörden gehalten seien, die europäischen Anmeldungen unverzüglich dem Europäischen Patentamt zuzuleiten. Falls notwendig, könne man eine Frist von zwei Wochen bestimmen. Im 2. Absatz könne man für solche europäische Anmeldungen, die die

Page 99

Keine besonderen Bemerkungen zu den Artikeln 50 - 55, 59, 60, die unverändert übernommen werden. Lediglich die Klammern in Art. 53 werden gestrichen.

Unterbrechung der Sitzung: 12.35 Uhr; Wiederaufnahme: 15 Uhr.

Die Arbeitsgruppe genehmigt zunächst eine Mitteilung an die Presse über die 5. Sitzung.

Artikel 61

Herr Fressonnet weist darauf hin, daß die französische Delegation Voräge gemacht habe, die von einem anderen Ausgangspunkt ausgingen, nämlich von der nationalen Voranmeldung.

Er halte es nicht unbedingt für erforderlich, in eine Detailprufung dieser Vorschläge einzusteigen. Es genüge, wenn in der endgültigen Fassung auf die Änderungen hingewiezen würde, die erfolgen müßten, wenn die französischen Vorschläge angenommen wirúen.

Schließlich sei size Streichung des Absatzes 3 zu erwägen, damit das Abkommen nicht ausdrücklici Handlungen zulasse, die zu den nationalen Gesetzen in Widerspruch stünden.

Der Vorsitzende erklärt, Abs. 3 mache keineswegs solche Handlungen tmäßig. Die Arbeitsgruppe sei davon ausgegangen, daß es für das Europäische Patentamt sehr schwer sei, festzustellen, ob nationale Gesetzesbestimmungen bestehen, und ob sie beachtet worden seien. Deshalb könnten sich die rechtlichen Folgen eines Verstoßes nur nach den nationalen Gesetzen richten.

Man habe sich für Art. 61 Abs. 2 entschieden, um den Erfordernissen der Landesverteidigung gerecht zu werden. Auch wenn das Abkommen eine Sanktion vorsehe, sei die durch die Erfordernisse der Landesverteidigung notwendige Geheimhaltung schon durch die Anmeldung des europäischen Patents nicht mehr gewahrt.

Herr Fressonnet meint, diese Erwägungen seien zutreffend, soweit sie die Landesverteidigung beträfen. Absatz 2 betreffe aber nach seiner Ansicht noch einen anderen Fall. Daher sei es schwierig, Sanktionen nach der nationalen Gesetzgebung vorzusehen.

Page 100

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 22. Mai 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 101

Première partie Le brevet européen

Quatrième Section Procédure de délivrance

Première Sous-section La demande de brevet européen

Article 61 Dépôt de la demande (1) La demande de brevet européen peut être déposée :

1. soit à l'Office européen des brevets, 2. soit auprès du service contral de la proprété industrielle ou des autres services compétents de l'un des Etats contractants, dans la mesure où la législation de cet Etat le permet.

Une demande ainsi déposée a les mêmes effets que si elle avait été déposée au même moment à l'Office européen des brevets. (2) Chacun des Etats contractants peut prescrire que les personnes ayant leur siège social ou lour domicile dans lo pays et ses ressortissants ayant leur domicile à l'étranger ne pourront déposer une demande de brevet européen qu'auprès des services visés au paragraphe 1, n^∘ 2. (3) L'inobservation des dispositions prises en vertu du paragraphe 2 ci-dessus n'affecte pas les effets de la demande de brevet européen.

Page 102

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Bruxelles, le 18 juillet 1961

Confidentiel

Résultats de la deuxième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 3 au 14 juillet 1961

Page 103

1. Teil
Das europäische Patent

4. Abschnitt

Das Patenterteilungsverfahren

1. Unterabschnitt

Die europäische Patentanmeldung

Artikel 61 Einreichung der Ameldung (1) Dic europäische Patertanmeldung kann cingereicht werden :

1. beim Europäisehen Patentamt oier 2. bei der Zentralbehörde für den gowerblichen Rechtsschutz oder bei anderen zuständigen Bohöréen eines Vertragsstaats, wenn und soweit das Recht dieses Staats es gestattet.

Eine in dieser Weise eingereichte Anmoldung hat dieselbe Wirkung, wie wenn sie zum gleichen Zeitpunkt beim Europäischen Patentamt eingereicht worden wäre. (2) Jeder Vertragsstaat kann vorschreiben, dass die Personen mit Sitz oder Wohnsitz in dem betreffenden Vertragsstaat und seine Staatsangehörigen, die ihren Wohnsitz im Ausland haben, eine europäische Patentanmeldung nur bei den in Absatz 1, Nr. 2 genannten Behörden einreichen können. (3) Die Nichtbeachtung einer auf Grund des Absatzes 2 erlassenen Vorschrift berührt die Wirksamkeit der suropäischen Patentanmeldung nicht.

Page 104

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 18. Juli 1961

VERTRAULICH

Ergebnisse der zwoiton Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" ver 3. bis 14. Juli 1961 in Brüssel

Page 105

Le Président décide que cotto proposition sera examinée ultérieurement au moment où il faudra formuler l'interdiction de la double protection.

A la suite d'une question de M. Du Reuse, il est décidé qu'à l'article 61, paragraphe 1, chiffre 2, los mots "l'administration centrale nationale" seront remplacés par "administration nationale compétente".

A ce sujet, le Président rappelle que les administrations compétentes devront mentionner non seulement le jour mais l'heure du dépôt.

Après une intervention de M. Gajac, il ust également décidé qu'au paragraphe 2 de l'article 61, il faudra prévoir la possibilité pour les législations nationales de prescrire que les nationaux qui résident à l'étranger doivent introduire leur demande de brevet européen auprès de leur administration nationale. Ce texte figurera entre parenthèses, étant donné que tous les délégués ne sont pas d'accord à ce. sujet. M. Sünner soulève à propos du paragraphe 2 de l'article 61 la question dus rapports de la porsonne juridique "buratom" et des législations nationales.

Le Président lui répond que les dispositions finales régleront les questions particulières aux Communautés européennes:

A la suite d'une question de M. De Reuse à propos du paragraphe 3, le Président préciso qu'il s'est inspiré de la rédaction de l'article 4 de l'Arrangement révisé de La Haye. Toutefois, s'il n'a pas maintenu l'expression "dans les autres Etats contractants", c'est parce que le droit curopéen constitue un droit nouveau qui ne sera pas limité territorialement.

Le texte de l'article 61 est transmis au Comite de rédaction.

Page 106

- A la suite d'une interveition de M. de Muyser, le Président déclare que si la Convention européenne décidait que le dépôt effectué auprès de l'Office européen aurait la valeur d'un dépôt national régulier, les pays tiers membres de la Convention d'Union dovraient, on vertu de l'article 4, A, 2 de la dite Convention reconnaître ce dépôt comme donnant naissance au droit de priorité.

Les délégués partagent son avis, sauf M. Gajac qui pû̂se que l'application de l'article 4, A, 2 de la Convention d'Union n'est pas absolument certaine, étant donné qu'il s'agit en l'occurrence de la création d'un titre de protection nouveau. M. Pfanner souligne à son tour que la proposition française pose tout le problème de la double protection pour une même invention; il rappelle que la délégation allomande ne pourrait l'admettre que pendant une période transitoire et que le Comité de coordination s'est prononcé dans ce sens. In outre, il pense que cette proposition aura commo résultat de ne pas assez décharger les offices nationaux.

Le Président propose alors une solution de compromis. Le principe du choix entre le dépôt à l'Office européen ou à l'administration nationale serait maintenu, mais pour la période transitoire la double protection serait accoptée. M. Gajac lui répond qu'il regrette ne pouvoir souscrire à cotto solution et que sa délégation tiant à exprimer ses réserves sur ce point.

Les autres délégués approuvent le principe du choix formulé à l'article 61, paragraphe 1. M. Roscioni propose ensuite une nouvelle solution de compromis. On pourrait arrêter à l'article 61 la possibilité pour les Etats de prévoir l'obligation d'effectuer une demande nationale mais à la condition que le brevet national tomberait en. déchéance une fois que le brevet européen serait délivré.

Page 107

M. Gajac vient à préciser la position de la délégation française telle qu'elle résulte notamment des travaux entrepris par le groupe d'étud. français dont il a parlé hier.

La délégation française estime que la demande d'un brevet europén ne doit être effectuée qu'après une demande nationale. Cette position se justifie tout d'abord par le fait que le déposant bénéficiera ainsi d'un délai d'attente d'un an qui lui permettra de connaitre les aspects technio. et commerciaux de son invention. De plus, le dépôt national rendra possibit le jeu des accords bilatéraux conclus ou à conclure par-la France notamment avec des pays devenus récemment indépendants, accords qui se référeront aux brevets français. Enfin, la délégation française est d'avis que:l'accó au brevet européen ne devrait pas être ouvert aux ressortissants de pays tiers à la Convention européenne. Dans ce cas, il serait à craindre que les Etats tiers refusent que le brevet européen puisse engendrer un droit de priorité sur leur territoire. Il serait alors plus nécessaire encore de prévoir un dépôt national de base.

Le Président lui répond que le Comité de coordination n'ayant pas encore pris position sur le fait de savoir si la Convention serait ouverte ou non aux ressortissants des Etats tiers, il est souhaitable de ne pas en discuter pour l'instant. En outre, le Président pense qu'il est possiblo de prévoir dans la Convention que le brevet européen aura les mêmes effets qu'un brevet national sur le.territoire des Etats membres. L'argument des traités bilatéraux ne-lui-semble-donc-pas décisif. Enfin, il signale que le paragraphe 2 de l'article 61 permet aux législations nationales de prescrire que toutes les demandes de brevèt européen doivent passor par lès administrations nationales. M. Gajac souligne que la délégation française propose que la demande européenne ne puisse se faire que sur base d'un dépôt national.

Le Président remarque qu'une telle proposition, si elle devait être adoptée, aurait pour effet de laisser subsister au moins une barrière de protection résultant des réglementation nationales, ce qui s'oppose à l'esprit d'un droit européen des brevets.

Page 108

| GROUPE DE TRAVAIL | - 10 - | IV/4860/61-F | | — | — | — | | "Brevets" | | |

Session du 3 au 14 juillet 1961.

Compte-rendu

de la séance du 4 juillet 1961.

Le Président ouvre la séance à 9 heures 15.

Au sujet de la procédure de délivrance des brevets, M. Roscioni se rallie à la procédure exposée sous a), c'est à dire comportant la publication simultanée d'un brevet provisoire et d'un avis de nouveauté.

Le Président constate que tout le groupe de travail s'est ainsi prononcé en faveur de cette procédure, la délégation néerlandaise n'ayant pas formulé de réserves à ce sujet.

Un échange de vues a lieu au sujet de la note néerlandaise sur la protection du brevet européen provisoire et notamment sur la question de l'annulation du brevet provisoire. À ce propos, le Président, avec l'accord du groupe, décide d'aborder plus tard ce problème lors de la discussion des articles.

Discussion de l'article 61 de l'avant-projet

Le Président signale que son avant-projet prévoit la possibilité d'un choix. Le dépôt pourra se faire valablement soit à l'Office européen ou par l'intermédiaire de l'administration nationale. Ce choix permettra au déposant de préférer le recours à l'administration nationale qui sera souvent plus aisé pour lui. De plus, le dépôt auprès des administrations nationales présenterá un moyen de régler la question des brevets secrets. Le Président signale que l'article 61 s'inspire de l'article 4 de l'Arrangement révisé de La Haye. Enfin, il interroge les délégués au sujet du choix prévu au paragraphe premier.

IV/4860/61-F

Page 109

GROUPE DE TRAVAIL "Brevets"

Bruxelles, le 18 juillet 1961

Confidentiel

Résultats de la deuxième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 3 au 14 juillet 1961

Page 110

Der Präsident entscheidet, dass dieser Vorschlag später im Zusammenhang mit dem Verbot eines doppelten Schutzos erörtert worden soll.

Auf eine Frage von Horrn De Rouse wird b schlossen, in Artikel 61 Absatz 1 Ziffer 2 die Worte "nationale Zentralbehörde" durch "zuständige nationale Behörde" zu ersetzen.

In dieser Zusammenhang weist der Präsident darauf hin, dass die zuständigen Behörden nicht nur den Tag, sondern auch die Stunde der Anmeldung festhalten müssen.

Auf eine Anfrage von Horrn Gajac wird ferner beschlossen, in Artikel 61 Absatz 2 festzulegen, dass die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften den Staatsangehörigen im Ausland vorschreiben können, das europäische Patent bei ihrer nationalen Behörde anzumelden. Dieser Vorschlag soll in Klammern gesetzt werden, da nicht alle Delegierten hiermit einverstanden sind.

Herr Sünner stellt im Zusammenhang mit Artikel 61 Absatz 2 die Frage, in welchem Verhältnis die juristische Person "Euratom" zu den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften stehe.

Der Präsident erklärt hierzu, dass die durch die europäischen Gemeinschaften aufgeworfenen besonderen Fragen in den Schluesbestimmungen geregelt werden.

Auf eine Frage von Herrn De Rouse im Zusammenhang mit Absatz 3 erklärt der Präsident, dass er von Artikel 4 des revidierten Abkommens von Den Haag ausgegangen sei. Die Formulierung "in den übrigen Vertragsstaaten" habe er jedoch deswegen nicht übernommen, weil das europäische Recht ein neues Recht sei, das nicht territorial beschränkt sein werde.

Artikel 61 wird dem Redaktionsausschuss überwiesen.

Page 111

Auf eine Aussorung von Herrn de Kuyser, orklärte der Prăsidont, dass die Drittländer, dio Vortragsstaaten der Verbandsübereinkunft sind, nach Artikel 4, A, 2 dieser Verbandsübereinkunft verpflichtet seien, die Anmeldung beim europäischen Amt als Rechtsgrundlage für ein Prioritätsrecht anzuerkennen, falls das curopäische Abkommen dieser Anmeldung die Bedeutung einer ordnungsmässigen nationalen Anmeldung. beimessen sollte.

Die Delegierten stimmen scincr Auffassung zu; Herr Gajac hält es jedoch nicht für unbedingt sicher, dass Artikel 4, A, 2 der Verbandsübereinkunft Anwendung findet, weil es sich im vorliegenden Fall um die Einführung eines nouen Schutzos handele.

Herr Pfanner weist seinerseits darauf hin, dass der französische Vorschlag das ganze Problem cines doppelten Schutzos für die gleiche Erfindung aufwerfe; die deutsche Delegation könne diesen Schutz nur für eine Ubergangszeit zulassen, und der Koordinierungsausschuss habe sich in diesem Sinne ausgesprochen. Ferner werde dieser Vorschlag seiner Ansicht nach dazu führen, dass die nationalen Amter nicht hinreichend entlastet würden.

Der Prăsidont unterbreitet einen Kompromissvorschlag. Die Möglichkeit der Wahl zwischen der Anmeldung beim auropäischen Amt oder der nationalen Verwaltung soll boibehalten, für die Ubergangszeit jedoch ein doppelter Schutz gewährt werden.

Herr Gajac bedauert, diesem Vorschlag nicht zustimmen zu können; die französische Delegation müsse zu diesem Punkt Vorbehalte geltend machen.

Die übrigen Delegierten billigen die Möglichkeit der Wahl nach Artikel 61 Absatz 1.

Herr Roscianii schlägt eine neue Kompromisslösung vor. Man könne den Staaten in Artikel 61 die Befugnis einräumen, eine nationale Anmeldung vorzuschreiben, sofern das nationale Patent mit der Erteilung des europäischen Patents hinfällig würde.

Page 112

Herr Gajac legt den Standpunkt der französischen Delegation, insbesondere unter Berücksichtigung der Arbeiten der gestern von ihm erwähnten französischen Studiengruppe, dar.

Nach Ansicht der französischen Delegation darf ein europäisches Patent erst nach einer nationalen Anmeldung angemeldet werden. Diese Auffassung werde zunächst dadurch gerechtfertigt, dass der Anzelder innerhalb einer Wartefrist von einem Jahr Gelegenheit habe, die technischen und kommerziellen Aussichten seiner Erfindung zu beurteilen. Ferner könnten auf Grund einer nationalen Anmeldung die bereits abgeschlossenen oder noch abzuschliessenden bilateralen Abkommen Frankreichs über die französischen Patente insbesondere mit den kürzlich unabhängig gewordenen Ländern Anwendung finden. Ferner müsste die Erlangung eines europäischen Patentes nach Ansicht der französischen Delegation der Angehörigen von Staaten, die nicht Mitglieder des europäischen Abkomons sind, versagt sein. Dabei sei jedoch zu befürchten, dass sich die Nichtmitglieder weigern würden, für das europäische Patent in ihrem Hoheitsgebiet ein Prioritätsrecht anzuerkennen. Eine vorhergehende nationale Anmeldung wäre dann um so notwendiger.

Da der Koordinierungsausschuss zu der Frage, ob das Abkommen den Angehörigen von Drittstaaten offen stehen soll oder nicht, noch keine Stellung genommen hat, hält es der Präsident nicht für zweckmässig, diese Frage im gegenwärtigen Zeitpunkt zu erörtern. Im übrigen sei es wohl möglich, in die Konvention eine Bestimmung aufzunehmen, wonach das europäische Patent im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten die gleichen Wirkungen habe wie ein nationales Patent. Das Argument der bilateralen Abkommen hält er also nicht für entscheidend. Er verweist schliesslich auf Artikel 61 Absatz 2, wonach die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorschreiben können, dass alle europäischen Patente über die nationalen Vorwaltungen angemeldet werden müssen.

Herr Gajac betont, der Vorschlag der französischen Delegation gehe dahin, dass die europäische Anmeldung nur auf der Grundlage einer nationalen Anmeldung erfolgen könne.

Der Präsident bemerkt hierzu, die Annahme dieses Vorschlags würde dazu führen, dass mindestens eine Schutzschranke auf Grund der einzelstaatlichen Vorschriften bestehen bliebe; das wäre jedoch mit dem Geist eines europäischen Patentrechts nicht zu vereinbaren.

Page 113

Sitzung vom 3. bis 14. Juli 1961

Bericht über die Sitzung vom 4. Juli 1961

Der Prăsidont oröffnot dic Sitzung um 9 Uhr 15. Hinsichtlich des Patenterteilungsverfahrens befürwortet Horr Rosciond das Verfahren untar a), d.h. die gleichzeitige Veröffentlichung eines vorläufigen Patentes und eines Nouheitsberichts.

Der Prăsidont stellt fest, dass sich dumnach die ganze Arbeitsgruppe für dieses Verfahren ausgesprochen hat, da ein Vorbehalt der niedorländischen Delegation nicht vorliegt.

Die niedorländische Aufzeichnung über den Schutz des vorläufigon europäischen Patentes und insbesondere über die Frage der Nichtigerklärung des vorläufigen Patentes wird crörtort. Mit Zustimmung der Gruppe beschliesst der Prăsidont, auf dieses Problem später boi der Diskussion der einzelnen Vorschriften zurückzukommen.

Erörterungen zu Artikel 61 des Vorontwurfs

Der Präsident weist darauf hin, dass nach seinem Vorontwurf eine Wahl möglich sei. Die Anmeldung könne nämlich wirksam beim europäischen Amt oder bei der nationalen Verwaltung eingereicht werden. Auf Grund dieser Köglichkeit könne der Anmeldor der nationalen Verwaltung den Vorzug geben, weil cine Anmeldung bei der nationalen Verwaltung für ihn häufig einfacher soi. Die Anmeldung bei den nationalen Verwal tungen sei ferner ein geeignetes Wittol, die Frage der Gohoimpatente zu regeln. Der Präsident hebt hervor, dass Artikel 61 auf Artikel 4 des revidierten Abkommens von Den Haag zurückgehe. Er fordert die Dologierten auf, zur Frage der Wablmöglichkcit nach Absatz 1 Stellung zu nehmen.

Page 114

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, don 18. Juli 1961

VERTRAULICH

Ergobnisso dor zwciton Sitzung dor Arboitsgruppe "Patente" von 3. bis 14. Juli 1961 in Brüsol

Page 115

situé plus près. In outre, pour assurer la protection des secrets d'itat dos stats menbros, il purrait paraitre nécussaire de faire déposer au moins cortaines demandos de brevet euroféen aux servicos nationaux compétents. C'est pour cos raisons que l'article 61, paragraphe 1, de l'avantprojet laisse ouverte la possibilité de déposer les demandos de brovet euroféen par l'intermédiaire des offices nationaux dos brevets. L'article 61, paragraphe 2, de l'avant-projet prévoit en plus que les Stats coniractants peuvent imposer dans leur droit national l'obligation de déposer toutes les demandos de bravot européen ou curtaines soulement de ces demandos par l'intermédiaire des offices nationaux de brevets. Cette cegation ne peut toutefois concerner que les porsonnes ayant leur siège ou leur domicile à l'intétieur de l'Etat contractant.

Le texto de l'article 61 est calqué sur l'article 4 de la Convention de La Haye rolativo au dépôt intornational des dessins ou modèles industriels, tel qu'il a été révisé l'année dernière à La Haye.

Page 116

Presièrre sous-section

La demande de brevet européen

Ad Article 61

Dépôt de la demande

1. Documents : a) Convention de La Haye du 6 novembre 1925 relative au dépôt international des dessins ou modèles industriels, rédaction révisée à La Haye le 28 novembre 1960, article 4; b) Projet de droit nordiqus des brevets, article 51. 2. Remarques :

L'article 61 est placé en tête de la première sous-section qui contient les dispositions relatives à la demande de brevet européen. Il établit par quel service la demande de brevet européen doit être déposée. Outre la remise directe de la demande à l'Office euroqéon des brevets, il laisse la possibilité de présentor une demande par l'intermédiaire des offices nationaux de brevets.

Au prewier abord semble s'imposer la solution qui consiste à déposer toutes les demandes de brevet européen directenent au service compétent pur les examiner, c'est à dire à l'Office européen des brevets. Néanmoins, il est possible d'avanccr certains arguments contro un dépôt s'effectuant exclusivement à l'Office européen des brevots. Tout d'abord, pour des raisons d'économie de temps, il pourrait être ,lus commode , our les demandeurs habitant des régions partıculıèrement éloignées du futur siège de l'Office européen des brevets de déposer leur demende à l'organisme national compétent IV / 3858 / 61-F ./.

Page 117

- 2 -
IV/3858/61-F

Première partie Le brevet européen

Quatrième Section La procédure de délivrance des brevets Première Sous-section Demande de brevet européen

Article 61 Dépôt de la demande (1) Toute invention peut être déposée en vue de l'obtention d'un brevet européen :

1. soit directement à l'Office européen des brevets 2. ou jar l'intermédiaire de l'administration centrale nationale de la propriété industrielle de l'un des Etats contractants lorsque la législation du pays le permet. (2) Il peut être prescrir par la législation nationale de chaque Etat contractant que les personnes ayant leur siège social ou leur domicile dans le pays ne peuvent solliciter un brevet européen que par l'intermédiaire de l'administration centrale nationale de la propriété industrielle. (3) La non-observation d'une disposition arrêtée sur la base du paragraphe 2 ci-dessus n'affecte pas la validité de la demande de brevet européen.

Page 118

Kurt Hacrtel


   IV/3658/61-F 
       Orig.: D.


Bonn, le 29 mai 1961.

CONFIDENTIHL

Premier avant-projet de Convention relatif à un droit uuropéen des brevets

Articles 61 à 90 f IV/3858/61-F Orig.: D.

Page 119

zuständigen nationalen Behörde einzureichen. Auch der Schutz der Staatsgeheimnisse der Mitgliedstaaten könnte es erforderlich erscheinen lassen, die Einreichung zumindest gewisser europäischer Patentanmeldungen bei den zuständigen nationalen Stellen erfolgen zu lassen. Aus diesen Erwägungen läßt der Arbeitsentwurf in Artikel 61 Abs. 1 die Einreichung europäischer Patentanmeldungen durch Vermittlung der nationalen Patentämter als Wahlmöglichkeit offen. Darüber hinaus sieht der Arbeitsentwurf in Artikel 61 Abs. 2 vor, daß die Vertragsstaaten in ihrem nationalen Recht einen Zwang zur Einreichung aller oder gewisser europäischer Patentanmeldungen durch Vermittlung der nationalen Patentämter vorsehen können. Diese Verpflichtung kann allerdings nur für Personen mit Sitz oder Wohnsitz in dem jeweiligen Vertragsstaat begründet werden.

Der Wortlaut des Artikels 61 ist dem Artikel 4 des Haager Abkommens uber die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle in der in Den Haag im vergangenen Jahr revidierten Fassung nachgebildet.

Page 120

Erster Unterabschnitt

Die europäische Patentanmeldung

Zu Artikel 61

Einreichung der Anmeldung

1. Materialien:

a) Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925 in der in Den Haag am 28. November 1960 revidierten Fassung, Artikel 4 b) Entwurf des nordischen Patentrechts, § 51

2. Bemerkungen:

Artikel 61 steht an der Spitze des ersten Unterabschnitts, der die Bestimmungen über die europäische Patentanmeldung enthält, und legt fest, bei welcher Stelle eine europäische Patentanmeldung eingereicht werden kann. Artikel 61 läßt neben der unmittelbaren Anmeldung beim Europäischen Patentamt auch eine Anmeldung durch Vermittlung der nationalen Patentämter zu.

Auf den ersten Blick scheint die Lösung nahe zu liegen, alle europäischen Patentanmeldungen unmittelbar bei der Stelle einzureichen, die für ihre Bearbeitung zuständig ist, also beim Europäischen Patentamt. Gegen eine solche ausschließliche Einreichung europäischer Patentanmeldungen beim Europäischen Patentamt können aber verschiedene Gesichtspunkte angeführt werden. Einmal könnte es für Anmelder aus Gebieten, die vom künftigen Sitz des Europäischen Patentamts besonders weit entfernt sind, aus Gründen der Zeitersparnis zweckmäßiger sein, ihre Anmeldung bei der näher gelegenen

Page 121

1. Teil

Das europäische Patent

4. Abschnitt

Das Patenterteilungsverfahren

1. Unterabschnitt

Die europäische Patentanmeldung

Artikel 61 Einreichung der Anmeldung. (1) Eine Erfindung kann zur Erteilung eines europäischen Patents angemeldet werden,

1. unmittelbar beim Europäischen Patentamt oder 2. durch Vermittlung der nationalen Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz eines Vertragsstaats, wenn die Gesetzgebung dieses Staats es gestattet. (2) Die nationale Gesetzgebung jedes Vertragsstaats kann vorschreiben, daB europäische Patentanmeldungen von Personen mit Sitz oder Wohnsitz in dem betreffenden Vertragsstaat nur durch Vermittlung der nationalen Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz eingereicht werden können. (3) Die Nichtbeachtung einer auf Grund des Absatzes 2 erlassenen Vorschrift berührt die Wirksamkeit der europäischen Patentanmeldung nicht.

Page 122

Kurt Haertel

VERTRAULICH !

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht

Artikel 61 bis 90 f -100

Page 123

5. Filing and requirements of the European patent application (Articles 73-84 and Rules 24-37)

During its discussion of Article 73, the Main Committee was faced with the question of which office of the European Patent Office the European patent application should be filed at. In the interests of the applicant, it gave him the choice of Munich or The Hague and amended Article 73, paragraph 1(a) and Article 74, paragraph 1, accordingly.

In connection with the requirements of the application under Article 76, the Main Committee examined the need to file the abstract. It considered that if this were not done, there would be a loss of information and therefore maintained this requirement. It also decided to prescribe the compulsory publication of the abstract with the search report under Article 92.

Closely connected with the substantive requirement of disclosing the invention under Article 81 was the problem of making special provisions for European patent applications covering micro-organisms. It was not contested that the relevant provision, Rule 28, should lay down that micro-organisms which are not available to the public should be deposited with a recognised culture collection no later than at the time of filing the application, that the micro-organism should be adequately described in the application, and that the culture collection should be identified either in the application itself or within a short time thereafter. It was also agreed that the disclosure of the micro-organism should be subject to certain measures to protect the applicant. Views differed, however, on the latest time at which the micro-organism should be made available to the public. Contrary to the draft of Rule 28, which provided for this to be not later than the date of publication of the application, it was proposed that the applicant should not be obliged to make the micro-organism available to the public until the time of the grant of the patent, at which point the provisional protection would be lost. The main arguments put forward in defence of this standpoint were that the approach contained in the draft laid an unfair burden on such applicants in comparison to inventors in other fields of technology by requiring the subject-matter of the invention to be deposited, and that the applicant was forced to reveal know-how, thus making it easier for his invention to be copied at a time when it was not yet definite whether or not the application would lead to the grant of a patent.

Those who advocated the approach set out in the draft argued that the public could be considered to be sufficiently informed about the subject-matter of the invention only if the micro-organism were made available to the public at the time of the publication of the application; furthermore, it was only by such a disclosure that the micro-organism could be comprised in the state of the art under Article 52, paragraph 3, with the result that this was the only means whereby duplication of patents could be avoided and legal uncertainty in relation to national patent applications could be removed.

After detailed consideration of the various arguments for and against the two approaches, the Main Committee decided by a majority to retain the solution proposed in the draft and to lay down that the micro-organism should be made available to the public at the latest at the date of publication of the European patent application. At the same time, it added provisions to Rule 28 which gave the applicant far-reaching guarantees against misuse of the disclosed micro-organism during the existence of the provisional protection conferred by the application and the definitive protection of the European patent. These guarantees consisted in requiring that any third party who had access to a sample of the culture would have to make certain undertakings vis-à-vis the culture collection or the applicant for or proprietor of the patent in respect of the ways in which he used the culture. On the other hand, the Main Committee decided, in the same way as in respect of Article 67, not to adopt a procedural rule which would have obliged a third party who used a micro-organism disclosed by the applicant to prove that the culture concerned was not that described in the application, even though the reversal of the burden of proof would have reinforced the legal position of the applicant even further. It was also made clear in Rule 28 that the built-in safety clauses in favour of the applicant did not prejudice any national provisions concerning compulsory licences or uses in the interest of the State. The details governing the deposit, storage and availability of cultures were left to agreements to be concluded between the President of the European Patent Office and the recognised culture collections.

6. Questions of priority (Articles 85-87/Rule 38)

Apart from the amendment to Article 85, paragraph 5, already dealt with above in the chapter on "language questions", the provisions of Articles 85-87 concerning priority led to few amendments. It may be mentioned that the extension of the priority right to States which are not members of the Paris Convention, in accordance with an amendment decided upon by the Committee in the interests of the Contracting States, will apply only if international reciprocity is granted not only in relation to European but also in relation to national applications by Contracting States.

7. Procedure up to grant (Articles 88-97/Rules 39-55)

In so far as individual provisions of Articles 88-97 and the corresponding Rules 39-55 concerning the procedure up to grant have already been discussed in connection with language questions, identification of the inventor and the abstract, reference should be made to the appropriate Chapters 1 , 3 and 5.

During the discussion of Articles 93/94 the Committee confirmed the specified period within which requests for examination may be filed and also the possibilities for extending the time limits, both of which are the result of well thought out compromises. The Committee refused in particular to lay down in Article 94 an absolute right for third parties to request examination in the event of the Administrative Council extending a time limit. The need for such a right for third parties depends largely on the length of time by which the period is extended.

8. Opposition procedure (Articles 98-104/Rules 56-64)

The provisions concerning opposition procedure gave rise to very little discussion. A proposal to delete the opposition fee in Article 98, paragraph 1, on the ground that the opponent was to be considered as a person helping to establish the legal facts of the matter, was rejected by the majority. If the fee were to be dispensed with, dilatory opposition would be encouraged. Furthermore, the interests of the opponent are his main incentive and lastly, pursuant to Article 114, any person who wishes to help to establish the legal facts of the matter may present, free of charge, observations concerning the patentability of an invention in respect of which an application has been filed. By a vast majority the Committee also refused to shorten to six months the nine-month opposition period laid down in Article 98, paragraph 1, which had been adopted as a compromise solution at an earlier stage in the negotiations.

In Article 98 and in Rule 61 the Committee added new provisions which also make possible the filing of notice of opposition and consequently the continuation of opposition proceedings when the proprietor has completely surrendered the European patent or when it has lapsed for all the