Art29eTPEPC1973

De CBE 1973
Version datée du 11 juin 2026 à 15:30 par Arthur (discussion | contributions) (Import automatique du JSON / correction des tableaux)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)


Métadonnées

  • Nom affiché : Art29eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 29
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : Articles/English/Articles 026-050/Article 029 (English version)/Art29eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 29 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 29 MPO Tagungen

Entwurf, der dem
nebenstehenden
Dokument zugrunde
liegt
Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in
dem der Art.
behandelt
wird
Fundstelle
im Dokument
Vorschl.d.Vors. 46 IV/215/62 S. 95-98
Ve Mai 1962 36 6551/IV/62 S. 16, 59, 60
Ve 1962 36 BR/7/69 Rdn. 60
IV/215/62 46 IV/3076/62 S. 148
VE 1970 (Ue) 36 BR/87/71 Rdn. 57
BR/33/70 e BR/34/70 Rdn. 21
BR/33/70 h BR/34/70 Rdn. 24
BR/33/70 e BR/53/70 Rdn. 19
BR/33/70 h BR/53/70 Rdn. 22
VE 1971 (AO) 66 Nr.3 BR/169/72 Rdn. 61
BR/88/71 36 BR/125/71 Rdn. 34
BR/88/71 35e BR/125/71 Rdn. 110

Dokumente der MDK

21972 27(2) M/146/R 2 Ar. 29

Page 3

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973 M/ 146/R 2 Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee Subject : Convention : Articles 27 to 54

Page 4

(2) Die Mitglieder des Verwaltungsrats können nach MaBgabe der Geschäftsordnung des Verwaltungsrats Berater oder Sachverständige hinzuziehen.

Artikel 25

Vorsitz (1) Der Verwaltungsrat wählt aus den Vertretern der Vertragsstaaten und deren Stellvertretern einen Präsidenten und einen Vizepräsidenten. Der Vizepräsident tritt im Fall der Verhinderung des Präsidenten von Amts wegen an dessen Stelle. (2) Die Amtszeit des Präsidenten und des Vizepräsidenten beträgt drei Jahre. Wiederwahl ist zulässig.

Artikel 26

Präsidium (1) Beträgt die Zahl der Vertragsstaaten mindestens acht, so kann der Verwaltungsrat ein aus fünf seiner Mitglieder bestehendes Präsidium bilden. (2) Der Präsident und der Vizepräsident des Verwaltungsrats sind von Amts wegen Mitglieder des Prāsidiums; die drei übrigen Mitglieder werden vom Verwaltungsrat gewählt. (3) Die Amtszeit der vom Verwaltungsrat gewählten Präsidiumsmitglieder beträgt drei Jahre. Die Wiederwahl dieser Mitglieder ist nicht zulässig. (4) Das Präsidium nimmt die Aufgaben wahr, die ihm der Verwaltungsrat nach Maßgabe der Geschäftsordnung zuweist.

Artikel 27

Tagungen (1) Der Verwaltungsrat wird von seinem Präsidenten einberufen. (2) Der Präsident des Europäischen Patentamts nimmt an den Beratungen teil. (3) Der Verwaltungsrat hält jährlich eine ordentliche Tagung ab; außerdem tritt er auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag eines Drittels der Vertragsstaaten zusammen. (4) Der Verwaltungsrat berät aufgrund einer Tagesordnung nach Maßgabe seiner Geschäftsordnung. (5) Jede Frage, die auf Antrag eines Vertragsstaats nach Maßgabe der Geschäftsordnung auf die Tagesordnung gesetzt werden soll, wird in die vorläufige Tagesordnung aufgenommen. (2) The members of the Administrative Council may, subject to the provisions of its Rules of Procedure, be assisted by advisers or experts.

Article 25

Chairmanship (1) The Administrative Council shall elect a Chairman and a Deputy Chairman from among the Representatives and alternate Representatives of the Contracting States. The Deputy Chairman shall ex officio replace the Chairman in the event of his being prevented from attending to his duties. (2) The duration of the term of office of the Chairman and the Deputy Chairman shall be three years. It shall be renewable.

Article 26

Board (1) When there are at least eight Contracting States, the Administrative Council may set up a Board composed of five of its members. (2) The Chairman and the Deputy Chairman of the Administrative Council shall be members of the Board ex officio; the other three members shall be elected by the Administrative Council. (3) The term of office of the members elected by the Administrative Council shall be three years. This term of office shall not be renewable. (4) The Board shall perform the duties given to it by the Administrative Council in accordance with the Rules of Procedure.

Article 27

Meetings (1) Meetings of the Administrative Council shall be convened by its Chairman. (2) The President of the European Patent Office shall take part in the deliberations of the Administrative Council. (3) The Administrative Council shall hold an ordinary meeting once each year. In addition, it shall meet on the initiative of its Chairman or at the request of one-third of the Contracting States. (4) The deliberations of the Administrative Council shall be based on an agenda, and shall be held in accordance with its Rules of Procedure. (5) The provisional agenda shall contain any question whose inclusion is requested by any Contracting State in accordance with the Rules of Procedure.

Page 5

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de breyets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 6

Article 35 d (Representation of inter-governmental organisations) 109. The German delegation reserved the right to defer its decision as to whether or not the Commission of the European Communities should have a seat on the Administrative Council without the right to vote in it..

Article 35 e (Attendance of the President of the European Patent Office) 110. The Conference was of the opinion that it need not be expressly laid down that the President of the European Patent Office will not take part in the deliberations of the Administrative Council in abnormal circumstances (see point ... under Article 36). It therefore decided not to amend this Article.

Article 35 f (The President and Vice-President) 111. In connection with paragraph 2, the Conference noted that in the event of the President or Vice-President relinquishing his office prematurely, his successor would be appointed not only for the remainder of the term of office but for a new three-year term of office. 112. As proposed by the German delegation, the Conference provided in a new paragraph that the first terms of office of the President and Vice-President should not expire at the same time, in order to guarantee continuity within the Administrative Council. (Article 35f; paragraph 3; BR/118/71, Page 11).

Page 7

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 BR / 125 / 71

- Secretariat -


M I N U T E S

of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 8

Article 35e Attendance of the President of the European Patent Office

The President of the European Patent Office shall take part in the deliberations of the Administrative Council.

Note to Article 35e : The adoption of this provision will necessitate the deletion of the word "normally" in Article 36, paragraph 2 (i).

Page 9

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 15th February 1971 BR / 88 / 71

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION

ESTABLISHING

A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 10

The Conference did not endorse the proposal for paragraph 2(h), which provided for a limit to the President's power to delegate functions "where it seems necessary in the interest of the European Patent Office." The Conference considered that such a provision could result in the possibility of disputing the validity of a delegation of power.

Finally the Conference decided to provide in paragraph 3 that the President is to be represented in his absence by one of the Vice-Presidents who is to be designated by the Administrative Council.

Article 40 (Liability) 35. The Conference approved the text of this Article together with the amendments proposed by Working Party I for paragraphs 2 and 4.

CHAPTER III

Organisation of the departments

Article 56 (Boards of Appeal) 36. The Conference decided to make two additions to the proposed text, the first providing that the Boards of Appeal are to be responsible for decisions on appeal from the decisions of the Opposition Divisions, and the second determining their composition in such cases.

Page 11

PART III

THE EUROPEAN PATENT OFFICE

CHAPTER I

Status and general organisation 32. Article 30 (Legal Status) cf. point 94, pages 50 and 51 Article 34 (Languages) 33. The Conference noted that the text of this Article, which was quite liberal, and the corresponding Implementing Regulations met the wishes of the interested circles. However, the Conference was unable to satisfy these wishes in the case of a change in the language of the proceedings. It retained the principle that in order to avoid undesirable complications in-such cases the description and claims should remain in the initial language selected at the time of filing.

CHAPTER Id

Administration; liability

Article 36 (Administration)

34. The Conference decided to delete sub-paragraph (i) from paragraph 2 in view of the wording adopted for Article 35 e .

Page 12

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 BR / 125 / 71

- Secretariat -


M I N U T E S

of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 13

Article 36 continued: (h) he may delegate his functions to one or more officials or employees of the European Patent Office; (i) he shall normally take part in the discussions of the Administrative Council. (3) The President shall be assisted by a number of Vice-Presidents. In his absence, he shall be represented by one of the Vice-Presidents.

Note to Article 36 (2) (1) : Cf. Article 35 e

Page 14

CHAPTER Id
(1)
Article 36
Administration

(1) The President of the European Patent Office shall ensure that the Office is administered in accordance with the provisions of this Convention and its Implementing Regulations as also, in so far as the European Patent Office is given additional tasks on the basis of a special agreement within the meaning of Article 8, in accordance with the provisions of such special agreement and its implementing regulations. He shall be responsible for the activities of the European Patent Office to the Administrative Council. (2) To this end, the President shall have the following powers : (a) he shall take all necessary steps to ensure the functioning of the European Patent Office; (b) he may place before the Administrative Council any proposal for amending this Convention and any proposal for general regulations or decisions concerning the European Patent Office which come within the competence of the Administrative Council; (c) he shall prepare and implement the budget in conformity with the financial provisions; (d) he shall submit each year the accounts, the balance sheet and a management report to the Administrative Council; (e) he shall exercise supervisory authority over the personnel; (f) he shall appoint the officials and employees other than those referred to in Article 37, and shall decide on their promotion; (g) he shall exercise disciplinary authority over the officials and employees other than those referred to in Article 37, and may propose disciplinary action to the Administrative Council with regard to officials referred to in Article 37, paragraph 3; (1) The title of this Chapter is to be decided later

Page 15

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 15th February 1971 BR / 88 / 71

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION

ESTABLISHING

A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 16

information purposes, as well as publishing it at the same time as the application.

Re. Article 66, No. 1 (Form and contents of the request for grant of a patent) 60. IFIA wondered whether the first line of paragraph 3 had exactly the same meaning in all three languages.

Re. Article 66, No. 3 (Form and contents of claims) 61. UNICE, supported by IAPIP, CEIF, CNIPA, EIRMA, FICPI and UNEPA, pleaded for the applicant to be allowed a greater degree of freedom than provided for in paragraph 3 in drawing up his dependent claims. It was considered generally that there was no need for the Convention to follow the strict rules of the PCT on this point. Certain organisations wanted to delete paragraph 3(b) and allow the European Patent Office to adopt its own rules (FICPI and UNEPA). CNIPA thought that exact provisions should not be laid down, but that the applicant should be free to draw up his claims in the form which he considered most appropriate, taking into account the fact that methods of interpreting claims varied according to the national courts, which would have to decide on the matter. More generally, CNIPA considered that Re. Article 66, Nos. 2, 3, 4, 5 and 7 could be deleted and that the very detailed provisions they contained could be adopted by the President of the Patent Office.

EIRMA and COPRICE favoured a compromise solution.

Page 17

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15 March 1972 BR/169/72

- Secretariat -

MINUTES of the

5th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the Setting up of a European System for the Grant of Patents

Part II

Hearing of the non-governmental international organisations on the Second Preliminary Draft of a Convention establishing a European System for the Grant of Patents

(Luxembourg, 26 January to 1 February 1972)

BR/169 e/72 ley/KM/prk

Page 18

(5) Die Patentansprüche dürfen sich, wenn dies nicht unbedingt erforderlich ist, im Hinblick auf die technischen Merkmale der Erfindung nicht auf Bezugnahmen auf die Beschreibung oder die Zeichnungen stützen. Sie dürfen sich insbesondere nicht auf Hinweise stützen wie: „wie beschrieben in Teil . . . der Beschreibung" oder „wie in Abbildung . . . der Zeichnung dargestellt". (6) Sind der europäischen Patentanmeldung Zeichnungen beigefügt, so sollen die in den Patentansprüchen genannten technischen Merkmale mit Bezugszeichen, die auf diese Merkmale hinweisen, versehen werden, wenn dies das Verständnis des Patentanspruchs erleichtert; die Bezugszeichen sind in Klammern zu setzen. Die Bezugszeichen dürfen nicht zu einer einschränkenden Auslegung des Patentanspruchs herangezogen werden.

Zu Artikel 66

Nummer 4 Form der Zeichnungen (1) Auf Blättern, die die Zeichnungen enthalten, darf die benutzte Fläche 26,2  cm mal 17 cm nicht überschreiten. Die Blätter dürfen keine Umrahmungen um die benutzbare oder benutzte Fläche aufweisen. Die Mindestränder sind folgende:

Oberer Rand : 2,5  cm Linker Seitenrand : 2,5  cm Rechter Seitenrand : 1,5  cm Unterer Rand : 1 cm (2) Die Zeichnungen sind wie folgt auszuführen: a) Die Zeichnungen sind in widerstandsfähigen, schwarzen oder blauen, ausreichend festen und dunklen, in sich gleichmäßig starken Linien oder Strichen ohne Farben oder Tönungen auszuführen. b) Querschnitte sind durch Schraffierungen kenntlich zu machen, die die Erkennbarkeit der Bezugszeichen und Führungslinien nicht beeinträchtigen dürfen. c) Der Maßstab der Zeichnungen und die Klarheit der zeichnerischen Ausführung müssen gewährleisten, daß eine fotografische Wiedergabe auch bei Verkleinerungen auf zwei Drittel alle Einzelheiten noch ohne Schwierigkeiten erkennen läßt. Wird der Maßstab in Ausnahmefällen auf der Zeichnung angegeben, so ist er zeichnerisch darzustellen. d) Alle Zahlen, Buchstaben und Bezugslinien in den Zeichnungen müssen einfach und eindeutig sein. Klammern, Kreise oder Anführungszeichen dürfen bei Zahlen und Buchstaben nicht verwendet werden. e) Alle Linien in den Zeichnungen sollen mit Zeichengeräten gezogen werden. f) Jeder Teil der Abbildung muß im richtigen Verhältnis zu jedem anderen Teil der Abbildung stehen, sofern nicht die Verwendung eines anderen Verhältnisses für die Klarheit der Abbildung unerläßlich ist. g) Die Ziffern und Buchstaben müssen mindestens 0,32  cm hoch sein. Für die Beschriftung der Zeichnungen sind lateinische und, soweit üblich, griechische Buchstaben zu verwenden. (5) Claims shall not, except where absolutely necessary, rely, in respect of the technical features of the invention, on references to the description or drawings. In particular, they shall not rely on such references as: "as described in part . . . of the description," or "as illustrated in figure . . . of the drawings." (6) If the European patent application contains drawings, the technical features mentioned in the claims shall preferably, if the intelligibility of the claim can thereby be increased, be followed by reference signs relating to these features and placed between parentheses. These reference signs shall not be construed as limiting the claim.

Re. Article 66 No. 4 Form of the drawings (1) On sheets containing drawings, the usable surface area shall not exceed 26.2  cm× 17  cm. These sheets shall not contain frames round the usable or used surface. The minimum margins shall be as follows:

top 2.5 cm
left side 2.5 cm
right side 1.5 cm
bottom 1 cm

(2) Drawings shall be executed as follows: (a) Drawings shall be executed in durable, black or blue, sufficiently dense and dark, uniformly thick and well-defined, lines and strokes without colourings. (b) Cross-sections shall be indicated by hatching which should not impede the clear reading of the reference signs and leading lines. (c) The scale of the drawings and the distinctness of their graphical execution shall be such that a photographic reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would enable all details to be distinguished without difficulty. If, as an exception, the scale is given on a drawing, it shall be represented graphically. (d) All numbers, letters, and reference lines, appearing on the drawings, shall be simple and clear. Brackets, circles or inverted commas shall not be used in association with numbers and letters. (e) All lines in the drawings shall, ordinarily, be drawn with the aid of drafting instruments. (f) Elements of the same figure shall be in proportion to each other, unless a difference in proportion is indispensable for the clarity of the figure. (g) The height of the numbers and letters shall not be less than 0.32 cm . For the lettering of drawings, the Latin and, where customary, the Greek alphabets shall be used.

Page 19

f) ist, wenn es sich aus der Beschreibung oder der Art der Erfindung nicht offensichtlich ergibt, ausdrücklich anzugeben, in welcher Weise der Gegenstand der Erfindung gewerblich anwendbar ist. (2) Die Beschreibung ist in der in Absatz 1 angegebenen Art und Weise sowie Reihenfolge einzureichen, sofern nicht wegen der Art der Erfindung eine abweichende Form oder Reihenfolge zu einem besseren Verständnis oder zu einer knapperen Darstellung führen würde.

Zu Artikel 66
Nummer 3

Form und Inhalt der Patentansprüche (1) Der Gegenstand des Schutzbegehrens ist in den Patentansprüchen durch Angabe der technischen Merkmale der Erfindung festzulegen. Wo es zweckdienlich ist, haben die Patentansprüche zu enthalten: a) die Bezeichnung der Erfindung und die technischen Merkmale, die für die Festlegung des beanspruchten Gegenstands der Erfindung notwendig sind, jedoch in Verbindung miteinander zum Stand der Technik gehören; b) einen kennzeichnenden Teil, der durch die Worte „dadurch gekennzeichnet" oder ,,gekennzeichnet durch" eingeleitet wird und die technischen Merkmale bezeichnet, für die in Verbindung mit den unter Buchstabe a angegebenen Merkmalen Schutz begehrt wird. (2) Zu jedem Patentanspruch, der die wesentlichen Merkmale der Erfindung wiedergibt, können ein oder mehrere Patentansprüche aufgestellt werden, die sich auf besondere Ausführungsarten dieser Erfindung beziehen. (3) a) Jeder Patentanspruch, der alle Merkmale eines anderen Patentanspruchs enthält (abhängiger Patentanspruch), hat vorzugsweise in seiner Einleitung eine Bezugnahme auf den anderen Patentanspruch zu enthalten und nachfolgend die zusätzlichen Merkmale anzugeben, die beansprucht werden. b) Jeder abhängige Patentanspruch, der sich unmittelbar auf mehrere andere Patentansprüche bezieht, darf sich auf diese Patentansprüche nur alternativ beziehen. Alternativ zurückbezogene Patentansprüche können nicht Grundlage für andere alternativ zurückbezogene Patentansprüche sein. c) Ein abhängiger Patentanspruch ist auch dann zulässig, wenn der Anspruch, auf den er sich unmittelbar bezieht, selbst ein zulässiger abhängiger Anspruch ist. d) Alle abhängigen Patentansprüche, die sich auf einen oder mehrere vorangehende Patentansprüche beziehen, sind soweit wie möglich und auf die zweckmäßigste Weise zusammenzufassen. (4) Die Anzahl der Patentansprüche hat sich bei Berücksichtigung der Art der beanspruchten Erfindung in vertretbaren Grenzen zu halten. Mehrere Patentansprüche sind fortlaufend mit arabischen Zahlen zu numerieren. (f) indicate explicitly, when it is not obvious from the description or nature of the invention, the way in which the invention is capable of exploitation in industry. (2) The description shall be presented in the manner and order specified in paragraph 1, unless, because of the nature of the invention, a different manner or a different order would afford a better understanding and a more economic presentation.

Re. Article 66
No. 3

Form and contents of claims (1) The claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention. Wherever appropriate, claims shall contain: (a) a statement indicating the title of the invention and those technical features of the invention which are necessary for the definition of the claimed subject-matter but which, in combination, are part of the prior art; (b) a characterising portion-preceded by the expression "characterised in that" or "characterised by"stating the technical features which, in combination with the features stated in sub-paragraph (a), it is desired to protect. (2) Any claim stating the essential features of an invention may be followed by one or more claims concerning particular embodiments of that invention. (3) (a) Any claim which includes all the features of any other claim (dependent claim) shall contain, preferably at the beginning, a reference to the other claim and then state the additional features claimed. (b) Any dependent claim which refers directly to more than one other claim shall refer to such claims only in the form of an alternative. A claim which refers back in the form of an alternative shall not serve as a basis for any other claim which itself refers back in the form of an alternative. (c) A dependent claim shall also be admissible where the claim it directly refers to is itself an admissible dependent claim. (d) All dependent claims referring back to a single previous claim, and all dependent claims referring back to several previous claims, shall be grouped together to the extent and in the most appropriate way possible. (4) The number of the claims shall be reasonable in consideration of the nature of the invention claimed. If there are several claims, they shall be numbered consecutively in arabic numerals.

Page 20

ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 21

insurmountable obstacle, as the Statutes of the Curt authorised it to call in experts.

The Working Party did not feel that it could adopt this proposal. It considered that the technical nature of the disputes would ake arbitration procedure preferable, especially as the number of disputes would probably be too small to allom the International Court of Justice to become really specialised in this respect. It also pointed out that there was nothing to prevent a Judge of this Court being appointed as arbitrator for disputes which did not involve technical matters.

The Swiss delegation reserved the right, however, to raise this question in the Conference itself.

Article h - Limitation of reservations

22. The Working Party did not wish to allow the possibility for reservations to be made other than in the cases explicitly provided for in the Convention.

Article i - Duration of the Convention

23. The Working Party felt it expedient to state formally that the purpose of the Convention was to set up a permanent system.

article 1 - Denunciation

24. The Working Party decided to chocse the date of deposit of the instrument of denunciation as marking the beginning of the period on the expiry of which a denunciation should take effect, by analogy with the provisions on the coming into effect of ratification and accession. 25. The Working Party also agreed to specify that where a State which had denounced the Convention ceased to be party thereto pursuant to Article a, paragraph 4(b) before the expiry of the period laid down for denunciation to take effect, the Convention would inredately cease to be eppilizable to that State.

Page 22

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 8 October 1970 BR/53/70

- Secretariat -

MINUTES of the Meeting of Working Party II (Luxembourg, 1-4 September 1970 - 2nd meeting)

I

1. The second meeting of Working Party II was held at Luxembourg, from Tuesday 1 to Friday 4 September 1970; under the Chairmanship of Mr. R. LABRY, Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).

The Commission of the European Communities and the International Patent Institute attended the meeting as observers. (1).

2. The Working Party would draw attention to the provisional nature of the wording of the texts it adopted.

Bearing in mind the timetable laid down for the meetings of the other Working Parties, the outcome of which might lead the Working Party to revise some of the provisions which it had previously adopted, in particular those relating to the Administrative Council,

(1) The list of those attending the meeting is given in the Annex.

BR,53 e/70 son/PB/prk

Page 23

Article h

Meetings of the Administrative Council (1) Meetings of the Administrative Council shall be convened by its President. (2) The Council shall hold an ordinary meeting once each year. In addition, it shall meet on the initiative of its President or at the request of one third of the Contracting States. (3) The deliberations of the Council shall be based on an agenda, and shall be held in accordance with the terms laid down in its Rules of Procedure. (4) The provisional agenda shall contain any question whose inclusion is requested by any Contracting State in accordance with the Rules of Procedure.

Page 24

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 13 March 1970 BR / 33 / 70

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Provisions relating to the Administrative Council Text drawn up by Working Party II (4 to 6 March 1970)

Page 25

accede, and without theprocedure laid down in paragraph 2 for requests for accession by other States being applicable to them. 18. The Working Party felt that accession should also be automatic where a State had already been party to the Convention but had ceased to be a party to it as a result of the application of Article a(4).

Article e - Entry into force 19. The Working Party decided that the deposit of iastruments of ratification as well as of instruments of accession should be taken into account with regard to the calculation of the number of applications required for the entry into force of the Convention.

The number of 180.000 given in paragraph 1 was adopted by the Working Party in the light of the number of patent applications filed on the territory of the Six liember States of the European Economic Community.

Article f - Territorial field of application 20. No comments.

Article e - Settlement of disputes

21. The Swiss delegation raised the question as to whether it might be appropriate to provide that all disputes referred to in Article f should be subject to the jurisdiction of the International Court of Justice, pointing out that this solution was in line with the eforts of the States of Western Europe to have the compulsory jurisdiction of this Court accepted in the greatest possible number of disputes between States. The Swiss delegation added that any lizely technical aspect of the disputes in question would not form an

Page 26

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 8 October 1970 BR / 53 / 70

- Secretariat -

MINUTES of the Meeting of Working Party II (Luxembourg, 1-4 September 1970 - 2nd meeting)

1.

The second meeting of Working Party II was held at Luxembourg, from Tuesday 1 to Friday 4 September 1970; under the Chairmanship of Mr. R. LABRY, Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).

The Commission of the European Communities and the International Patent Institute attended the meeting as observers. (1). 2.

The Working Party would draw attention to the provisional nature of the wording of the texts it adopted.

Bearing in mind the timetable laid down for the meetings of the other Working Parties, the outcome of which might lead the Working Party to revise some of the provisions which it had previously adopted, in particular those relating to the Administrative Council, (1) The list of those attending the meeting is given in the Annex.

BR,53 e/70 son/PB/prk

Page 27

Article e Attendance of the President of the European Patent Office

The Iresident of the European Patent Office shall take part in the deliberations of the Administrative Council.

Note:

The adoption of this provision will necessitate the deletion of the word "normally"" in Article 36, paragraph 2 (i). M .34(2)(i)

Page 28

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 13 March 1970 BR/33/70

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Provisions relating to the Administrative Council Text drawn up by Working Party II (4 to 6 March 1970)

BR/33 e/70 mrk

Page 29

Article g - Board of the Administrative Council

23. In the intervals between meetings of the Council, which in principle will only take place once a year (cf. Article h), and in view also of the importance of the functions of the Council, the President should, in the opinion of the Working Party, carry out certain duties, in doing which he would be assisted by a Board. The composition of this Board is dealt with in Article g. The terms under which the Board will assist the President of the Council will be laid down by the Rules of Procedure of the Board.

Article h - Meetings of the Administrative Council

24. The Working Party believed that the provisions of this Article were of sufficient importance for them to be incorporated in the provisions of the Convention dealing with the proceedings of the Council.

Article i - Rules of Procedure

25. The Working Party did not discuss the contents of the Rules of Procedure. It restricted itself to noting that these Rules should include a provision whereby the decisions taken by the Council would state the date of their entry into force.

Article j - Languages

26. In paragraph 1, the Working Party adopted a provision similar to that of Article 34 (1) of the Draft Convention. For reasons of efficiency, it did not seem possible to the Working Party to extend the number of languages which may be used in the deliberations of the Administrative Council.

Page 30

INTEER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 20 March 1970 BR / 34 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party II (Luxembourg, 4-6 March 1970)

I 1. The first working meeting of Working Party II, set up by the Conference at the latter's meeting of 13-16 January 1970, was held at Luxembourg from Jednesday 4 to Friday 6 March 1970.

In accordance with the decision taken by the Working Party at its inaugural meeting held at Luxembourg on 16 January 1970, the Chair was taken by Mr. LABRY, Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).

The Commission of the European Communities, BIRPI and the International Patent Institute (IIB) took part in the meeting as observers. The representative of the General Secretariat of the Council of Europe, who had also been invited to take part in the meeting, apologized for being unable to attend (1). (1) See list of participants in the meeting of the Working Party given in Annex II. As regards Annex I, see point 38 on page 16 .

BR/34 e/70 kel/RT/mrk

Page 31

Article h

Meetings of the Administrative Council (1) Meetings of the Administrative Council shall be convened by its President. (2) The Council shall hold an ordinary meeting once each year. In addition, it shall meet on the initiative of its President or at the request of one third of the Contracting States. (3) The deliberations of the Council shall be based on an agenda, and shall be held in accordance with the terms laid down in its Rules of Procedure. (4) The provisional agenda shall contain any question whose inclusion is requested by any Contracting State in accordance with the Rules of Procedure.

Page 32

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 13 March 1970 BR/33/70

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Provisions relating to the Administrative Council Text drawn up by Working Party II (4 to 6 March 1970)

BR/33 e/70 mrk

Page 33

20. The representative of the Commission of the European Communities asked that his Institution be fully associated in the work of the Council where the latter engaged in the preparatory duties referred to in Article b. In this respect, he stressed the link between certain provisions of the Convention - those relating, for example, to the rules of patentability - and economic policy within the Common Market.

The Working Party was of the opinion that it was not in a position to take a final decision on this request. The question could, where appropriate, be raised at Conference level.

Article e - Attendance of the President of the European Patent Office 21. The Working Party believed that it was not essential to lay down specifically that, "in exceptional cases", the President of the Office would not take part in the deliberations of the Council. The wording adopted by the Working Party for this article therefore does not mention any such restriction. The Working Party accordingly points out that, if this wording is retained, the wording of Article 36 (2 i) of the Draft Convention will have to be re-examined and the word "normally" deleted.

CHAPTER III

Proceedings of the Administrative Council

Article f - The FresiCent and Vice-Fresident 22. In the opinion of the Working Party, the wording of paragraph 2 does not mean that the expiry of the term of office of the Vice-President is linked to that of term of office of the Fresident.

Page 34

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 20 March 1970 B R / 34 / 70

- Secretariat -


MINUTES

of the meeting of Working Party II (Luxembourg, 4-6 March 1970)

I 1. The first working meeting of Working Party II, set up by the Conference at the latter's meeting of 13-16 January 1970, was held at Luxembourg from Tiednesday 4 to Friday 6 March 1970.

In accordance with the decision taken by the Working Party at its ansugural meeting held at Luxembourg on 16 January 1970, the Chair was taken by Mr. LABRY, Counsellor at the winistry of Foreign Affairs (France).

The Commission of the European Communities, BIRPI and the International Patent Institute (IIB) took part in the meeting as observers. The representative of the General Secretariat of the Council of Europe, who had also been invited to take part in the meeting, apologized for being unable to attend (1). (1) See list of participants in the meeting of the Working Party given in Annex II. As regards Annex I, see point 38 on page 16 .

BR/34 e/70 kel/RT/mrk

Page 35

Article e

Attendance of the President of the European Patent Office

The President of the European Patent Office shall take part in the deliberations of the Administrative Council.

Ncte:

The adoption of this provision will necessitate the deletion of the word "normally"" in Article 36, paragraph 2 (i). M .34(2)(4)

Page 36

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 13 March 1970 BR/33/70

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Provisions relating to the Administrative Council Text drawn up by Working Party II (4 to 6 March 1970)

BR/33 e/70 mrk

Page 37

53. Article 29 : Supplementary application of national law in legal transactions

The Working Party discussed a note submitted by the Netherlands delegation (BR/GT I/85/70), who reserved the right to put the matter before the Working Party again. At the present stage, the Working Party agreed not to retain the draft which it had previously adopted (BR/48/70) and to confine itself to a note, since the matter had in any case to be referred to the Government legal experts. 54. Article 33 : Location and Branches for information and liaison

It is recalled that, considering its position on Branch Examining Offices (BR/49/70 point 129), the UK delegation reserved the right to put forward an amendment to the present provision at a later date. 55. Article 34(5) : Languages

Cf. BR/ /70 on this subject. 56. Article 35 : Privileges and immunities

The Working Party deleted the note to this Article in view of the provisions adopted by Working Party II, which lay down that the members of the Administrative Council shall enjoy the privileges and immunities in question. 57. Article 36 : Administration

The note was deleted (cf. BR/70/70, Chapter I (a), (b), (c)).

Page 38

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 28 February 1971 BR/87/71

- Secretariat -

MINUTES of the meeting of Working Party I held at Luxembourg from 30 November to 2 December 1970 and of the meeting held on 3 December 1970 by that Working Party, acting in its capacity as Co-ordinating Committee Item 1 on the agenda (1): Opening of the meeting and adoption of the provisional agenda

1. The Working Party held its sixth meeting at Luxembourg from Monday, 30 November to Wednesday, 2 December 1970, with Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

Representatives of the Commission of the European Communities, WIPO-BIRPI and the International Patent Institute took part in the meeting (2). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

2. The Drafting Committee, under the chairmanship of the President of the Netherlands Octrooiraad (Patent Office), Mr. J. B. van BENTHEM, held its meetings directly after the deliberations of the Working Party.

(1) For the provisional agenda (BR/GT I/62/70), see Annex I. (2) For the list of participants, see Annex II.

BR/87 e/71 ght/BS/prk .../...

Page 39

Leitung

(1) Dem Präsidenten des Europäischen Patentamts obliegt die Leitung des Europäischen Patentamts gemäß diesem Übereinkommen und der Ausführungsordnung zu diesem Übereinkommen sowie, soweit das Europäische Patentamt zusätzliche Aufgaben auf Grund eines besonderen Übereinkommens im Sinne des Artikels 8 übernimmt, gemäß dem besonderen Übereinkommen, und der Ausführungsordnung zu dem besonderen Übereinkommen. Er ist dem Verwaltungsrat gegenüber für die Tätigkeit des Europäischen Patentamts verantwortlich. (2) Zu diesem Zweck hat der Präsident insbesondere folgende Befugnisse: a) er trifft alle für die Tätigkeit des Europäischen Patenamts zweckmäßigen Maßnahmen; b) er kann dem Verwaltungsrat Vorschläge für eine Änderung dieses Übereinkommens sowie Entwürfe für allgemeine Durchführungsbestimmungen und Entscheidungen vorlegen, die das Europäische Patentamt betreffen und zur Zuständigkeit des Verwaltungsrats gehören; c) er bereitet den Haushaltsplan gemäß den Finanzvorschriften vor und führt ihn gemäß den Finanzvorschriften aus; d) er legt jährlich dem Verwaltungsrat die Rechnungen, die Übersicht über das Vermögen und einen Tätigkeitsbericht vor; e) er übt das Weisungsrecht und die Kontrolle über das Personal aus; f) er ernennt die nicht in Artikel 37 genannten Beamten und Bediensteten und entscheidet über ihre Beförderung; g) er übt die Disziplinargewalt über die nicht in Artikel 37 genannten Beamten und Bediensteten aus und kann dem Verwaltungsrat Disziplinarmaßnahmen gegenüber der in Artikel 37 Absatz 3 genannten Beamten vorschlagen; h) er kann seine Befugnisse auf einen oder mehrere Beamte oder Bedienstete des Europäischen Patenamts übertragen; i) er nimmt, abgesehen von außergewöhnlichen Fällen, an den Beratungen des Verwaltungsrats teil. (3) Der Präsident wird in der Leitung von mehreren Vizepräsidenten unterstützt. Er wird bei Abwesenheit von einem der Vizepräsidenten vertreten.

Artikel 37

Ernennung hoher Beamter

(1) Der Präsident des Europäischen Patentamts wird vom Verwaltungsrat ernannt. (2) Die Vizepräsidenten werden nach Anhörung des Präsidenten vom Verwaltungsrat ernannt. (3) Die Mitglieder der Beschwerdekammern und der Großen Beschwerdekammer werden auf Vorschlag des Präsidenten vom Verwaltungsrat ernannt.

Article 36

Administration

(1) The President of the European Patent Office shall ensure that the Office is administered in accordance with the provisions of this Convention and its Implementing Regulations as also, in so far as the European Patent Office is given additional tasks on the basis of a special agreement within the meaning of Article 8, in accordance with the provisions of such special agreement and its implementing regulations. He shall be responsible for the activities of the European Patent Office to the Administrative Council. (2) To this end, the President shall have the following powers: (a) he shall take all necessary steps to ensure the functioning of the European Patent Office; (b) he may place before the Administrative Council any proposal for amending this Convention and any proposal for general regulations or decisions concerning the European Patent Office which come within the competence of the Administrative Council; (c) he shall prepare and implement the budget in conformity with the financial provisions; (d) he shall submit each year the accounts, the balance sheet and a management report to the Administrative Council; (e) he shall exercise supervisory authority over the personnel; (f) he shall appoint the officials and employees other than those referred to in Article 37, and shall decide on their promotion; (g) he shall exercise disciplinary authority over the officials and employees other than those referred to in Article 37, and may propose disciplinary action to the Administrative Council with regard to officials referred to in Article 37, paragraph 3; (h) he may delegate his functions to one or more officials or employees of the European Patent Office; (i) he shall normally take part in the discussions of the Administrative Council. (3) The President shall be assisted by a number of Vice-Presidents. In his absence, he shall be represented by one of the Vice-Presidents.

Article 37

Appointment of senior officials

(1) The President of the European Patent Office shall be appointed by decision of the Administrative Council. (2) The Vice-Presidents shall be appointed by decision of the Administrative Council after the President has been consulted. (3) The Members of the Boards of Appeal and of the Enlarged Board of Appeal shall be appointed by the decision of the Administrative Council, taken on the proposal of the President.

Page 40

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

CONFÉRENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ERSTER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PREMIER AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 41

Le Président rappelle que si le brevet principal s'éteint, le brevet additionnel s'éteint aussi. Une exooption à ce principe consiste dans le cas de la nullité. En effet, en l'occurence le brevet principal s'éteint contre le gré de son titulaire. On ajoute l'exception de la renonciation, pour éviter un procès en nullité à l'inventeur. M. van Benthem voit une objection grave contre ce système dans le fait qu'on ne prévoit pas le paiement d'annuités pour le brevet additionnel. Pour échapper au paiement des annuités dues sur tout brevet principal, la grande industrie déposera une multitude de brevets additionnels.

Le Président répond que la limitation de la vie du brevet additionnel constitue à ses yeux un frein suffisant.

De plus, il constate que quatre délégations sont hostiles au paiement d'annuités pour un brevet additionnel.

Il aborde ensuite le problème de la conversion du brevet additionnel en brevet principal en cours de procédure jusqu'à la délivrance du brevet européen définitif. M. Roscioni désire que la question soit élargie en cas inverse.

Le Comité de rédaction rédigera une proposition sur cette question qui sera examinée lors de la session de Munich.

Article 29

La deuxième variante est supprimée.

Articles 41 à 47

Pour ces articles, le Comité de rédaction rédigera un texte sur la base des propositions françaises.

Article 49

Cet article est maintenu ainsi que les romarques. La question posée devra être tranchée par le Comité de coordination.

Page 42

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets" qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 43

Der Vorsitzende weist darauf hin, daß das Zusatzpatent mit dem Hauptpatent erlösehe. Eine Ausnahme bestehe nur bei der Nichtigkeit. In diesem Fall erlösche das Hauptpatent gegen den Willen seines Inhabers. Dazu komme die Ausnahme des Verzichts, um dem Erfinder ein Nichtigkeitsverfahren zu ersparen.

Eerr van Benthem meint, da für das Zusatzpatent keine Jahresgebühren bezahlt werden müßten, liege darin ein schwerer Verstoß gegen dieses System. Die Großindustrie werde eine Unzahl von Zusatzpatenten anmelden, um die Zahlung der Jahresgebühren für jedes Hauptpatent zu sparen.

Der Vorsitzende erwidert, in seinen Augen sei die Begrenzung der Lebensdauer des Zusatzpatents ein ausreichendes Hindernis.

Außerdem hätten sich 4 Delegationen gegen die Zahlung von Jahresgebühren für das Zusatzpatent ausgesprochen.

Der Vorsitzende kommt sodann auf das Problem der Umwandlung des Zusatzpatents in ein Hauptpatent im Laufe des Verfahrens bis zur Erteilung des endgultigen europäischen Patents.

Herr Roscionl meint, das Problem solle auf den umgekehrten Fall erweitert werden.

Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, hierzu einen Vorschlag auszuarbeiten, der in der Münchener Sitzung erörtert werden soll.

Artikel 29 Die 2. Alternative wird gestrichen.

Artikel 41 bis 47 Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, hierzu einen dem französischen Vorschlag entsprechenden Text auszuarbeiten.

Artikel 49 Der Artikel und die Anmerkungen werden beibehalten. Der Koordinationsausschuß soll das hier aufgeworfene Problem behandeln.

Page 44

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 22. Mai 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 45

Bruxelles, le 18 janvier 1962

Article 46

Direction (1) La direction de l'Office européen des brevets incombe au président de l'Office européen des brevets. (2) Le président de l'Office européen des brevets exerce un contrôle hiérarchique sur les fonctionnaires et autres agent de l'Office européen des brevets. (3) Le président est assisté de plusicurs viceprésidents. En cas d'absence, il est représenté par l'un des vice-présidents. (4) Le président peut transférer les tâches qui lui incombent à d'autres fonctionnaires et agents de l'Office européen des brevets. 7

Remarque : Cet article doit faire l'objet de nouvelles propositions.

Page 46

GROUPE DE TRAVAIL

" Brevets "

-


Résultats de la quatriàne session

du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 47

Brüssel, den 18. Januar 1962

Artikel 46
Leitung

(1) Die Leitung des Europäischen Patentamts obliegt dem Präsidenten des Europäischen Patentamts. (2) Der Präsident des Europäischen Patentants übt die Dienstaufsicht über die Beamten und sonstigen Bediensteten des Europäischen Patentamts aus. (3) Der Präsident wird in der Leitung von mehreren Vizepräsidenten unterstützt. Er wird bei Abwesenheit von einem Vizepräsidenten vertreten. (4) Der Präsident kann ihm obliegende Aufgaben auch anderen Beamten und sonstigen Bediensteten des Europäischen Patentamts übertragen. 7

Bemerkung : Zu diesem Artikel müssen neue Vorschläge vorgelegt werden.

Page 48

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 49

necessary to ensure that in this case the protection takes effect in the State in question on the same date as in the other Contracting States.

The Swedish delegation asked permission to examine, with the interested circles in its country, the question of the publication of the Official Journal as provided for in the new paragraph 6.c).

Article 35 - Privileges and immunities 59. The Working Party adopted a wording similar to the provisions of Article 218 of the Treaty of Rome.

In addition, it was suggested that the studies undertaken on this subject within the Council of Europe should be taken into account in crafting the Protocol on the privileges and immunities.

Article 36 - Administration 60. The Working Party noted that the provisions of the present Article, in particular those of its paragraph 2.b), can be reviewed in the light of the subsequent provisions to be laid down for the Administrative Council.

Article 37 - Appointment of senior officials 61. The question was raised of whether it would not be desirable to lay down the term for which the President of the Patent Office is appointed. The Working Party agreed that this question should not be settled by the Convention, but, if necessary, in the Service Regulations.

Article 38 - Duties of Office 62. It was noted that the expression "through an intermediary" included in paragraph 2 also covered the spouse and near family of officials and other employees of the European Patent Office.

Page 50

M I N U T E S

of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 8 - 11 July 1969)

I

1. The first working meeting of Working Party I, set up by the Conference, was held at Luxembourg from Tuesday 8 to Friday 11 July 1969.

In accordance with the decision taken by the Working Party at its inaugural meeting held at Brussels on 21 May 1969, the Chair was taken by Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office.

In addition to the Commission of the European Communities, the following inter-governmental organisations, which had been invited to take part in the work of the Working Party, were represented: BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute (1). (1) See annexed list of participants in the meeting of the Working Party.

Page 51

Article 36. Administration (1) The President of the European Patent Office shall ensure that the Office is administered in accordance with the provisions of this Convention and its Implementing Regulations: he shall be responsible for the activities of the European Patent Office to the [Administrative Council]. (2) To this end, the President shall have the following powers : (a) he shall take all necessary steps to ensure the functioning of the organisation ; (b) he may place before the [Administrative Council] any proposal for amending this Convention and any proposal for genural regulations or decisions concerning the European Patent Office which come within the competency of the [Administrative Council]; (c) he shall prepare and implement the budget in conformity with the financial provisions; (d) he shall submit each year the accounts, the balance sheet and a management report to the [Administrative Council]; (e) he shall exercise supervisory authority over the personnel; ( f ) he shall appoint the officials and employees other than those referred to in Article 37, and shall decide on their promotion; (g) he shall exercise disciplinary authority over the officials and employees other than those referred to in Article 37, and may propose disciplinary action to the [Administrative Council] with regard to officials referred to in Article 37, paragraph 3; (h) he may delegate his functions to one or more officials or employees of the European Patent Office; (i) he shall take part in the discussions of the [Administrative Council] relating to questions which concern the European Patent Office. (3) The President shall be assisted by a number of Vice-Presidents. In his absence, he shall be represented by one of the Vice-Presidents.

Article 37. Appointment of senior officials (1) The President of the European Patent Office shall be appointed by decision of the [Administrative Council]. (2) The Vice-Presidents shall be appointed by decision of the [Administrative Council] after the President has been consulted. (3) The members of the Boards of Appeal and of the Revocation Boards shall be appointed by decision of the [Administrative Council], taken on the recommendation of the President.

Article 38. Duties of Office

(1) The officials and other employees of the European Patent Office are bound, even after the termination of their employment, not to disclose information which by its nature is a professional secret.

Page 52

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 53

et de supprimer la remarque au bas de l'article.

Article 42 (49)

Le Président indique que, sur la base de la déci- sion prise à l'égard de l'article 208 (277), la référence à la clé de répartition du traité de la CEE ne lui semble guère possible puisque des Etats tiers à la CEE peuvent adhérer à la Convention.

M. Pressonnet propose de prévoir une référence moins directe en employant une formule indiquant que la clé s'inspire de la répartition prévue ou traité de la CEE.

M. Pfanner fait remarquer que les travaux du groupe sont partis de l'idée que les Etats fondateurs de la Convention seront les six Etats de la CEE. Pour ce cas, la clé de répartition du traité de Rome est parfaitement appropriée.

Si des Etats tiers à la CEE adhéraient à la Convention sur les brevets, la répartition des dépenses à leur égard devrait être réglée par l'accord d'adhésion pour les Six et l'Etat tiers. C'est pourquoi il lui semble possible de maintenir la 1e variante, telle quelle.

M. van Benthem se rallie à cette proposition.

M. Pressonnet fait observer que cette disposition sera certainement examinée ultérieurement par d'autres instances.

Sur la base de cette observation, le groupe décide de maintenir le texte actuel de l'article 42 mais d'ajouter aux remarques que la question de la clé de répartition à appliquer dépend de la solution acceptée pour une série d'autres articles tels que les articles 5 (6) et 208 (277).

Article 66 (61)

Le Président explique le problème posé par cet article. Selon l'opinion du groupe de travail, c'est le but .../...

Page 54

M. Fressonnet attire l'attention du groupe sur le fait que, dans l'article de la Convention générale dont un projet se trouve en annexe du texte du projet de la Convention, la compétence en cause est attribuée au Conseil d'administration.

Le Président estime qu'aussi longtemps que le paragraphe 2 - qui, plus tard, doit être incorporé dans la Convention générale - sera maintenu dans le texte du projet, il est utile à la compréhension d'indiquer cuelle autorité est compétente.

Article 37 (47)

Au paragraphe 3 de cet article, le Comité de rédaction avait ajouté que les chefs de division seront nommés par décision du Conseil d'administration, prise sur proposition du Président de l'Office. N. Frissonnet estine que le pouvoir de nomination et de disciplino du Conseil d'administration ne devrait s'exercer. qu'à l'ígard des fonctionnairs: d'un rang très Jlevé ou des magistrats de l'Office. Pour ces motifs, il propose que la nomination des chefs de division relève de la compétence du Prísident de l'Office.

Le groupe se rallie à cette opinion et décide de modifier l'article 37, § 3 en conformité avec cette décision. La remarque peut alors être supprimée.

Article 36 (46)

Avec la solution trouvée pour le problème de l'article 37, la question posée par l'article 36 est pratiquement réglée. La référence à l'article 37 ne concerne maintenant que les personnes ayant une fonction quasi judiciaire pour lesquelles le pouvoir disciplinaire ne peut pas être exercé par le Président. Celui-ci garde cependant de déraite et proposer des mesures disciplinaires au Conseil d'administrardon.

Page 55

Président sous poine de risquer de graves difficultés, notamment dans le cas très vraisemblable où le Conseil d'administration ne siègera pas dans le même Etat que l'Office. Le groupe approuve le Président et décide de biffer lo contemi dos crochets du paragraphé 3 et de maintenir le texte de la remarque.

Dans cos conditions, l'article est adopté.

Article 33 (43 a)

L'oxamen do cet article est différé jusqu'a l'arrivée de la délégation française.

Article 34 (44)

Au paragraphe 2 lo groupe unanime entoná par l'expression "dans la lanyie de cet Etat" qu'il s'agit de la ou des langues officielles employées dans cet Etat. L'ertiole est adopté.

Artiole 35 (45)

Cet articlo est adopté sans observations.

Artiole 36 (46)

Lo Président énonco quclquos romarques rédactionnelles concernant le texto allemand de cet article. En cutre, au littera h) du paragraphe 2 il estime qu'il faut une rédaction plus large disant que le Président peut déléguer ses attributions. Le groupe décide de biffer les mots "certaines de ces" et de les remplacer par "ses". La remarque et cello sous l'article suivant seront discutées en présence de la délégation française.

L'article est adopté.

Artiole 37 (47)

L'article est adopté a l'excoption de la remarque.

Page 56

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Résultats de la sixième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du 13 au 23 juin 1962

Page 57

Die Gruppe beschliesst, die bisherige Fassung beizubehalten und die Bemerkung am Ende des Artikels zu streichen.

Artikel 42 (49) Der Vorsitzende erklärt, dass es ihm wegen des inzwischen zu Artikel 208 (277) gefassten Beschlusses nicht möglich scheine, hier den Aufbringungsschlüssel des EWG-Vertrages zu verwenden, da diesem Abkommen jetzt auch dritte Staaten ausserhalb der EWG beitreten können.

Herr Fressonnet schlägt eine weniger direkte Bezugnahme in der Form vor, dass der Schlüssel in Anlehnung an den im EWG-Vertrag enthaltenen Aufbringungsschlüssel bestimmt werden soll.

Hierzu bemerkt Herr Pfanner, die Gruppe sei bei ihrer Arbeit von dem Gedanken ausgegangen, dass Gründerstaaten des Abkommens dio sechs EWG-Staaten seien und für diesen Fall sei der Aufbringungsschlüssel des Rom-Vertrages durchaus zweckmässig.

Sollten jedoch dritte nicht der EWG angehördende Staaten dem Patentabkommen beitreten, so müsse die Verteilung der sie betreffenden Ausgaben in der Beitrittsvereinbarung zwischen den Scehs und dem dritten Staat geregelt werden. Daher glaube er, dass man die erste Farsung in ihrer jetzigen Form beibehalten könne.

Herr van Benthem schloss sich diesem Vorschlag an. Herr Fressonnet wies darauf hin, dass diesc Bestimmung zweifellos anschliessend noch von anderen Instanzen gopruift würde.

Die Gruppe beschloss daraufhin, den gegenwärtigen Text von Artikel 42 beizubehalten, jedoch zusätzlich eine weitere Bemerkung hinzuzufügen, welche darauf hinweist, dass die Frage, welcher Aufbringungsschlüssel gelten soll, davon abhängt, welche Lösung bei einer Reihe von anderen Artikeln wie Artikel 5 (6) und 208 (277) angenommen wird.

Artikel 66 (61) Der Vorsitzende erläutert das Problem, das sich bei diesem Artikel ergibt. Nach Ansicht der Arbeitsgruppe soll diese Bestimmung einem Vertrags-

Page 58

Herr Fressonnet weist cie Gruppe darauf hin, dass nach dem Artikel des allgemeinen Abkommen, der dem Abkommensentwurf im Entwurf anliegt, der Verwaltungsrat hierfür zuständig sein soll.

Solange Absatz 2, der später in das allgemeine Abkommen übernommen werden soll, im Entwurf stehen bleibt, hält es der Vorsitzende zur Vermeidung von Unklarheiten für zweckmässiger, hier anzugeben, welche Stelle zuständig ist.

Artikel 37 (47) Der Redaktionsausschuss hatte in Absatz 3 dieses Artikels hinzugefügt, dass die Abteilungsleiter auf Vorschlag des Präsidenten des Amtes vom Verwaltungsrat ernannt worden:

Nach Ansicht von Herrn Fressonnet sollte sich die Ernennungs- und Disziplinargewalt des Verwaltungsrates auf sehr hochgestellte Beamte beziehungsweise richterliche Beamte beschränken. Er schlage daher vor, die Ernennung der Abteilungsleiter dem Präsidenten des Patentamtes zu überlassen.

Die Gruppe schloss sich dieser Meinung an und entschied, Artikel 37 Abs. 3 dementsprechend zu ändern. Die Bemerkung wurde gestrichen.

Artikel 36 (46) Durch die Lösung des Problems in Artikel 37 ist auch die durch Artikel 36 aufgeworfene Frage praktisch bereits geregelt. Der Einweis auf Artikel 37 betrifft hiernach nur noch richterliche Beamte, die der Disziplinargewalt des Präsidenten nicht unterstehen können. Letzterer soll jedoch auch hier das Recht behalten, dem Verwaltungsrat Disziplinarmassnahmen vorzuschlagen.

Page 59

che Begrenzung für auci na:1 außen wirkende Handlungen des Präsidenten (z.B. Vertretung des intes in Rechtsstreitigkeiten) zu ernsten Schwierigkeiten führen, instesoriere in den durchaus wahrscheinlichen Fall, daß der Verwaltungsrat seizen Sitz nicht im selben Staat haben sollte wie das Amt selbst. Die Gruppe schloß sich den Ausführungen des Vorsitzenden an und beschioß, den Text innerhalb der eckigen Klammern in Absatz 3 zu streichen und iie Anmerkung stehen zu lassen.

Mit diesen Äncerurgen wurde der Artikel angenommen.

Artikel 33(43+43 a) Die Prüfung dieses Artikels wurde bis zur Ankunft der französischen Delegation zurückgestellt.

Artikel 34 (44) Die Gruppe stellt einatimmig fest, daß in Absatz 2 der Ausdruck "in Sprache dieses Landes" in ism Sinne zu verstehen sei, daß die amtliche Sprache bzw. die amtlichen Sprachen dieses Staates gemeint sind. Der Artikel wurde angenommen.

Artikel 35 (45) Dieser Artikel wurde :ine weitere Bemerkungen angenommen. Artikel 36 (46) Der Vorsitzende machte einige Bemerkungen zu der deutschen Fassung dieses Artikels. Ferner hisit er in Absatz 2 unter h) eine weitergehende Fassung für erforderlich, ≡ auszudrücken, daß der Präsident seine Befugnisse übertragen köme. Sie Gruppe beschloß daraufhin, das Wort "gewisse" zu streichen und dursh "seine" zu ersetzen. Die anschließende Bemerkung sowie auch die Bemerkung unter dem nachfolgenden Artikel sollen in Gegenwart der französischen Delegation erörtert werden.

Der Artikel wurde angenommen. Artikel 37 (47) Der Artikel wurde mit Ausnahme der Bemerkung angenommen.

Page 60

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Månchen

Page 61

Article 36(46) Direction (1) Le Président de l'Office européen des brevets assure la gestion de cet organisme conformément aux dispositions de la présente Convention et dos règlements pris pour leur exécution; il est responsable de l'activité de l'Office européen des brevots devant /le Conseil d'administration. (2) A cet effet, le Président a notamment les compétences ci-après : a) Il prend toutes mesures utiles au fonctionnement do l'organisme; b) il peut présenter tout projet de modifications do la présente Convention et tout projet de règlementation générale ou de décision intéressant l'Office européen des brevets qui relève de la compétence du Conseil d'administration; c) il prépare ot exécute le budget conformément aux dispositions financières; d) il soumet annuellement au /Conseil d'administration/ los comptes, le bilan financier et un rapport d'activité; e) il exerce l'autorité hiérarchiquo sur le personnel; f) il nomme les fonctionnaires et agents autres que ceux visés à l'article 37 et statue sur leur avancement; g) il exerce le pouvoir disciplinaire sur les fonctionnaires et agents autres que ceux visés à l'article 37 et peut proposer au /Conseil d'administration à l'oncontre des fonctionnaires visés à l'article 37 paragraphe 3 dos sanctions disciplinaires; h) il peut déléguer certaines de ces attributions à un ou plusieurs fonctionnaires ou agents de l'Office européen des brevets; i) il assiste aux délibérations du /Conseil d'administration sur los questions intéressant l'Office européen des brevots. (3) Le Président est assisté de plusieurs Vicé-Présidents. En cas d'absence, il est représenté par l'un dos Vice-Présidents.

Remarque : Le groupe devra apprécier dille pouvoir disciplinaire sur les fonctionnaires vises à d'asticle 37 paragraphe 3 pourrait être exercé par le Président, contrairementà ce que prévoit lo littera g.

Page 62

GROUPES DE TRAVAIL "BREVETS"

COMITE DE REDACTION

STRIC TEMENT CONFIDENTIEL

AVANT-PROJET DE CONVENTION RELATIF A UN DROIT EUROPEEN DES BREVETS


   =V E  Mai  1962

Page 63

(3) Der Präsident wird in der Leitung von mehreren Vizepräsidenten unterstützt. Er wird bei Abwesenheit von einem Vizepräsidenten vertreten.

Bemerkung : Die Arbeitsgruppe wird prüfen müssen, ob - entgegen der Bestimmung in Buchstabe g - die Disziplinargewalt über die in Artikel 7 Absatz 3 genannten Beamten vom Präsidenten ausgeübt werden könnte.

Page 64

Artikel 36 (46)

Leitung

(1) Dem Präsidenten des Europäischen Patentamts obliegt di Leitung des Europäischen Patentamts gemäß den Vorschriften diee Abkommens und der Ausführungsordnung zu diesem Abkommen. Er ist dem Verwaltungsrat gegenüber für die Tätigkeit des Europäisch Patentamts verantwortlich. (2) Zu diesem Zweck hat der Präsident insbesondere folgende Befugnisse: a) er trifft alle für die Tätigkeit der Behörde zweckmäßig Maßnahmen; b) er kann alle Vorschläge für eine Änderung dieses Abkomme sowie alle Entwürfe für allgemeine Durchführungsbestimmungen und Entscheidungen vorlegen, die das Europäische Patentamt betreffen und zur Zuständigkeit des /Verwal tungsrats? gehören; c) gemäß den Finanzvorschriften bereitet er den Haushaltsplan vor und führt ihn aus; d) er legt jährlich dem /Verwaltungsrat/ die Rechnungen, die Übersicht über das Vermögen und einen Tätigkeitsbericht vor; e) er übt das Weisungsrecht und die Kontrolle über das Personal aus; f) er ernennt die nicht in Artikel 37 genannten Beamten und Bediensteten und entscheidet über ihre Beförderung; g) er übt die Disziplinargewalt über die nicht in Artikel 37 genannten Beamten und Bediensteten aus und kann dem /Verwaltungsrat/ Disziplinarmaßnahmen gegenüber den in Artikel 37 Absatz 3 genannten Beamten vorschlagen; h) er kann gewisse Befugnisse auf einen oder mehrere Beamten oder Bediensteten des Europäischen Patentamts über tragen; i) er nimmt an den Beratungen des /Verwaltungsrats/ über die das Europäische Patentamt betreffenden Fragen teil;

Page 65

Arbeitsgruppe "Patente" Reakitionsausschuss

Brüssel, den 26. Mai 1962

STRENG VERTRAULICH

Vor e h t w u f f eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 66

Le Président serait reconnaissant à la délégation française si elle pouvait exposer la façon dont elle souhaiterait régler la composition et les pouvoirs du Conseil d'administration. 11. Fresonnet souligne que le Conseil d'administration devrait être un organe unique pour toutes les conventions en matière de propriété industrielle. Il découle déja de cette compétence que le Conseil ne pourrait pas intervenir dans les activités administratives du Président d'un des divers offices.

Le groupe décide de mettre l'article 46 ontre parenthèses et d'en rediscuter lors de la prochaine session sur base des propositions françaises.

Cotte décision est valable également pour l'article 41. Discussion de l'article 47 de l'avant-projet. Le Président expose que les membres des chambres de recours et des annulations sont assimilés aux Président et Vice-présidents pour tenir compte de leurs fonctions quasi judiciaires. 11. Fresonnet tout en étant d'accord avec les dispositions de l'article 47 propose d'insérer le paragraphe 1 dans l'article réglant les pouvoirs du Conseil d'administration et le paragraphe 2 dans celui concernant les pouvoirs du Président. De plus, il se domande si les vice-présidents/Levraient/être nommés par le Conseil d'administration sur proposition du Président. dans cet article H. Roscioni pense qu'il faudrait/se référer au statut du personnel. Ce statut devrait prévoir certaines garanties contre le licenciement du'personnel ainsi que la possibilité de recourir au Conseil d'administration.

Le Président fait remarquer que la question de savoir qui arrôtora le statut du personnel est réglée au paragraphe 3 de l'article 48. Quant au pouvoir du Président d'engager le personnel, il indique

Page 67

N. Pressonnet explique qu'il n'ontra pas dans ses intentions de limiter les pouvoirs du Président. Cependant il aimerait les voir définis plus exactement. De ce fait, il juge nécessaire de préciser les pouvoirs de contrôle du Conseil d'administration. M. van Benthem se prononce égalcment en favcur do l'attribution de do pouyoirg étundus de l'Office. Il ponsc qu'elle est d'autant plus nécessaire que. le Président aura sous ses ordres les organes quasi judiciaires do l'Office ouropéen qui doivent jouir d'une indépendance maximum. Mais la définition des pouvoirs telle que la proposo i. Pressonnet lui paraît plutôt renforcer la position du Président. K. Roscioni estime indispensabls de prévoir la composition du Conseil d'administration. D'autre part, il exprime certains soucis au sujet du paragraphe 4 do l'article 46. Selon lui, il faudrait être assuré que le transfert des tâches du Président suive l'ordre hiérarchique dans .'Office.

Le Président répond que la composition du Conseil d'administration devrait certainement être réglée de manière à ce qu'un représentant au moins de chacun des gouvernements des itats contractants doive y participer. Toutefois, uno telle disposition n'a pas été proposée dans la Convention sur les brevets parce qu'alle devrait être insérée dans la Convention générale.

Quant au paragraphe 4, lo Président rassure 2. Roscioni en e pliquant que les pouvoirs d'administration sont placés en premier lieu entre les mains du Président. Mais étant donné que celui-ci ne peut pas les exorcer seul, il faut prévoir la possibilité de les déléguor. Une telle délégation suivra nécessairement, comme dans toutes les administrations nationales, la voie hiérarchique.

Le Président prie la délégation française de bien vouloir au cours de l'élaboration des propositions concernant l'organisation do l'Office prévoir des textes visant également la disposition de l'article 46 ce qui permettrait de scumettre au Comitê de coordination une proposition plus détaillée.

Page 68

M. Frossonnet pense que l'articlle 46 ne dinne pas tous les détails. Il cite la possibilité de définir la notion de direction telle qu'elle est définie, par. exemple, dans l'Lccord instituant l'Institut international des brevets.

Le Président lui fait remarquer que l'Institut International et l'Office européen ne peuvent être comparés. Il lui semble compréhensible que dans l'Lccord de l'Institut International qui est une administration internationale qui a du être créé sans/les détails concernant l'attribution des compétences au directeur et au conseil d'administration aient été prévus. Quant a l'Office européen, il faudrait partir d'une autrc idée. Le Président de l'Office possède pratiquement tous les droits à l'intériour de l'Office. Il n'est pas nécessaire d'en faire une listo. La distinction entre les pouvoirs du Président et ceux du Conseil d'administration consiste en ce que ce dernier contrôle tandis que le Président administre. Néanmoins, on pourrait reprendre du texte de l'Lccord instituant l'InstitutIntornational les dispositions prévoyant que le Président devrait préparer un Rapport annuel et participer aux réunions du Conseil d'administration. M. Pfanner fait observer que la structure de l'Institut International est différente de celle de l'Office européen. L'article 6 de l'Lccord instituant l'InstitutInternational prévoit que le Conseil d'administration dirige l'Institut. Dans l'Institut, le directeur est l'organe exécutif du Conseil d'administration tandis qu'a l'Office européen c'est le Président qui assure la direction de l'administration.

Le Président souligne qu'il faut décider en principe si l'Office européen doit être dirigé par le Président ou par les Etats contractants par l'intermédiaire de leur représentant au Conseil d'administration. La question du budget de l'Office devrait évidemment être réglée séparément. A cette occasion, on pourrait prévoir que le Président prépare le budget.

Page 69

Il serait suffisant d'utiliser une seule de ces trois langues pour la procédure devant l'Office et même pour les publications i éures par la Convention.

Les autres dilgcations se fícilitent de cette proposition qui constitue une bannc base de discussinn ct remercient les délęations italienne ct nçerlandaise de leur bonne volonts.

Le Président ajoute qu'il estime la solution proposée comme étant la seule applicablc, également dans l'avenir, étant donné que n'importe quelle autre solution poserait de graves problèmes lors de l'adhésion d'un autre tat.

La séance est interrompue à 12.45 hbures et reprise à 15.15 heures.

Article 45 de l'avant-projet

Le Président remarque que cette dispesition reprise du texte du Traité de Rome est indispensable dans la Convention afin de permettre aux futurs fonctionnaires européens de cornaître leur statut. Quant au protocole prévu dans le, membre de phrase mis entre parenthèses, on pourrait simplement reprendre l'essentiel du protocole annexé au Traité de Romo. Il serait donc possíble de supprimer la parenthèse.

L'article est adopté par le groupe et transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 46 de l'avant-projet Le Président explique que cet article consacre l'idée que la direction de l'Office européen appartient au premierlchef au Président. Comme l'expérience de l'Office allemand le prouve, le Président devrait être aidé par plusieurs vice-présidents pour assurer lo bon fonctionnement de l'Office européen.

Page 70

GROUPE DE TRAVAIL

Bruxelles, le 1 février 1962 " Brevets "

Confidentiel

Résultats de la quatriàne session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

Page 71

Der Präsident wäre der französischen Delegation dankbar, wenn sie darlegen würde, wie die Zusammensetzung und die Befugnisse des Verwaltungsrats nach ihrer Vorstellung geregelt werden sollen.

Herr Fressonnet weist darauf hin, dass der Verwaltungsrat ein einheitliches Organ für alle Abkonsien auf dem Gebiet des geverblichen Rechtsschutzes sein müsse. Aus dieser Zuständigkeit ergebe sich borsits, dass der Rat nicht in die Verwaltungstätigkeit des Präsidenten eines der verschiedenen Ämter eingreifen könne.

Die Gruppe beschliesst, Artikel 46 in Klammern zu setzen und ihn der nächsten Sitzung an. Hand der französischen Vorschläge erneut zu erörtern.

Dieser Beschluss gilt ebenfalls für Artikel 41.

Erörterungen zu Artikel 47 des Vorentwurfs

Der Präsident erklärt, dass die Mitglieder der Beschwerde- und Nichtigkeitskammern wegen ihrer gleichsam richterlichen Tätigkeit dem Präsidenten und den Vizepräsidenten gleichgestellt werden.

Herr Fressonnet ist zwar mit der Regelung des Artikels 47 einverstanden, schlägt aber vor, Absatz 1 in den Artikel über die Befugnisse des Viltungsrats und Absatz 2 in die Bestimmung über die Befugnisse des Präsidenten aufzunehmen. Ausserdem stellt er sich die Frage, ob die Vizepräsidenten nicht auf Vorschlag des Präsidenten vom Verwaltungsrat ernannt werden sollten.

Herr Roscioni hält in diesem Artikel eine Bezugnahme zuf das Personalstatut für erforderlich. Dieses Statut müsse bestimmte Sicherheiten gegen die Entlassung des Personals sowie die Möglichkeit einer Anrufung des Verwaltungsrats versehen.

Der Präsident macht darauf aufmerksam, dass die Frage, wer das Personalstatut, erlassen solle, in Artikel 48 Absatz 3 geregelt sei. Die Befugnis des Präsidenten zur Einstellung von Personal werde hinsichtlich der

Page 72

Herr Fressonnet erblärt, dass es nicht in seinen Absichten liege, die Befugnisse des Präsidenten zu beschränken. Er würde es jedoch begrüssen, wenn sie genauer bezeichnet würden. Aus diesem Grunde halte er. es für notwendig, die Kontrollbefugnisse des Verwaltungsrats festzulegen.

Herr van Benthem befürwortet ebenfalls weitgehende Befugnisse für den Präsidenten des Patentants. Er hält diese Befugnisse für um so erforderlicher, als dem Präsidenten die gerichtsähnlichen Organe des Europäischen Patentants unterstehen, die sich einer grösstmöglichen Unabhängigkeit erfreuen müssten. Die von Herrn Fressonnet vorgeschlagene Festlegung der Befugnisse scheine jedoch eher die Stellung des Präsidenten zu verstärken.

Herr Roscioni hält es für unbedingt erforderlich, die Zusammensetzung des Verwaltungsrats zu regeln. Er macht ausserdem einige Bedenken hinsichtlich Artikel 46 Absatz 4 geltend. Seiner Ansicht nach müsse eine ubertragung von Aufgaben des Präsidenten nach der Rangordnung innerhalb des Patentants gewährleistet sein.

Der Präsident antwortet, dass für die Zusammensetzung des Verwaltungsrats sicherlich eine Regelung vorgesehen werden müsse, wonach dem Verwaltungsrat wenigstens ein Vertreter jeder Regierung der Vertragsstaaten angehören müsse. Eine derartige Regelung sei für das Patentabkommen jedoch nicht vorgeschlagen worden, weil sie in das allgemeine Abkommen aufgenommen werden müsse.

Hinsichtlich Absatz 4 versichert der Präsident Herrn Roscioni, dass die Verwaltungsbefugnisse in erster Linie in den Händen des Präsidenten liegen. Da dieser sie jedoch nicht alleine ausüben könne, müsse man die Möglichkeit einer Übertragung vorsehen. Eine derartige Übertragung erfolge zwangsläufig, wie in allen nationalen Verwaltungsbehörden, unter Einhaltung der Rangordnung.

Der Präsident bittet die französische Delegation, bei der Ausarbeitung von Vorschlägen über die Gliederung des Patentantes ebenfalls Textentwürfe für Artikel 46 vorzusehen, damit dem Koordinierungsausschuß ein genauerer Vorschlag unterbreitet werden kann.

Page 73

Herr Fressonnet ist der Ansicht, dass Artikel 46 nicht alle Einzelheiten enthalte. Er weist auf die Möglichkeit einer Definition für den Begriff der Leitung hin, wie er zum Beispiel im Abkommen zur Gründung des Internationalen Patentinstituts festgelegt worden ist.

Der Präsident macht ihn darauf aufmerksam, dass das Internationale Institut und das Europäische Patentamt nicht verglichen werden könnten. Es sei verständlich, dass das Abkommen über das Internationale Patentinstitut, das eine internationale Verwaltungsbehörde sei, die ohne Anlehnung an ein Vorbild hätte geschaffen werden müssen, die Befugnisse des Leiters und des Verwaltungsrats im einzelnen festgelegt habe. Beim Europäischen Patentamt müsse man von einer anderen Vorstellung ausgehen. Der Präsident des Patentamtes besitze praktisch alle Befugnisse innerhalb des Patentamts. Eine Aufzählung der Befugnisse erübrige sich. Die Zuständigkeit des Präsidenten und die des Verwaltungsrates unterscheide sich darin, dass der letztere die Aufsicht, der Präsident dagegen die Verwaltung ausübe. Gleichwohl könne man aus dem Abkommen zur Gründung des Internationalen Patentinstituts die Bestimmungen übernehmen, wonach der Präsident einen Jahresbericht vorbereiten und an den Sitzungen des Verwaltungsrats teilnehmen müsse.

Herr Pfanner macht darauf aufmerksam, dass der Aufbau des Internationalen Patentinstituts ein anderer sei als der des Europäischen Patentamtes. Artikel 6 des Abkommens zur Gründung des Internationalen Patentinstituts übertrage die Leitung des Instituts dem Verwaltungsrat. Beim Patentinstitut sei der Leiter das Ausführungsorgan des Verwaltungsrats, während beim Europäischen Patentamt die Leitung der Verwaltung dem Präsidenten zustehe.

Der Präsident weist darauf hin, dass man grundsätzlich klarstellen müsse, ob das Europäische Patentamt durch den Präsidenten oder mit Hilfe ihres Vertreters im Verwaltungsrat durch die Vertragsstaaten geleitet werden soll. Die Frage des Haushalts des Patentamts müsse selbstverständlich gesondert geregelt werden. Bei dieser Gelegenheit könne man vorsehen, dass der Präsident den Haushaltsvoranschlag aufstelle.

Page 74

Für das Verfahren vor dem Patentamt und sogar für die im Abkommen vorgesehenen Veröffentlichungen hält er eine dieser drei Sprachen für ausreichend.

Die übrigen Delegationen begrüssen diesen Vorschlag als günstige Diskussionsgrundlage und danken der italienischen und der niederländischen Delegation für ihren guten willen.

Der Präsident fügt hinzu, dass er die vorgeschlagene Lösung auch für die Zukunft für die einzig mögliche halte, da jede andere Lösung im Falle eines Beitritts durch einen anderen Staat schwerwiegende Probleme aufwerfen würde.

Die Sitzung wird um 12.45 Uhr unterbrochen und um 15.15 Uhr fortgesetzt.

Artikel 45 des Vorentwurfs

Der Präsident erklärt, diese aus dem Vertrag von Rom übernommene Bestimmung sei für das Abkommen unentbehrlich, uti die künftigen europäischen Beamten in die Lage zu setzen, ihre rechtliche Stellung kennenzulernen. Hinsichtlich des Protokolls, das in dem in Zlammern gesetzten Satzteil vorgeschen sei, könne man einfach die wesentlichen Bestimmungen des dem Vertrage von Rom als Anhang beigefügten Protokolls übernehmen. Die Klammer könne daher wegfallen.

Der Artikel wird von der Gruppe angenommen und an den Redaktionsausschuss überwiesen.

Erörterungen zu Artikel 46 des Vorentwurfs

Der Präsident erklärt, dieser Artikel gebe von der Vorstellung aus, dass die Leitung des Europäischen Patentamts in erster Linie dem Präsidenten zustehe. Wie es die Erfahrung mit dem deutschen Patentamt zeige, müsse der Präsident durch mehrere Vizepräsidenten unterstützt werden, um das ordnungsmässige Funktionieren des Europäischen Patentamts zu gewährleisten.

Page 75

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 76

IV/90I2/6I F.

-8 - Ad article 46 Direction. ) Documents de base. a) Traité de la C.E.E., article 211; b) Convention de La Haye révisée concernant la création d'un bureau international des brevets, article 10 , et protocole relatif à cette convention article 2, 4; c) Dispositions d'application relatives à la loi néerlandaise sur les brevets articles11 A à 13; d) Loi allemande sur les brevets, § 36b), alinéa 4, et règlement relatif à 1'Office allemand des brevets, § 15; e) Loi américaine sur les brevets, 3 et 6 . ) Remarques. Ad. § 1: Une disposition de ce type figure en principe dans toutes les conventions et loi énumérés sous la rubrique "Documents de base".

Ad. § 2: Le contenu de la première phrase est inspiré de la deuxième phrase de l'article 211 du Traité instituant la C.E.E. L'idée fondamentale de la deuxième phrase est également exprimée à l'article 2 $ 4 du protocole relatif à la Convention de La Haye révisée concemant la création d'un bureau internaCinal des brevets. Ad. § 3: La deuxième phrase est empruntée à l'article 12 des dispositions d'application relatives à la loi néerlandaise sur les brevets; toutefois, ces dispositions mentionnent également l'ordre des Vice-Présidents appelés à représenter leur Président. Ad. §4 : Le contenu de ce paragraphe est inspiré de l'article 11 A des dispositions d'application relatives à la loi néerlandaise sur les brevets.

Page 77

Article 46

Direction

(1) La direction de l'Office européen des brevets incombe au président de l'Office européen des brevets. (2) Le président de l'Office européen des brevets représente l'Office européen des brevets sur le plan judiciaire et extra-judiciaire. Il exerce un contrôle hiérarchique sur les fonctionnaires et autres agents de l'Office européen des brevets. (3) Le président est assisté de plusieurs vice-présidents. En cas d'absence, il est représenté par l'un des vice-présidents. (4) Le président peut transférer les tâches qui lui incombent à d'autres fonctionnaires et agents de l'Office européen des brevets.

Page 78

IV/8926/61-F Orig. : D

Kurt Haertel

Bonn, le 8 décembre 1961

CONFIDENTIAL

Premier projet de convention relative a un droit européen dos brevets

Articlos 41 a 60 [Articles 41 a 49 s]

Page 79

Zu Artikel 46

Leitung

1. Materialien :

a) EWG-Vertrag, Art. 211; b) revidiertes Haager Abkommen über die Errichtung eines internationalen Patentbüros, Art. 10 und Protokoll zu diesem Abkommen, Art. 2, Nr. 4; c) Ausführungsbestimmungen zum niederländischen Patentgesetz, Art. 11 A bis 13; d) deutsches Patentgesetz, § 36 b, Abs. 4, und Verordnung über das Deutsche Patentamt, § 15; e) US-Patentgesetz, 3 und 6.

2. Bemerkungen :

Zu Abs. 1: Eine Bestimmung dieser Art ist im Grundsatz in allen unter den Materialien aufgeführten Abkommen und Gesetzen enthalten.

Zu Abs. 2: Satz 1 lehnt sich inhaltlich an Art. 211 Satz 2 des EWG-Vertrages an. Der Grundgedanke von Satz 2 findet sich auch in Art. 2 Nr. 4 des Protokolls zu dem revidierten Haager Abkommen über die Errichtung eines internationalen Patentbüros.

Zu Abs. 3: Satz 2 ist Art. 12 der Ausführungsbestimmungen zum niederländischen Patentgesetz entnommen; allerdings ist dort auch die Reihenfolge der vertretenden Vizepräsidenten festgelegt.

Zu Abs. 4: Dieser Absatz ist inhaltlich an Art. 11 A der Ausführungsbestimmungen zum niederländischen Patentgesetz angelehnt.

Page 80

Artikel 46

Leitung (1) Die Leitung des Europäischen Patentamts obliegt dem Präsidenten des Europäischen Patentamts. (2) Der Präsident des Europäischen Patentamts vertritt das Europäische Patentamt gerichtlich und außergerichtlich. Er übt die Dienstaufsicht über die Beamten und sonstigen Bediensteten des Europäischen Patentamts aus. (3) Der Präsident wird in der Leitung von mehreren Vizepräsidenter unterstützt. Er wird bei Abwesenheit von einem Vizepräsidenten vertreten. (4) Der Präsident kann ihm obliegende Aufgaben auch anderen Beamten und sonstigen Bediensteten des Europäischen Patentamts übertragen.

Page 81

KURT Haertel

VERTRAULICH!

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht

Artikel 41 bis 60 /Artikel 41 bis 49 g7

Page 82

Article ∼ 29 Meetings (1) Meetings of the Administrative Council shall be convened by its Chairman. (2) The President of the European Patent Office shall take part in the deliberations of the Administrative Council. (3) The Administrative Council shall hold an ordinary meeting once each year. In addition, it shall meet on the initiative of its Chairman or at the request of one-third of the Contracting States. (4) The deliberations of the Administrative Council shall be based on an agenda, and shall be held in accordance with its Rules of Procedure. (5) The provisional agenda shall contain any question whose inclusion is requested by any Contracting State in accordance with the Rules of Procedure.