Art173eTPEPC1973

De CBE 1973
Version datée du 11 juin 2026 à 15:29 par Arthur (discussion | contributions) (Import automatique du JSON / correction des tableaux)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)


Métadonnées

  • Nom affiché : Art173eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 173
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : Articles/English/Articles 151-175/Article 173 (English version)/Art173eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 173 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 173 MPU Streitigkeiten zwischen Vertragsstaaten

Entwurf, der dem
nebenstehenden
Dokument zugrunde
liegt
Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in
dem der Art.
behandelt
wird
Fundstelle
im Dokument
Vorschl.d.Vors. 273 IV/3076/62 S. 73-80
VE Mai 1962 205 6551/IV/62 S. 47
VE 1962 208 1699/IV/63 S. 30,31,32
BR/46/70 1 BR/53/70 Rdn. 28
VE 1971 (Ue) 167 BR/132/71 Rdn. 68
BR/88/71 168 BR/125/71 Rdn. 143
BR/199/72 169 BR/218/72 Rdn. 15
BR/199/72 169 BR/219/72 Rdn. 59/60

Dokumente der MDK

E 1972 172 M/146/R 7 Art. 173

Page 3

EPR 1135/73.

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973

M/ 146/R 7

Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Convention: Articles 167 to 178

Page 4

(3) Die revidierte Fassung des Übereinkommens tritt nach Hinterlegung der Ratifikations- oder Beitrittsurkunden durch die von der Konferenz festgesetzte Anzahl von Vertragsstaaten und zu dem von der Konferenz bestimmten Zeitpunkt in Kraft. (4) Für die Staaten, die die revidierte Fassung des Übereinkommens im Zeitpunkt ihres Inkrafttretens weder ratifiziert haben noch ihr beigetreten sind, endet mit diesem Zeitpunkt die Mitgliedschaft an diesem Übereinkommen.

Artikel 172

Streitigkeiten zwischen Vertragsstaaten (1) Jede Streitigkeit zwischen Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht im Verhandlungsweg beigelegt worden ist, wird auf Ersuchen eines beteiligten Staats dem Verwaltungsrat unterbreitet, der sich bemüht, eine Einigung zwischen diesen Staaten herbeizuführen. (2) Wird eine solche Einigung nicht innerhalb von sechs Monaten nach dem Tag erzielt, an dem der Verwaltungsrat mit der Streitigkeit befaßt worden ist, so kann jeder beteiligte Staat die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof zum Erlaß einer bindenden Entscheidung unterbreiten.

Artikel 173

Kündigung Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit kündigen. Die Kündigung wird der Regierung der Bundesrepublik Deutschland notifiziert. Sie wird ein Jahr nach dem Tag dieser Notifikation wirksam, sofern die Mitgliedschaft des betreffenden Staats am Übereinkommen nicht nach Artikel 171 Absatz 4 bereits früher erloschen ist. (3) The revised text shall enter into force when it has been ratified or acceded to by the number of Contracting States specified by the Conference, and at the time specified by that Conference. (4) Such States as have not ratified or acceded to the revised text of the Convention at the time of its entry into force shall cease to be parties to this Convention as from that time.

Article 172

Disputes between Contracting States (1) Any dispute between Contracting States concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall be submitted, at the request of one of the States concerned, to the Administrative Council, which shall endeavour to bring about agreement between the States concerned. (2) If such agreement is not reached within six months from the date when the Administrative Council was seized of the dispute, any one of the States concerned may submit the dispute to the International Court of Justice for a binding decision.

Article 173

Denunciation Any Contracting State may at any time denounce this Convention. Notification of denunciation shall be given to the Government of the Federal Republic of Germany. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of such notification, unless the State concerned has earlier ceased to be a party to the Convention, pursuant to Article 171, paragraph 4.

Article 174

Aufrechterhaltung wohlerworbener Rechte (1) Durch die Beendigung der Mitgliedschaft eines Staats an diesem Übereinkommen nach Artikel 171 Absatz 4 und Artikel 173 werden die nach diesem Übereinkommen bereits erworbenen Rechte nicht berührt. (2) Die europäischen Patentanmeldungen, die zu dem Zeitpunkt anhängig sind, zu dem die Mitgliedschaft eines benannten Staats am Übereinkommen endet, werden in bezug auf diesen Staat vom Europäischen Patentamt so weiterbehandelt, als ob das Übereinkommen in der nach diesem Zeitpunkt geltenden Fassung auf diesen Staat anwendbar wäre.

Article 174

Preservation of acquired rights (1) In the event of a State ceasing to be party to this Convention in accordance with Article 171, paragraph 4, or Article 173, rights already acquired pursuant to this Convention shall not be impaired. (2) A European patent application which is pending when a designated State ceases to be party to the Convention shall be processed by the European Patent Office, in so far as that State is concerned, as if the Convention in force thereafter were applicable to that State.

Page 5

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 6

60. The Conference recorded its agreement to the conclusions of the Co-ordinating Committee, to the effect that the United Kingdom delegation's proposal be accepted.

In view of the political nature of this provision the Turkish delegation reserved the right to return to it, if necessary, at the Diplomatic Conference. (ii) Draft Protocol on the Recognition of Decisions in respect of the Right to the Grant of a European Patent 61. Mr BALMARY, Advocate-General of the Paris Appeal Court, presented a report on the work of the Sub-Committee of Working Party I which drew up the Draft Protocol. This oral report followed the lines of the report presented by Mr BALMARY in BR/194/72.

The text of the Draft resulting from the work of the Sub-committee and the Co-ordinating Committee is reproduced in BR / 202 / 72. 62. Only those provisions on which observations were made in the Conference are dealt with below. However, the Austrian delegation reserved its position on the Draft Protocol as a whole since it had not had sufficient time to examine it in detail.

Subject to the observations set out below, the Conference recorded its agreement to the proposals submitted to it by the Sub-Committee and the Co-ordinating Committee.

Page 7

The French delegation in particular hoped that the solution to be sought would correspond to a more clearly defined system than that dealt with in Document No. 16.

The German delegation said it was also in favour of finding a compromise solution.

Article 164 56. The Conference had before it a proposal from the United Kingdom delegation (cf. BR/216/72) to the effect that Article 2 be completed by a new paragraph 3 specifying that the patents granted for a Contracting State will also have effect in a territory for which the State has made a declaration within the meaning of Article 164. 57. The Conference decided to insert in Article 164 a sentence meeting the request of the United Kingdom delegation.

Article 165 58. The United Kingdom delegation observed that the figure of 180,000 applications contained in paragraph 1 could be re-examined at the Diplomatic Conference.

Article 169 59. The Conference had before it a proposal from the United Kingdom delegation (cf. BR/216/72). This proposal had previously been examined by the Co-ordinating Committee (cf. BR/218/72, point 15).

Page 8

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 September 1972 BR/219/72

- Secretariat -

MINUTES of the

6th meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 19 to 30 June 1972)

BR/219. e/72 ico/PA/ge

Page 9

The German delegation reserved the right to return to this provision at the Diplomatic Conference in view of the special problems which could arise from the fact that the Federal Republic of Germany is not so far a member of the United Nations.

Page 10

During the discussion on this point, the Netherlands delegation put forward the possibility of allaying the concern expressed by the Spanish, Portuguese and Yugoslav delegations by adding a further provision to Article 163 to the effect that for any State which had not ratified or acceded to the Strasbourg Convention on the Unification of Certain Points of Substantive Law on Patents for Invention, the 10-year period provided for in paragraph 2 of that Article could be extended by 5 years by a decision of the Administrative Council taken by a qualified majority vote. In addition, the option to make reservations provided for under Article 163, paragraph 2(a) could apply in respect of these States to chemical products too.

The French and Swedish delegations expressed their interest in this proposal.

The other delegation, while stating their willingness to help seek a solution, considered that it was premature to seek a concrete solution, and that the suggestion by the Netherlands delegation could have the undesirable effect of delaying the ratification of the Strasbourg Convention by certain States.

Article 169 15. The Committee adopted, subject to a drafting change, the proposal made by the United Kingdom delegation in BR/216/72 to amend Article 169, paragraph 2, in such a way as to make the decision of the International Court of Justice binding on the Contracting States concerned.

Page 11

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 26 September 1972 BR / 218 / 72

- Secretariat -

MINUTES

of the

3rd meeting of the Co-ordinating Committee (Luxembourg, 23, 24 and 27 Jene 1972)

1. During the 6th Meeting of the Inter-Governmental Conference the Co-ordinating Committee met several times under the Chairmanship of Dr. K. HAERTEL to prepare the Conference's discussions of the proposals submitted to it by various delegations.

BR/218 e/72 lor/PA/prk

Page 12

- 185 -

Article 169 (167) Differences between Contracting States (1) Any dispute between Contracting States concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall be submitted, at the request of one of the States concerned, to the Administrative Council, which shall endeavour to bring about agreement between the States concerned. (2) If such agreement is not reached within six months from the date when the Administrative Council was seized of the dispute, the dispute may, by any one of the States concerned, be brought before the International Court of Justice by application in conformity with the Statute of the Court.

Page 13

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 25 May 1972 BR/199/72

Deutsches Patentamt Eing. 31. MA1 1372 EPR 624/72

DRAFT CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

(Stage reached on 20 May 1972)

BR/199 e/72

Page 14

States had advocated that the competency of the International Court of Justice should be recognised in the largest possible number of disputes. They should not therefore make exceptions in the case of this Convention. The Conference endorsed this proposal and amended paragraph 2 accordingly. This removed the point of Articles 3 to 6 and the proposed amendments submitted by the German and Austrian delegations.

Article 169 (Limitation of reservations) 144. The Conference wished to specify, by means of an express reference to Article 158, that reservations apart from those provided for in that Article were not admissible.

Article 171 (Denunciation) 145. Paragraph 2 was transferred to Article 173, paragraph 2, along with a number of other provisions which provide that the Contracting States are to be informed by the State with whose Government the instruments of ratification are to be deposited (BR/117/71, Page 10).

Paragraph 3, which governed the preservation of acquired rights in the event of denunciation in a similar manner to Article 163, was combined with the latter provision to form a new Article 171a (BR/118/71; Page 20).

Page 15

Article 166 (Entry into force)

The Conference endorsed the proposal made by Working Party II that the number of patent applications to be provided for in paragraph 1 should be fixed at 180,000. This number was chosen on the basis of the number of applications filed in the territory of the six Member States of the European Economic Community.

The time limit for the entry into force of the Convention was extended to three months.

The Conference considered it necessary for the Administrative Council to meet immediately after the entry into force of the Convention. It inserted a new paragraph 1(a) to this effect (BR/118/71, Page 19).

Article 168 (Settlement of disputes)

The Swiss and Netherlands delegations proposed that disputes between Contracting States should be referred to the International Court of Justice and not, as proposed by Working Party II, to an arbitral tribunal. Disputes between States were to be subject primarily to international law, in which the International Court of Justice was more competent than an arbitral tribunal convened for each individual case. The fact that the disputes to be expected might involve technical questions presented no insuperable obstacles because the Court of Justice could call on experts. In other cases too, the West European

Page 16

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 B R / 125 / 71

- Secretariat -

MINUTES of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 17

article 168 continued: (5) The tribunal shall determine its own procedure, unless the States concerned agree otherwise. (6) Each of the States parties to the dispute shall bear its own costs of representation before the arbitral tribunal; other costs shall be borne in equal parts by each of these States.

Note to Article 168 : A further possibility would be to provide for the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice.

Page 18

Article 168 Settlement of disputes (1) Any dispute between two or more Contracting States concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall be submitted, at the request of one of the States concerned, to the Administrative Council, which shall endeavour to bring about agreement between the States concerned. (2) If such agreement is not reached within six months from the date when the Administrative Council was seized of the dispute, the dispute shall be submitted to an arhitral tribunal at the reeuest of one of the parties concerned. (3) The tribunal shall consist of three arbitrators. Where two States are parties to a dispute, each State shall appoint an arbitrator.

Where more than two States are parties to a dispute, two of the arbitrators shall be appointed by agreement among the States concerned.

If the States concerned have not appointed the arbitrators within a neriod of two months from the date on which the reeuest for convening the tribunal was notified to them by the Administrative Council, any of the States concerned may ask the President of the International Court of Justice to make the necessary appointments.

In all cases the third arhitrator shall be arnointed by the President of the International Court of Justice.

If the President is a national of one of the States parties to the dispute, the Vice-President shall make the anpointments referred to above, unless he is himself also a national of one of the states parties to the dispute. In this last case, the anpointments shall he made by the member of the Court, selected by the President, who is not a national of one of the States parties to the dispute. (4) The arhitral decision shall be final and binding on the States concerned.

Page 19

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 15th February 1971 B R / 88 / 71

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 20

Bearing in mind the fact that Article 153 also was still to be discussed with the interested circles, the Working Party decided to amend the French text to read "tout auxiliaire de justice". It considered that this concept would correspond to the terms "Rechtsanwalt" and "legal practitioner".

Article 167 - Disputes between Contracting States 68. The German delegation proposed that this provision should specify that any decision taken by the International Court of Justice in respect of the Contracting States would be binding upon the Contracting States in question. The Working Party agreed as to the intentions behind this proposal.

It nevertheless pointed out that even for these States which were members of the UN, a decision by the International Court of Justice would be binding only upon States which had made an explicit declaration of willingness to recognise such an effect. It therefore seemed advisable to defer discussion of the procedures to be adopted.

Page 21

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 28th October 1971 BR/132/71

MINUTES

of the meeting of Working Party I, held in Luxembourg from 14 to 17 September 1971

Opening of the meeting and adoption of the agenda

1. The Working Party held its 8th meeting in Luxembourg from Tuesday 14 to Friday 17 September 1971, with Dr HAERTEL, President of the German Patent Office, in the Chair.

This meeting, which was devoted primarily to the exami- nation of certain legal problems connected with the provisions being drawn up, was also attended by legal experts from the countries of the delegations to Working Party I.

Representatives from the Commission of the European Communities, WIPO and the IIB were also present at the meet- ing (1). The representative of the General Secretariat of the Council of Europe sent his apologies for being unable to attend.

The Working Party adopted the provisional agenda (2).

(1) See Annex I for list of those attending. (2) See Annex II for the provisional agenda (BR/GT I/109/71) and the list of the provisions of the Second Preliminary Draft Convention and the First Preliminary Draft Imple- menting Regulations to be examined at the meeting (BR/GT I/111/71). BR/132 e/71 ley/KM/ad

Page 22

(2) Wird eine solche Einigung nicht innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach dem Tag erzielt, an dem der Verwaltungsrat mit der Streitigkeit befaßt worden ist, so kann jeder beteiligte Staat sie durch eine Klage, die gemäß dem Statut des Internationalen Gerichtshofs zu erheben ist, vor den Internationalen Gerichtshof bringen.

Artikel 168 Beschränkung der Vorbehalte Bei der Unterzeichnung des Übereinkommens, bei seiner Ratifikation oder bei dem Beitritt zu dem Übereinkommen sind nur die in Artikel 159 des Übereinkommens vorgesehenen Vorbehalte zulässig.

Artikel 169 Geltungsdauer des Übereinkommens Dieses Übereinkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.

Artikel 170

Kündigung Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit kündigen. Die Kündigung wird der Regierung.... notifiziert. Sie wird ein Jahr nach dem Tag dieser Notifikation wirksam, sofern die Mitgliedschaft dieses Staats am Übereinkommen nicht aufgrund Artikel 162 Absatz 4 bereits früher erloschen ist.

Artikel 171

Aufrechterhaltung wohlerworbener Rechte (1) Durch die Beendigung der Mitgliedschaft eines Staats an diesem Übereinkommen nach Artikel 162 Absatz 4 und Artikel 170 werden die nach diesem Übereinkommen bereits erworbenen Rechte nicht berührt. (2) Die europäischen Patentanmeldungen, die zu dem Zeitpunkt anhängig sind, zu dem die Mitgliedschaft eines benannten Staats am Übereinkommen endet, werden in bezug auf diesen Staat vom Europäischen Patentamt so weiterbehandelt, als ob das Übereinkommen in der nach diesem Zeitpunkt geltenden Fassung auf diesen Staat anwendbar wäre. (3) Absatz 2 ist auf europäische Patente anzuwenden, für die zu dem in Absatz 2 genannten Zeitpunkt ein Einspruchsverfahren anhängig oder die Einspruchsfrist noch nicht abgelaufen ist. (4) Das Recht eines Vertragsstaats, dessen Mitgliedschaft an diesem Übereinkommen beendet ist, ein europäisches Patent nach der Fassung des Übereinkommens zu behandeln, die auf ihn anwendbar war, wird durch diesen Artikel nicht berührt.

Artikel 172

Sprachen (1) Dieses Übereinkommen wird in einer Urschrift in deutscher, englischer und französischer Sprache abgefaßt, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, und im Archiv der Regierung . . . hinterlegt. (2) If such agreement is not reached within six months from the date when the Administrative Council was seized of the dispute, the dispute may, by any one of the States concerned, be brought before the International Court of Justice by application in conformity with the Statute of the Court.

Article 168

Limitation of reservations

Signature or ratification of or accession to the Convention may not be subject to any reservations other than those provided for in Article 159 of this Convention.

Article 169

Duration of the Convention The present Convention shall be of unlimited duration.

Article 170

Denunciation Any Contracting State may at any time denounce this Convention. Notification of denunciation shall be given to the Government of . . . . . . . . . . Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of such notification, unless the State concerned has earlier ceased to be a party to the Convention, pursuant to Article 162, paragraph 4.

Article 171

Preservation of acquired rights (1) In the event of a State ceasing to be party to this Convention in accordance with Article 162, paragraph 4, or Article 170, rights already acquired pursuant to this Convention shall not be impaired. (2) A European patent application which is pending when a designated State ceases to be party to the Convention shall be processed by the European Patent Office, in so far as that State is concerned, as if the Convention in force thereafter were applicable to that State. (3) The provisions of paragraph 2 shall apply to European patents in respect of which, on the date mentioned in that paragraph, an opposition is pending or the opposition period has not expired. (4) Nothing in this Article shall affect the right of any State that has ceased to be a party to this Convention to treat any European patent in accordance with the text to which it was a party.

Article 172

Languages (1) This Convention shall be drawn up in a single original, in the English, French and German languages, to be deposited in the archives of the Government of the three texts being equally authentic.

Page 23

(3) Jeder Staat, der Vertragsstaat des Übereinkommens war und dessen Mitgliedschaft aufgrund von Artikel 162 Absatz 4 erloschen ist, kann durch Beitritt erneut Mitglied des Übereinkommens werden. (4) Die Beitrittsurkunden werden bei der Regierung . . . . hinterlegt.

Artikel 165

Inkrafttreten (1) Dieses Übereinkommen tritt in Kraft drei Monate nach Hinterlegung der letzten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde von sechs Staaten, in deren Hoheitsgebiet im Jahre 1970 insgesamt mindestens 180000 Patentanmeldungen für die Gesamtheit dieser Staaten eingereicht wurden. (2) Die in Absatz 1 genannten Staaten bestellen ihre Vertreter im Verwaltungsrat; auf Einladung der in Artikel 163 Absatz 2 genannten Regierung tritt der Verwaltungsrat nicht später als zwei Monate nach Inkrafttreten des Übereinkommens zusammen, um insbesondere den Präsidenten der Europäischen Patentamts zu ernennen. (3) Jede Ratifikation oder jeder Beitritt nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens wird am ersten Tag des dritten Monats nach der Hinterlegung der Ratif-ikations- oder Beitrittsurkunde wirksam.

Artikel 166

Räumlicher Anwendungsbereich (1) Jeder Vertragsstaat kann in seiner Ratifikationsoder Beitrittsurkunde oder zu jedem späteren Zeitpunkt durch eine Notifikation an die Regierung . . . . erklären, daß das Übereinkommen auf alle oder einzelne Hoheitsgebiete anwendbar ist, für deren auswärtige Beziehungen er verantwortlich ist. (2) Die in der Ratifikations- oder Beitrittsurkunde abgegebene Erklärung gemäß Absatz 1 wird gleichzeitig mit der Ratifikation oder dem Beitritt wirksam; die Notifikation wird sechs Monate nach ihrem Empfang durch die Regierung . . . . wirksam. (3) Jeder Vertragsstaat kann jederzeit erklären, daß das Übereinkommen für alle oder einzelne Hoheitsgebiete, für die er aufgrund des Absatzes 1 eine Notifikation vorgenommen hat, nicht mehr anwendbar ist. Diese Erklärung wird ein Jahr nach dem Tag wirksam, an dem sie der Regierung . . . . notifiziert worden ist, sofern die Mitgliedschaft dieses Staats am Übereinkommen nicht aufgrund Artikel 162 Absatz 4 bereits früher erloschen ist.

Artikel 167

Streitigkeiten zwischen Vertragsstaaten (1) Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht im Verhandlungswege beigelegt worden ist, wird auf Begehren eines der beteiligten Staaten dem Verwaltungsrat unterbreitet, der sich bemüht, eine Einigung zwischen diesen Staaten herbeizuführen. (3) Any State which has been a party to the Convention and has ceased so to be as a result of the application of Article 162, paragraph 4, may again become a party to the Convention by acceding to it. (4) Instruments of accession shall be deposited with the Government of . . .

Article 165

Entry into force (1) This Convention shall enter into force three months after the deposit of the last instrument of ratification or accession by six States on whose territory the total number of patent applications filed in 1970 amounted to at least 180,000 for all the said States. (2) The States referred to in paragraph 1 shall appoint their representatives to the Administrative Council; on the invitation of the Government referred to in Article 163, paragraph 2, the Administrative Council shall meet no later than two months after the entry into force of this Convention, particularly for the purpose of appointing the President of the European Patent Office. (3) Any ratification or accession after the entry into force of this Convention shall take effect on the first day of the third month after the deposit of the instrument of ratification or accession.

Article 166

Territorial field of application (1) Any Contracting State may declare in its instrument of ratification or accession, or may inform the Government of . . . . . . . . . by written notification any time thereafter, that this Convention shall be applicable to one or more of the territories for the external relations of which it is responsible. (2) Any declaration made under the preceding paragraph shall take effect on the same date as the ratification or accession in which it was included; any notification shall take effect six months after the latter has been received by the Government of (3) Any Contracting State may at any time declare that the Convention shall cease to apply to some or to all of the territories in respect of which it has given a notification pursuant to paragraph 1. Such declaration shall take effect one year after the date on which the Government of . . . . . . . . . received notification thereof, unless the State concerned has earlier ceased to be a party to the Convention, pursuant to Article 162, paragraph 4.

Article 167

Differences between Contracting States (1) Any dispute between two or more Contracting States concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall be submitted, at the request of one of the States concerned, to the Administrative Council, which shall endeavour to bring about agreement between the States concerned.

Page 24

REGIERUNGSKONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHREN INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS CONFERENCE INTERGOUVERNEMENTALE POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTEME EUROPEEN DE DELIVRANCE DE BREVETS

ZWEITER VORENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

sowie ERSTER VORENTWURF EINER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM ÜBEREINKOMMEN ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN und ERSTER VORENTWURF EINER GEBÜHRENORDNUNG

SECOND PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

with FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE IMPLEMENTING REGULATIONS TO THE CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS and FIRST PRELIMINARY DRAFT OF THE RULES RELATING TO FEES

SECOND AVANT-PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

ainsi que PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS et PREMIER AVANT-PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF AUX TAXES

Page 25

26. With regard to acquired rights, the Working Party adopted a provision similar to that safeguarding acquired rights in the event of a revised text of the Convention not being ratified, as it felt that the problems were very similar. (see Article b).

Article k - Languages

27. The text of paragraph 2 is derived from the text of Article 67 of the PCT.

Article 1 - Transmission of certified true copies 28. The Working Party felt that it would be premature to provide for the transmission of certified true copies of the Implementing Regulation at the same time as true copies of the Convention. It was acknowledged that it was not yet known whether these Implementing Regulations would have the status of a diplomatic document. Where appropriate, the provisions of Article 1 would have to be completed on the basis of decisions subsequently taken on this matter at the Conference.

III

MAIN OBSERVATIONS ON THE PROTOCOL ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES

A. General Remarks

29. It was pointed out that the retention or deletion of certain provisions would depend on the status of the Protocol in relation to the Convention. The Working Party wondered whether provision should be

Page 26

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 8 October 1970 BR / 53 / 70

- Secretariat -

MINUTES of the Meeting of Working Party II (Luxembourg, 1-4 September 1970 - 2nd meeting)

I

1. The second meeting of Working Party II was held at Luxembourg, from Tuesday 1 to Friday 4 September 1970; under the Chairmanship of Mr. R. LABRY, Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs (France).

The Commission of the European Communities and the International Patent Institute attended the meeting as observers. (1). 2. The Working Party would draw attention to the provisional nature of the wording of the texts it adopted.

Bearing in mind the timetable laid down for the meetings of the other Working Parties, the outcome of which might lead the Working Party to revise some of the provisions which it had previously adopted, in particular those relating to the Administrative Council, (1) The list of those attending the meeting is given in the Annex.

BR,53 e/70 son/PB/prk

Page 27

Languages

Article k

(1) This Convention shall be drawn up in a single original, in the English, French and German languages, to be deposited in the archives of the Government of ......... , the three texts being equally authentic. (2) Official texts of this Convention may be drawn up in the official languages of other Contracting States.

Transmission of certified true copies

Article 1

A certified true copy of this Convention shall be transmitted by the Government of to the Governments of all signatory or acceding States.

The Government of ......... shall register this Convention with the Secretariat of the United Nations.

In witness whereof, the Plenipotentiaries authorised thsereto, having presented their Full Powers, found to be in. good and due form, have signed this Convention.

Done at on

Page 28

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE Brussels, 6 October 1970 FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN BR/46/70 SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Final and general provisions drawn up by Working Party II (1 to 4 September 1970)

Page 29

- 32 -

1699/IV/63-F

M. Mast pense que la Cour de La Enye ne doit pas être retenue. Elle est déjà surchargée. De plus, il lui serait difficile de trancher des litiges relatifs à un domaine aussi spécial que celui de la propriété industrielle. La création d'une nouvelle cour devrait être écartée. Elle entraînerait de trop lourdes charges financières. De plus, la nécessité d'une composition cas par cas causerait une perte de temps considérable. Il reste la Cour de Luxembourg. Sa compétence dans le domaine de la propriété industrielle n'entraînerait pas les inconvénients signalés plus haut.

Les délégations italienne, luxembourgeoise et belge se prononcent également pour la Cour de Luxembourg. L'unité de juridiction comporte l'avantage d'assurer l'unité de jurisprudence dans la communauté, souligne M. Huss.

M. Van Santen, tout en acceptant la compétence de la Cour de Luxembourg en l'occurrence, tient à émettre une réserve concernant une autre question qui lui semble liée à celle-ci, à savoir celle de l'ouverture de la convention.

Le Président lui répond à ce sujet qu'il s'agit simplement ici d'une hypothèse de travail. Il lui fait remarquer en outre que les articles 211 et 212 de l'avant-projet ont adopté pour l'adhésion et l'association une formule semblable à celle du Traité de Rome, c'est-à-dire que chaque adhésion ou association se fera à la suite d'une nouvelle convention négociée avec les 6 Etats fondateurs. La négociation permettra une révision éventuelle des dispositions de la convention.

Le groupe est donc unanime à désigner la Cour de Luxembourg pour le cas mentionné à l'article 206.

Articles 39, 40 et 41.

Le groupe examine ensuite la question de savoir quelle juridiction internationale il faut retenir pour les cas prévus aux articles 39, 40 et 41 repris du Traité de Rome.

Page 30

Pour les articles 39, 40 et 41, qui traitent de la responsabilité de l'Office et qui sont copiés du Traité de Rome, le groupe émet la même opinion.

Il en va de même de l'article 113, au sujet duquel M. Baudouin signale un problème soulevé par le paragraphe 2b contenant, à son avis, un critère trop peu objectif.

Le groupe se prononce également pour la compétence d'une juridiction internationale à propos des recours contre les décisions des chantres des annulations prévus par l'article 135. M. Baudouin signale à ce sujet qu'il faudra préciser la notion de révision. Au préalable, le Président avait attiré l'attention du groupe sur le fait qu'une réponse faite à cet endroit en faveur d'une juridiction internationale entraînerait automatiquement la reconnaissance de la compétence de l'Office européen pour trancher les questions de nullité au premier degré.

Pour les articles 151 et 152 le groupe conclut dans le même sens que pour le cas prévu par l'article 135.

Il en va de même pour les articles 181 et 182. A la suite d'une question de M. Baudouin, le Président répond qu'hier le groupe a estimé que la chambre des annulations ne devait pas être revêtue d'une double fonction judiciaire et arbitrale.

Pour l'article 179 repris du Traité de Rome, le groupe se prononce également en faveur d'une juridiction internationale.

Le Président demande alors au groupe de répondre à la question de savoir quelle juridiction internationale il convient de retenir pour les différents cas prévus par les articles en question.

Article 208. Concernant l'article 208 (différends entre Etats), il estime qu'il est possible de se référer à des tribunaux internationaux qui existent déjà, par exemple la Cour de la Haye ou celle de Luxembourg. Il est également possible de créer une nouvelle Cour comme l'a fait récemment le Traité sur la protection des nouveautés végétales.

Page 31

3. Examen des compétences prévues dans l'avant-projet en faveur de la Cour européenne. Ne faut-il pas réserver certaines de ces compétences aux tribunaux nationaux? 4. Examen pour chaque catégorie visée sous2 de la nécessité de créer un nouvcau tribunal international ou de la possibilité de confier ces compétences à un tribunal déjà existant. Au cas où le groupe se prononcerait en faveur de la dernière hypothèse, il faudrait voir dans quelle mesure le statut de ce tribunal devrait être modifié.

Pour simplifier les discussions, le Président demande au groupe de faire abstraction en ce moment de la question de l'ouverture ou de la fermeture de la convention et de so borner au cas où les 6 Etats fondateurs de la convention en seraient seuls membres.

Le groupe ayant approuvé l'ordra des travaux, le Président établit la liste des articles à examiner, à savoir les articles : 39,40,41,113,135,151,152,179,181,182,(184), 208. L'article 184 est mis entre parenthèses parce que les discussions d'hier ont démontré qu'il y a de graves objections en ce qui le concerne.

A la demande de M. Marchetti, les articles 64 ct 65 seront également examinés.

Les articles retenus peuvent être groupés dans les trois catégories disposéas de la manière ci-après. lère catégorie : 208. 2ème catégorie : 31,40 et 41 . 3ème catégorie : 113,135,151,152,181,182 et in fine 179 .

Le premier examen aura pour but de décider si pour ces trois catégories il faut prévoir une juridiction internationale ou se contentor de la compétence de juridictions nationales.

A l'article 208, le groupe reconnait que pour régler les différends entre Etats, il faut nécessairement une juridiction internationale.

Page 32

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 15 mars 1963. Confidential

Résultats de la septième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 11 au 22 février 1963

Page 33

Nach Ansicht von Herrn Mast dürfe man das Haager Gericht nicht wählen, da dieses bereits überlastet sei. AuBerdem würde die Entscheidung von Streitigkciton auf einem so besonderen Gebiot wie dem des gewerblichen Rechtsschutzes sehr schwierig sein. Von der Gründung eines neuen Gerichtshofes solle man aber absehen, da dies zu schwere finanzielle Lasten mit sich bringe. AuBerdem würde die Notwendigkeit einor "von Fall zu Fall"Besetzung einen erheblichen Zaitvorlust mit sich bringen. Es bliebe somit das Gericht in Luxemburg. Seine Zuständigkeit für das Gebiet des gewerblichen Rechtsschutzes würde keine der obenerwähnton Nachteile mit sich bringen.

Auch die italienische, luxemburgische und belgische Delegation sprechen sich für das Gericht in Luxemburg aus. Wie Herr Huse betont, hätte die Einheitlichkeit des Gerichtes den Vorteil, auch die Einheitlichkeit der Rechtsprechung der Gemeinschaft zu gewährloisten.

Herr van Santen, der mit der Zuständigkeit des Luxemburger Gerichtes im vorliegenden Fall einverstanden ist, meldot einen Vorbehalt hinsichtlich einer anderen Frage an, die ihm im engen Zusammenhang mit dieser zu stehen scheint, d.h. die Frage der Offenheit des Jbkommens für Dritte.

Der Vorsitzende antwortet, daB es sich hier lediglich um eine arbeitshypothèse handelt. AuBerdem weist or carauf hin, daB die Artikel 211 und 212 des Vorentwurfs über den Beitritt und die Assoziierung eine ähnliche Formulierung wie der Vertrag von Rom gewählt haben, d.h. daB jeder Beitritt bzw. jede Assoziierung auf Grund eines mit den 6 Gründungsstaaten abgeschlossenen neuen Jbkommern orfolge. Die Verhandlung würde eine etwaige Revision der Vorschriften des Abkommens ermöglichen.

Die Gruppe ist somit oinstimmig der Ansicht, für den in Artikel 208 erwähnten Fall das Gericht in Luxemburg zu wählen.

Artikel 39, 40 und 41 Die Gruppe prüft anschließend die Frage, welches internationale Gericht für die dem Vertrag von Rom entnommenen Artikel 39, 40 und 41 zu wählen sei.

Page 34

Hinsichtlich der Artikel 39, 40 und 41, die die Baftung des Patentamts betreffen und dio dem Vertrag von Rom ontnommon sind, äußert die Gruppe die gleiche Ansicht.

Dasselbe gilt für Artikel 113; im Zusammenhang mit diesem Artikel weist Herr Baudouin auf oin Problom hin, das durch Absatz 2 b aufgeworfen werde, der seiner Ansicht nach ein zu unobjoktives Kriterium onthalte.

Die Gruppe befürwartet auch hinsichtlich dor in Artikel 135 vorgesehenen Klagen gegen die Entscheidungen der Nichtigkeitskammern die Zuständigkeit eines internationalen Gerichtes. Herr Baudouin weist darauf hin, daí der Begriff der Revision präzisiert worien müsse. Zuvor hatte der Vorsitzende die Jufnerksatkeit der Gruppe auf dio Tatsache golenkt, daß in diesem Falle die Bofürwortung oinos internationalen Gerichtes automatisch die Anerkennung dor Zuständigkeit des europäischen Patentamts für Entscheidungen über Nichtigkeitsfragen in erster Instanz nach sich ziehe.

Bezüglich dor Artikel 151 und 152 kommt die Gruppe zu den gleichen Schlußfolgerungen wie bei irtikel 135.

Das gleiche gilt für die Artikel 181 und 182. Juf eine Frage von Herrn Baudouin antwortet der Vorsitzende, daß die Gruppe am Vortag zu der Auffassung gekommen sei, daB die Nichtigkeitskammern nicht die Doppelfunktion richterlicher und schiedsgerichtlicher Befugnisse haben dürfen.

Auch hinsichtlich des com Vortrag von Rom entnommenon Artikels 179 spricht sich die Gruppe zugunsten oines internationalen Gerichtes aus.

Der Vorsitzende bittot anschlieBend die Gruppe um Beantwortung dor Frage, welches internationales Gericht man für dio verschiedenen, in den betreffenden Artikeln behandel.ten Fälle wählen solle.

- Artikel 208

Bei Artikel 208 (Streitigkeiten zwischen Vertragsstaaten) sei es seiner Auffassung nach möglich, bereits bestehende internationale Gerichte, z.B. das Haager Gericht oder das Gericht in Luxemburg, in Betracht zu ziehen. Man könne aber auch oinen neuen Gerichtshof schaffen, wie dies kürzlich durch den Vertrag über den Pflanzenschutz geschehen sei.

Page 35

3. Prüfung der im Vorentwurf vorgesehenon Befugnisse des europäischen Gerichtes. Sollte man nicht einige dieser Befugnisse den nationalen Gerichten vorbehalten? 4. Im Zusammenhang mit jeder der unter Punkt 2 genannten Gruppen ist zu prüfon, ob ein neues intornstionalos Gericht gegründet worden müsse odor ob es möglich soi, diese Befugnisse einom bereits bestehenden Gericht zu übertragen. Sollte sich die Gruppe für die letztero Hypothese aussprechen, so wäre zu prüfon, in welchom Umfang das Statut dieses Gerichtes geändert werden müsse.

Zur Erleichterung dor Diskussion bittot der Vorsitzonde die Gruppe, zunächst von der Frage der Offenheit oder Geschlossonheit des Abkommens gegenüber Dritten abzusehen und sich auf den Fall zu beschränken, daß die 6 Staaten, die die Gründer des Abkommens sind, dessen einzige Witglieder darstollton.

Nachdem die Gruppe dio Reihenfolge dor Arboiten genehmigt hat, setzt der Vorsitzende die Liste der zu untersuchenden Artikel fest; es handelt sich um die Artikel 39, 40, 41, 113, 135, 151, 152, 179, 181, 182, (184) und 208. Lrtikel 184 soi sozusagen in Klammern gesetzt, weil die Erörterungen vom Vortag bowiesen hätten, Caß zu diosem Artikel ornste Einwände beständen.

Auf Antrag von Herrn Marchetti werdon die Artikel 64 und 65 gloiohfalls geprüft.

Die ausgewählten Artikel können in die droi nachstohenden Kategorien eingeteilt werden:

1. Kategorie : 208. 2. Kategorie : 31,40 und 41. 3. Kategorie : 113, 135, 151, 152, 181, 182 und zum Schluß 179.

Die erste Prüfung soll eine Entscheidung ermöglichen, ob man für diese 3 Kategorien ein internationales Gericht vor sehen müsse oder ob man sich mit der Zuständigkeit dor nationalen Gerichte begnügen könne.

Hinsichtlich von Artikel 208 ist die Gruppe der Ansicht, daß zur Regelung von Streitigkeiten zwischen Mitgliedstaaten zwangsläufig ein internationales Gericht erforderlich soi.

Page 36

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Brüssel, den 5. April 1963 VERTRAULICH

Ergebnisse der siebenten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 11. bis 22. Febr. 1963 in Brüssel

Page 37

PART XII—FINAL PROVISIONS

Article 206. Application to national utility models

The provisions of this Convention which relate to applications for patents filed or to national patents granted in the Contracting States, shall equally apply to applications for utility models or to utility models deposited or registered in those States.

Article 207. Adaptation of national law to the European Patent Law

(1) A European patent published on or after the priority date of an application for a national patent, but having an earlier priority date, shall be deemed in each of the Contracting States, in regard to such application or to the national patent granted in respect thereof, to be the equivalent of a national patent based on an earlier filing. (2) If the law of a Contracting State provides for the grant of compulsory licences on earlier patents in favour of subsequent dependent patents, those provisions shall also apply in favour of European patents.

Article 208. Disputes between Contracting States

(1) Any dispute between two or more Contracting States which concerns an obligation of Contracting States arising from this Convention shall, at the request of one of the States concerned, be submitted to the Administrative Council] which shall endeavour to bring about agreement between the said States. (2) If agreement is not reached within six months from the day of the dispute being referred to the [Administrative Council], each of the Contracting States may appeal to an [International Court]. (3) If the [International Court] finds that a Contracting State has failed to fulfil one of the obligations incumbent upon it by virtue of this Convention, that State shall take such steps as are necessary to carry out the judgment of the [International Court].

Article 209. Territorial application of the Convention

This Convention shall apply to those territories of the Contracting States which the latter designate on signing the Convention or on depositing their instruments of ratification or accession. A declaration made to that end may be amended at any time by notification to the Government [with which the instruments of ratification are deposited]. Such notification shall take effect thirty days after its receipt by the aforementioned Government.

Article 210. Revision

(1) This Convention may be revised, particularly with a view to the introduction therein of improvements of a nature designed to perfect the European Patent Law. Revision conferences shall be convened on the initiative of a majority of Contracting States. (2) The preparation of revision conferences shall be the responsibility of the [Administrative Council].

Page 38

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 39

qu'il pense, comme M. Fressonnet, qu'on peut faire confiance aux tribunaux qui, en tenant compte du sens de de l'attribution des commages et intérêts, ne les accorderaient jamais deux frís.

L'article esttransmis au Comité de rédaction. Les articles 201 (270), 202 (270 c), 203 (215) et 204 (272) sont adoptés.

Articls 205 (273)

La remarque au bas de l'article doit être supprimée également dans le texte allemand.

Artiole 206 (275)

La discussion est reportée en vue de la connexité de cette disposition avec l'article 18.

Article 207 (275)

est adopté.

Article 208 (277)

Le Président pose d'abord la question de savoir si le mot "européen" mis entre crochets au premier paragrapte doit être inséré définitivement dans le texte ou bien supprimé. M. Pfanner se propose en faveur de l'insertion définitive du not "européen". M. Fressonnet prend la position contraire et propose de supprimer ce mot ainsi que la remarque.

Le Président fait remarquer qu'en effet les secrétaires d'Etat avait décidé que la Convention devrait être ouverte à l'adhésion de tous les Etats tiers.

Page 40

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Bégultats de la sizième session du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du 13 au 23 juin 1962

Page 41

Die Arbeitsgruppe streicht daraufhin mit Rücksicht auf den ihr erteilten Auftrag das Wort "europäisch". Da jedoch einige Delegationen der Ansicht sind, dass die Staatssekretäre diesen Beschluss gefasst haben, ohne sich ausreichend über die Sache unterrichtet zu haben, scheint es zweckmässig, ihre Aufmerksamkeit auf diejenigen Tatsachen zu lenken, die für ihre endgültige Entscheidung von Bedeutung sein können.

Der Vorsitzende schlug daher vor, am Schluss des Artikels eine Bemerkung anzufügen, aus der hervorgeht, dass ein Teil der Gruppe dafür war, den Beitritt zum Abkommen auf die europäischen Staaten zu beschränken.

Für diese Einschränkung sprechen sich die deutsche, die belgische und die niederländische Delegation aus.

Italien enthält sich der Stellungnahme, während Frankreich allen Mitgliedstaaten der Pariser Verbandsübereinkunft den Beitritt ermöglichen möchte. Da Luxemburg nicht vertreten ist, lässt sich kein Mehrheitsbeschluss erreichen.

Herr Fressonnet stellte die Frage, ob der zur Veröffentlichung bestimmte Text erkennen lassen soll, ob gewisse Beschlüsse oder gewisse Vorbehalte von einer oder von mehreren Delegationen beziehungsweise von einer Mehrheit oder von einer Minderheit der Gruppe unterstützt wurden. Unter Umständen sei es übrigens besser, von Sachverständigen als von Delegationen zu sprechen.

Hierauf antwortet der Vorsitzende, die Beschlüsse der Gruppe seien bisher nur aufgrund einer Abstimmung nach Delegationen und nicht nach einzelnen Sachverständigen gefasst worden. Es sei schwierig, von dieser Gewohnheit jetzt abzugehen.

Wegen der Formulierung der Bemerkungen am Ende der Artikel beschloss die Gruppe, immer von der Meinung einer Minderheit der Arbeitsgruppe zu sprechen; anders jedoch bei der Bemerkung zu Artikel 208, da sich in diesem Fall wegen der Abwesenheit Luxemburgs die Verteilung der Stimmen nicht ermitteln lasse.

Page 42

Der Vorsitzende beantwortete eine Frage des Herrn van Benthem dahingehend, dass er ebenso wie Eerr Fressonnet der Ansicht sei, man könne sich darauf verlassen, dass die Gerichte den Sinn dieser Schadonsersatzansprüche beachten und daher niemals einer zweiten Klage wegen der gleichen Verletzung stattgeben würden.

Der Artikel wurde dem Redaktionsausschuss übermittelt.

Die Artikel 201 (270), 202 (270 c), 203 (215) und 204 (272) wurden angenommen.

Artikel 205 (273) Die Bemerkung am Schluss des Artikels wird auch im deutschen Text gestrichen.

Artikel 206 (276) Wegen des Zusammenhangs dieser Bestimmung mit Artikel 18 wurde die Aussprache hierüber zurückgestellt.

Artikel 207 (275) wurde angenommen.

Artikel 208 (277) Zunächst stellte der Vorsitzende die Frage, ob das Wort "europäische" das im ersten Absatz in eckigen Klammern steht, endgültig in den Text übernommen oder aber gestrichen werden solle.

Herr Pfanner war für die endgültige Beibehaltung des Wortes "europäisch". Herr Fressonnet vertrat die entgegengesetzte Ansicht und schlug vor, dieses Wort ebenso wie die Bemerkung zu streichen.

Der Vorsitzende bemerkte, dass die Staatssekretäre tatsächlich beschlossen hätten, dass allen Drittländern der Beitritt zum Abkommen ermöglicht werden solle.

Page 43

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 31. Juli 1962 Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Mlnchen

Page 44

Articlo 205 (273)

Différonds entre Etats contractants (1) Tout différend entre deux ou plusiours Etats contractants qui concerne une obligation des ïtats contractants résultant do la présonto Convontion ost soumis, à la roquôto do l'un dos ßtats intéressés, au [Consoil d'administration] qui s'omploie à provoquer un accord entro losdits Etats. (2) Si un tol accord n'cst pas réalisé dans un délai de six mois à comptor du jour où lo [Conseil d'administration] a été saisi du différend, chacun dos Etats contractants pout faire appel à Line Cour intornetionalo]. (3) Si la [Cour intornationalo] roconnaît qu'un Etat contractant a manqué à une des obligations qui lui incombent on vertu de la présente Convention, cot ßtat contractant ost tenu do prondro los mosurcs quo comporte l'oxécution do l'arrêt do la [Cour intornationalo].

Page 45

GROUPE DE TRAVAIL "BREVETS"

COMITE DE REDACTION

STRICTEMENT CONFIDENTIEL

AVANT-PROJET DE CONVENTION
RELATIF A
UN DROIT EUROPEEN DES BREVETS

=V E Mai 1962

Page 46

(1) Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Ver-

tragsstaaten über eine Verpflichtung der Vertragsstaaten aus diesem ibkommen wird auf intrag eines der beteiligten Vertragsstaaten dem [Verwaltungsrat7unterbreitet, der sich bemüht, eine Einigung zwischen diesen Vertragsstaaten herbeizuführen. (2) Wird eine solche Einigung nicht innerhalb von sechs Monaten nach dem Tag erzielt, in dem der [Verwaltungsrat7 mit der Streitigkeit befaßt worden ist, so kann jeder der Vertragsstaaten [ein internationales Gericht] anrufen. [(3) Stellt das [Internationale Gericht7 fest, daß ein Vertragsstaat einer Verpflichtung aus diesem abkommen nicht nachgekommen ist, so hat dieser Vertragsstaat die Maßnahmen zu ergreifen, die sich aus dem Urteil des [Internationalen Gerichts 7 ergeben. 7

Bemerkung:

Die Vorschriften des absatzes 3 gehören in besonderem Maße zur Zuständigkeit der Justizbehörden und der Juswärtigen Ämter. Sie müssen von der irbeitsgruppe erneut geprüft werden.

Page 47

Arbeitsgruppe "Patente" Brüssel, den 26. Mai 1962 Redaktionsausschuss

STRENG VERTRAULICH

Vorentwürf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 48

dos gouvernements on construisant le système européen de la propriété industrielle. IX. Le Président propose au groupe de biffer à.1'art:273 § 2 les mots entre crochets "Cour européenne dos brevets" et de les remplacer par les mots "un tribunal international" placés entre crochets. Les crochets indiqueront que le groupe laisse ouverte la question de l'instanco judiciaire devant trancher les différends entre Etats contractants. Le tribunal pourra être la Cour de Luxembourg ou la Cour internationale de La Haya.

Le groupe unanime approuve la proposition du Président. Celui-ci gnale encoro a l'attention des exports l'existence d'une convention importante concluc dans le cadre du Conseil de l'Europe, le 11.12.1957. Il s'agit de la Convention européenne pour lo règlement pacifique des différends. Les parties contractantes a cette convention - notamment nos six Etats - déclarent la Cour do La Haye compétente pour tout litige qui pourrait surgir entre elles sauf si dans des conventions particulières il on a été déciéé autrement.

Au sujet du paragrapho 3 de l'article 273, le Président expose que sa rédaction s'inspire de l'article 171 du Traité de Rome qui prévoit expressément que. l'Etat est tenu do prendre les mesures quo comporte l'exécution de l'arrêt de la Cour do Justice.

Le groupe approuve ce paragraphe. Mais a la suite d'une intervention R. Fressonnet, il est décidé d'en placer lo texto entre crochets afin d'indiquer que la décision on cetto matière incombe à d'autros exports.

Le Comité de rédaction rédigera une noto en bas de page à cet offet. L'article 273 est transmis au Comité de rédaction avec los observations faites au cours de son examen.

Discussion de l'articlo 274 de l'avant-projet Le Président signale que cot articlo règle la question du contrôle judiciaire d'actes accomplis par le Conseil d'administration et par le Président

Page 49

VII. Au sujot de ce compte rendu, le Président fait les remarques ci-dessous.

1) Il y a une différence entre la situation du groupe de travail "exécution des jugements" ot le groupe "brevets". Lo groupe "exécution" doit respecter certaines indications du Traité de Rome contenues dans l'article 220 tandis que le groupe "Brevots" est complètement libre. 2) Le compte rendu du groupe "exécution" montre que l'instance juridictionnolle curopéenne envisagée ne devra statuor que dans des cas assez rares. Par contre, les décisions par la Cour compétente pour la propriété industrielle seront très nombreuses. 3) Les opinions exprimées par la délégation italienne au sein du groupe "exécution" ne correspondent pas à collos de la délégation italienne au sein du groupe "Brevets". Cela prouve que même à l'intérieur des administrations nationales ce problème extrêmement difficile n'est pas encore apprécié d'une façon uniforme. VIII. Il est évident que lesgouvernements des Etats membres de la C.E.E. ne sont pas encore arrivés à une unité de vue concernant leur politique de collaboration européenne; les formules varient de "l'Europe des patties" jusqu'à la "fédération européenne".

Le Président pense que la Convention sur les brevets resto entièrement neutre à cet égard. Le Conseil d'administration envisagé dans le système de la propriété industrielle sera un organe composé de représentants des Etats membres ot sera compatible aussi bien avec l'une qu'avec l'autre conception politique. Il en va de même pour la question de la Cour. La décision d'attribuer la compétence nécessaire à la Cour de Luxembourg ou d'en charger une nouvelle Cour ne concerne pas les différentes conceptions politiques.

Dans l'une et dans. l'autre conception, il est indispensable de créer pour la propriété industrielle, des organes communs et une juridiction commune. Aussi parait-il superflu de tenir compte des différentes conceptions politiques

Page 50

IV. La solution du transfert de compétence à la Cour de Luxembourg dépend d'une condition préalable. Cette Cour ne peut être utilisée que dans le cas où seuls des membres de la Communauté économique européenne sont parties à la Convention sur les brevets.

S'il n'en était pas ainsi dos difficultés pourraient surgir à cause de la nationalité dos juges. Par contro, il n'y aurait pas de difficultés au sujet des Etats associés à la Convention sur los brevets, même s'ils ne s'associaient ou n'adhéraient pas en même temps au Traité de Rome. Los Etats associés n'auraient pas le droit de réclamor la participation de leurs juges gationaux dans les décisions de la Cour européenne. V. Il y a encore uno troisième solution possible. Los actions relevant du droit public et los décisions dos différends entre Etats contractants seraient tranchés par la Cour de Luxembourg. Pour les actions relevant du droit privé, on pourrait créer une nouvelle Cour européenne qui aurait compétence non seulement en matière de propriété industrielle mais également dans toute matière réglóe par d'autres Conventions passées entre les six Etats membres. VI. Il n'incombe pas au groupe de travail de décider de ces questions qui ne peuvent être tranchées qu'à un niveau très élevé. En outre, on peut espérer qu'une telle décision sera déja arrêtéc avant que la Convention sur les crevets ne soit soumise à la signature des Etats contractants. En effet, une telle décision dovra être prise sous peu dans le cadre de la Convention sur l'exécution des jugements puisque cette convention devra être terminée bientôt.

Au sujet de cette dernière Convention, le Président donne lecture d'un compte rendu de la session du groupe de travail compétent, tenue du 12 au 16 juin 1961.

Page 51

Par un protocole spécial arrêté entre les six Etats de la Communauté européenne, la Cour a été chargée d'exercer les fonctions qui lui ont été attribuées par les trois Traités.

On pourrait envisager une procédure semblable en matière de propriété industrielle. Ainsi pourrait-on élaborer une Convention spéciale concernant la création d'une Cour européenne de la propriété industrielle, convention qui reprendrait les dispositions sur la Cour de Luxembourg contenues dans les Traités de la C.E.C.A., de la C.E.E. et de l'Euratom.

On pourrait également renoncer à établir une Convention spéciale a cet égard et insérer les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 52

ne se fait sentir aussi dans d'autres domaines du droit tels par exemple, celui de l'exécution des décisions judiciaires. Il faudrait en tout cas examiner la question de savoir si la nouvelle Cour ne devrait pas égalemont être déclarée compétente pour d'autres matières sur lesquelles un rapprochement ou une unification est entamé. 2) La compétence pour les actions mentionnées sous I pourrait être attribuée à une cour déjà existante. Dans cette hypothèse, il serait indiqué d'utiliser la Cour européenne de Luxembourg. A l'heure actuelle, celle-ci fonctionne comme une cour constitutionnelle. Elle s'occupe exclusivement des actions de droit public qui, dans les procédures nationales, seraient attribuées à des tribunaux administratifs.

Si l'on voulait rendre la Cour de luxembourg compétente pour toutes les actions visées sous I, il faudrait modifier sa structure pour lui donner le caractère d'une cour civile.

Les Traités de la C.3.5., de l'Euratom et de la C.E.C.A. qui ont créé cette Cour n'excluent pas une telle possibilité.

L'article 165 du Traité de Rome contient des dispositions qui permettraient cette modification de la compétence matérielle et du nombre des juges de la Cour. a) Quant à la compétence matérielle, l'article 165, paragraphe 2, permet la création des chambres en vue de juger certaines catégories d'affaires. Aussi, des chambres spéciales pourraient-elles être formées pour décider en matière de brevets. b) L'article 165, paragraphe 4, permet également d'augmenter le nombre des juges. Ainsi serait-il possible d'élargir le cadre des membres de la Cour et de s'assurer la collaboration de juges experts en la matière.

Comment pourrait-on opérer de telles modifications? En théorie, la Cour de Luxembourg comprend trois instances juridictionnelles, celles de la C.E.C.A., de la C.E.S. et do l'Euratom.

Page 53

2) les actions intentées également par des personnes privées mais fondées sur le droit public et non sur le droit privé. Ce sont notamment : a) les actions on dommagos-intérôts intentées contre l'Office européen des brevets au cas où un fonctionnaire de l'Office a manqué à ses obligations et causé des dommages à l'intéressé (article 48 a) b) les actions intentées par un agont de l'Office européen des brevets contre ses autorités par exemple dans une affaire disciplinaire (article 48 b) c) los actions intentées contre lo Président de l'Office européen ou contre le Conseil d'administration dans le cas où ceux-ci ont dépassé leurs pouvoirs on arrêtant des réglementations (article 274) 3) les actions qui surgissent des différends entre Etats membres; ce cas est visé a l'articlo 273, paragraphe 2. II. Pour déterminer la compétence relativement à ces trois catégories d'actions, il y a deux solutions possibles. 4) Une Cour européenne nouvelle est créée pour connaitre des actions mentionnées sous I 1) et le cas échéant I 2) mais une telle Cour européenne nouvelle devrait également être compétente en matière de marques, de dessins et modèles et éventuellement pour les questions relevant du droit de la concurrence déloyale, des indications do provenance, etc.

Bien que compétente pour les actions visées sous I 1) et 2), la nouvelle Cour civile ne pourrait l'être pour décider des différends entre Etats. Il faudrait désigner une autre Cour, à ce sujet, la Cour internationale de La Haye semble possible.

Une telle solution présente lo désavantage que la création d'une nouvelle Cour se heurts à des difficultés et nécessiterait des dépenses considérables.

De plus, il ne faut pas perdre de vue que la nécessité d'une Cour européen-

Page 54

Compté rendu de la séance du 11 avril 1962

Discussion de l'article 273 de l'avant-projet

Le Président cuvre la séance à 9.30 heures. Il rappelle que le groupe a approuvé la veille le paragraphe 1 de l'article 273.

Pour clarifier le problème de l'utilisation d'une Cour internationale soulevé par le paragraphe 2 de l'article 273, le Président donne son opinion personnelle au sujot de différentes solutions ainsi qu'au sujet de diverses nécessités qui s'imposent en cette matière. I. Le projet de convention sur le brevet européen prévoit une série d'actions possibles dont on peut distinguer trois catégories :

1) les actions fondées uniquement sur le droit privé et qui ne peuvent être intentées que par des personnes privées. Ce sont notamment : a) les pourvois en cassation contre les décisions de l'Office européen des brevets (article 99) b) les recours contre les décisions de l'Office européen dans la procédure d'octroi des licences obligatoires (article 119) c) les recours contre les décisions de l'Office européen dans la procédure d'annulation d'un brevet européen (articlo 130) d) des actions introduites devant la Cour européenne de brevets statuant à titre préjudiciel sur l'interprétation-de la Convention européenne, au cours de la procédure en controfaçon devant les tribunaux nationaux (article 145) e) les procédures de constatation ou d'arbitrage concernant la portée du brevet européen (article 148)

Page 55

toire six brevets nationaux seraient obtenus simultanément avec un brevet européen, le Président répond que ce problème sera examiné lors de l'examen de la question de la coexistence.

L'article 272 est transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 273 de l'avant-projet

Le Président expose que la réglementation la plus moderne à ce sujet se trouve dans la Convention pour la protection des nouvesütés végétales conclue à Paris au mois de novembre 1961. L'article 273, paragraphe 1 correspond à ces règles. Le paragraphe 2 remplace l'instance d'arbitrage par la Cour européenne des brevets.

A ce sujet, M. van Benthem, tout en étant d'accord avec le principe, souhaite préciser que des demandes selon le paragraphe 1 ne peuvent être introduites que par des Etats contractants et non par des personnes privées. En outre, il se demande s'il est souhaitable d'attribuer la compétence prévue au paragraphe 2 à la Cour européenne des brevets étant donné que celleci constitue une instance civile qui n'a pas la compétence de trancher des différends entre Etats. Il estime que la compétence de la Cour internationale de Justice de La Haye serait plus indiquée.

Le groupe marque son accord sur le paragraphe 1. Plusieurs délégations se rallient à la proposition de M. van Benthem concernant la Cour internationale de La Haye.

La séance est lavée à 18 heures.

Page 56

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième session du groupe de travail " Brevets" qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 57

eines europäischon Systems dos gewerblichen Rechtsschutzos dio verschiodenen politischen Konzeptionon zu berücksichtigon. IX. Der Vorsitzende macht don Vorschlag, in Artikel 273 Absatz 2 den in Klammern gesotzten Ausdruck "Europäisches Fatentgericht" zu streichen und dafür ebenfalls in Klammern einzufügen "oin internationales Gericht". Die Klammern bedeutoten, daB die Frage, welches Gericht über die Streitigkeiten zwischen den Vertragsstaaten entscheiden solle, offengelassen werde. Das Gericht könne der Gerichtshof in Luxemburg oder der Internationale Gerichtshof in Den Haag sein.

Der Vorschlag wird einstimmig angenommen. Der Vorsitzende weist die IneHmer noch auf ein wichtiges am 11.12.1957 im Europarat geschlossenes Abkommen hin. Es handelo sich um das "Europäische Abkommen zur friedlichen Rogelung von Streitigkeiten". Die Vertragsparteion dieses Abkommens insbesondere die 6 EWG-Staaten - hätten den Gerichtshof von Den Haag für jeden zwischen ihnen entstehenden Rechtsstreit für zuständig erklärt, soweit in Sonderabkommen nichts andores gesagt sei.

Der Vorsitzende erklärt zu Artikel 273 Absatz 3, or habe diese Fassung in Anlehnung an Artikel 171 des Rom-Vertrags gewählt, der ausdrücklich bestimme, daB die Staaten die Maßnahmen zu orgreifen hätten, die sich aus dem Urteil des Gerichtshofs ergäben.

Die Arbeitsgruppe ist mit dem Absatz einverstanden. Aufgrund eines Bwands durch Herrn Fressonnet wird beschlossen, den ganzen Wortlaut in Klammern zu setzen, um darauf hinzuweisen, daB hierüber eine andere Instanz zu entscheiden habe.

Der RedaktionsausschuB soll dies in einer Anmerkung zum Ausdruck bringen.

Artikel 273 wird zusammen mit den bei der Boratung abgegebenen Stellungnahmon dem RedaktionsausschuB überwiesen.

Beratung von Artikel 274 des Vorentwurfs

Der Vorsitzende führt aus, dieser Artikel betreffe die gerichtliche Kontrolle der Maßnahmen des Verwaltungsrats und des Patentamtspräsidenten.

Page 58

VII. Der Vorsitzende stellt zu dem Bericht fest:

1. Die Arbeit der Arbeitsgruppe "Vollstreckung von Gerichtsentscheidungen" unterscheide sich von der der arbeitsgruppe "Patentrecht". Während die erste arbeitsgruppe an Artikel 220 des Rom-Vertrags gebunden sei, sei die arbeitsgruppe "Patentrecht" vollkommen frei. 2. Aus dem Bericht der Arbeitsgruppe "Vollstreckung von Gerichtsentscheidungen" gehe hervor, daß das geplante europäische Gericht nur in ziemlich seltenen Fällen entscheiden werde. Dagegen werde das künftige Gericht für Sachen des gewerblichen Rechtsschutzes sehr häufig in Anspruch genommen werden. 3. Die Auffassung der italienischen Delegation in der Arbeitsgruppe "Vollstreckung von Gerichtsentscheidungen" stimme mit der Auffassung der italienischen Delegation in der arbeitsgruppe "Patentrecht" nicht ubercin. Dies zeige, daß selbst in den einzelnen nationalen Verwal tungen dieses außerordentlich schwierige Problem noch nicht einheitlich beurteilt werde. VIII. Es sei offensichtlich, daß die EWG-Staaten noch nicht zu einer einheitlichen auffassung über den Begriff "europäische Zusammenarbeit" gekommen seien. Die auffassungen bewegten sich vom "Europa der Vaterländer" bis zum "europäischen Bundesstaat".

Nach seiner Ansicht bleibe das Patentrechtsabkommen in diesem Punkt völlig neutral. Der im System des gewerblichen Rechtsschutzes vorgesehene Verwaltungsrat sei ein aus Vertretern der Mitgliedstaaten zusammengesetztes Organ und sowohl mit der einen als auch mit der anderen politischen Konzeption vereinbar. Das gleiche gelte für den Gerichtshof. Die Entscheidung, den Gerichtshof in Luxemburg für zuständig zu erklären, oder ein neues Gericht zu bilden, ergehe unbeschadet der verschiedenen politischen Auffassungen.

Bei beiden Konzeptionen sei die Schaffung gemeinsamer Organe und eines gemeinsamen Gerichts für das Gebiet des gewerblichen Rechtsschutzes unabdingbar. Daher erscheine es nicht als erforderlich, bei der Schaffung

Page 59

IV. Die Lösung "Gerichtshof in Luxemburg" habe zur Voraussetzung, daß nur die Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft am Patentrochtsabkommen beteiligt seien.

Andernfalls könnten bezüglich der Nationalität der Richter Schwierigkeiten entstehen. Diese seien aber ausgeschlossen bei den dem Patentrechtsabkommen assoziierten Staaten, auch wenn sie nicht am Rom-Vertrag beteiligt oder assoziiert seien. Die assoziierten Staaten könnten nicht die Beteiligung von Richtern ihrer Nationalität an den Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs verlangen. V. Schließlich sei noch eine dritte Lösung denkbar. Über Streitigkeiten des öffentlichen Rechts und solche zwischen den Vertragsstaaten 10.ne der Gerichtshof in Luxemburg entscheiden. Für bürgerlich-rechtliche Klagen könne man dagegen ein neues europäisches Gericht bilden, das nicht nur für Sachen des gewerblichen Rechtsschutzes, sondern auch für solche aus allen Gebieten, die durch Abkommen zwischen den 6.Mitgliedstaaten geregelt seien, zuständig sei. VI. Es stehe der Arbeitsgruppe nicht an, über dioso Fragen zu entscheiden, die nur auf höherer Ebene behandelt werden könnten. Man könne übrigens damit rochnen, daß eine solche Entscheidung noch vor der Unterzeichnung des Patentrechtsabkommens durch die Vertragsstaaten gefällt werde. Sie sei in Kürze zu erwarten, wenn das abkommen über die Vollstreckung von Gerichtsentscheidungen verabschiedet werde.

Der Vorsitzende verliest einen Bericht der mit der Ausarbeitung jenes Abkommens beauftragten Arbeitsgruppe über die Sitzung vom 12. bis 16. Juni 1961 .

Page 60

Der Gerichtshof sei durch oin Sonderprotokoll zwischen den 6 EWGStaaten mit der Aufgabe der Ausfüllung der ihm durch die drei Verträge verliehenen Funktionen betraut worden.

Auf dem Gebiet des gowerblichen Rechtsschutzes könne man oin ähnliches Verfahren ins Auge fassen. So könne man oin Sonderabkommen über die Bildung oines ouropäischen Gerichts für Rechtsschutzsachen ausarbeiten. Das abkommon würde die im EGKS-, EWG- und Euratom-Vertrag enthaltenen Bestimmungen über don Gerichtshof in Luxemburg übernehmen.

Man könne aber auch auf oin Sonderabkommen verzichten und die das neue Gericht betroffenden Bestimmungen in des allgemeine Abkommen aufnehmen. In diesem Fall sei ein Protokoll zwischen den 6 Vertragsstaaten erforderlich, das die auf ein ouropäisches Gericht für gewerblichen Rechtsschutz fallenden Aufgaben auf don Gerichtshof der Europäischen Gemeinschafton in Luxemburg übertrage. Auf diose Weise könne man dio Zuständigkeit des bestehenden Gerichts auf Rochtsschutzsachen erweitern. III. Bei einer Gegenüberstellung der beiden denkbaron Lösungen komme man zu zwei Schlußfolgerungen:

1. Die Lösung, dio die Bildung oinos neuen Sondergerichts vorsehe, sei kostspielig und schwer durchzuführen. Außerdem schaffo sie einen gefährlichen Präzedenzfall. Dann müßten auch für andere Gebiete, wo oine Harmonisierung oder eine Einigung erstrebt werde, neue europäische Instanzen gegründet werden. 2. Die Lösung, nach der der Gerichtshof in Luxemburg mit neuen Aufgaben betraut werden solle, erscheine leicht durchzuführen. Sie sei sicherlich die am wenigsten kostspielige. Jedoch müsse man die Zuständigkeit des Gerichtshofs auf Zivilsachen (I. 1) erweitern. Dann könne der Gerichtshof in Luxemburg sowohl über Klagen aus dem bürgerlichen wie aus dem öffentlichen Recht, was ja jetzt schon der Fall sei, entscheiden.

Page 61

eines neuen curopäischen Gerichts auch auf anderen Rechtsgobieten, zum Beispiel bei der Vollstreckung von Gerichtsentscheidungen, bemorkbar mache. Man müsse auf jeden Fall erwägen, das neue Gericht auch für andere Materion, wo oine Annäherung oder eine Einigung zu erwarten soi, zuständig zu orkläron. 2. Für die untor I. orwähnten Klagen könnte oin bereits bestohendes Gericht zuständig erklärt werden. In diesom Fall soi es angobracht, den Europäischen Gerichtshof in Luxemburg zu nehmen. Im gogonwärtigen Zeitpunkt habe dieser die Funktion eines Verfassungsgerichts. Er entscheide ausschlieBlich über öffentlich-rechtliche Klagon, die in den einzelnen Ländern vor die Vorwaltungsgerichte kämon.

Wenn man den Gerichtshof in Luxemburg auch über dio untor I. aufgeführten Klagon entschoidon lassen wolle, müsse man seine ganze Struktur ändern, um ihm don Charakter oinos Zivilgerichts zu geben.

Durch don EWG-, Euratom- und EGKB-Vertrag, wodurch dioses Gericht geschaffen worden sei, werde oine solche Möglichkeit nicht ausgeschlossen. Nach Artikel 165 des Rom-Vertrags könne die sachliche Zuständjgkeit und dio Zahl der Richtor geändert werden. a) Was die sachlicho Zuständigkeit betreffo, so orlaubo. Artikel 165 Absatz 2 die Bildung neuer Kammern für bestimmte Gruppen von Streitigkeiten. Danach könnten Spezialkammern für Patentstreitigkeiten gebildet werden. b) Artikel 165 Absatz 4 orlaube außerdem die Erhöhung der Zahl der Richter. So sei oine VergröBerung des Richterbestandes und dadurch die Heranziehung von auf diesem Gebiet besonders erfahrenen Fachrichtern möglich.

Es erhebe sich die Frage, wie diese Änderungen durchgeführt werden könnten. Theoretisch bestehe der luxemburgische Gerichtshof aus droi Abteilungen, nämlich der für die EGKS, die EWG und für Euratom.

Page 62

2. Die gleichfalls von Privatpersonen erhobenen öffentlich-rechtlichen Klagon. Dies soion insbesondore: a) die Schadensersatzklage gegen das Europäische Patentamt wegen Amtspflichtvorletzung oinos Patentamtsboamton (Artikol 48 a); b) die Klage eines Bediensteten des Europäischen Patentamts gegen seine Beschäftigungsbehörde z.B. in einer Disziplinarsache (Artikel 48 b); c) die gegen den Präsidenten des Europäischen Patentamts und gegen don Verwaltungsrat erhobene Klage wegen Rechtsvorletzung bei einer Amtshandlung (Artikel 274). 3. Die aus den Streitigkeiten zwischen Mitgliedstaaten entstehonden Klagen; diese Klage sei in Artikel 273 absatz 2 geregelt. II. Bei dor Fostlegung dor gorichtlichon Zuständigkeit für dioso droi Gruppen von Klagen soion zwoi Lösungen, möglich. 4. Gründung oinos nouon ouropäischen Gerichts für dio untor I. 1. und I. 2. aufgeführten Klagen. Dieses nouo ouropäische Gericht müßto aber gleichzeitig zuständig sein für Klagen aus dom Warenzoichon- und Geschmacksmustorrecht und eventuell auch für Klagen wegen unlautoren Wottbewerbs, Klagen aus dem Herkunftszoichenrecht usw.

Wenn das noue Zivilgoricht für die unter I. 1. und 2. aufgeführten Klagen zuständig sei, könne es nicht obonfalls Streitigkeiten zwischen Staaten ontschoiden. Dafür müsse man ein anderes Gericht, z.B. den Internationalen Gerichtshof von Den Haag, für in diesen Streitigkeiten zuständig erklären. Gegen die Gründung eines neuen Gerichts sprächen die zu orwartenden Schwierigkeiten und die erheblichen notwendigen Ausgabon. Schließlich dürfe nicht vergessen werden, daß sich die Notwendigkeit

Page 63

Sitzung vom 2: bis 19. April 1962 Sitzungsbericht vom 11. April 1962

Boratung von Artikel 273 des Vorentwurfs

Der Vorsitzende eröffnet die Sitzung um 9.30 Uhr. Er weist darauf hin, daB in der letzten Sitzung Absatz 1 von Artikcl 273 von der Arbatszppogebilligt worden soi.

Zur Klärung dos in Artikel 273 Absatz 2 aufgoworfonon Problems dor Zuständigkeit oines internationalen Gerichts wolle or kurz soino persönliche Ansicht zu den vorschiodenen Lösungen und Notwendigkeiten darlegen. I. Der Entwurf des Europäischon Patentrechtsabkommens sehe eine Reihe von Klagen vor, die man in drei Gruppen einteilen könne:

1. Die zivilrechtlichen Klagen, die nur von Privatpersonen erhoben werden könnten. Dies seien insbesondere: a) die Rechtsbeschwerde gegen die Entscheidungen des Europäischen Patentamts (Artikel 99); b) die Beschwerde gegen die Entscheidungen des Europäischen Patentamts im Zwangslizenzverfahren (Artikel 119); c) die Beschwerde gegen die Entscheidungen des Europäischen Patentamts im Nichtigkeitsverfahren (Artikel 130); d) die Feststollungsklage vor dem Europäischen Patentgericht in Auslegungsfragen bezüglich des Europäischen Patentrechtsabkommens im Laufe eines Verfahrons vor einem nationalen Gericht wegen Patentverletzung (Artikel 145); e) das Feststellungs- und Schlichtungsverfahren bezüglich des Geltungsbereichs dos ouropäischen Patents (Artikel 148).

Page 64

mit 6 nationalen Patenton für oin und dieselbe Erfindung erlangt worden sei, daß dieses Problem bei der Prüfung der Frage nach der Koexistenz erörtert würde.

Artikel 272 wird dem RedaktionsausschuB überwiesen.

Beratung von Artikel-273-dos Vorentwurfs

Der Vorsitzende orwähnt, daB-dieses-Problem-zulotzt-in dom im November 1961 in Paris geschlossonon abkommen über den Schutz pflanzlicher Neuheiten geregalt worcon soi. Artikel 273 absatz 1 entsproche-dieser-Rogolung. Durch absatz 2 worde das Schiedsgericht durch das Europäische Patentgericht ersotzt.

Herr van Bonthem ist grundsätzlich mit dem Vorschlag einvorstanden, hält es jedoch für bessor, zu bestimmon, daB dio Antrăgo gomä̈ absatz 1 nur von don Vortragsstaaten und nicht von Privatpersonon gestellt werden könnten. Forner hält or es für bodonklich, in Absatz 2 das Europäische Patontgericht für zuständig zu orklären, da diosos oin Zivilgericht sei und keine Streitigkeiten zwischen Staaten entscheiden kömo. Es sei daher oher angebracht, don Internationalon Gerichtshof in Don Haag für zuständig zu orklären.

Die Arbeitsgruppe gonohmigt den Absatz 1. Mohroro Dologationen schliossen sich dom Vorschlag Horrn van Bonthems bezüglich des Internationalen Gerichtshofs in Don Haag an.

Endo der Sitzung: 18 Uhr

Page 65

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Erster Teil : T E X T E N T W U R F E

Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

3076/IV/62-D

Page 66

IV/I4I6/52-F


   -9-


L'article 273, 52 s'inspire de l'article 38, paragraphe 2 de la convention internationale pour la protection des obtentions végétales. Au licu d'être effectuée par le conseil prévu dans l'accord précité (articles 15 et suivants), la tentative de conciliation dans la convention relative à un droit européen des brevets, doit être faite par le conseil d'administration.

L'article 273, 53 correspond à l'article 171 du traité de la C.E.E.

Page 67

-8-


Ad article 273. Différends entre Etats contractants.

1. Documents de base. a) Etude Haertel du 7 juillet 1960 sur "les problèmes fondamentaux posés par l'institution d'un brevet européen coexistant avec les brevets nationaux", première partie, section I, II.1. (p. 99); b) Convention internationale pour la protection des obtentions végétales, signée à Paris, le 2 décembre 1961.

2. Remarques.

Il avait déjà été signalé dans l'étude de votre président que la convention doit prévoir la possibilité d'une décisics judiciaire dans le cas où un Etat contractant manquerait aux obligations qui lui incombent en vertu de la convention. L'article 273 a pour but de régler cette question.

Il est évident que de nombreuses solutions peuvent être envisagées pour résoudre ae problème. Une énumération de toutes les possibilités nous entraînerait trop loin. Elle doit, le cas échéant, être réservée à une discussion au sein du groupe de travail.

L'article 273 part du principe qu'il semble en tout càs opportun le s'employer à provoquer un accord entre les Etats contractants intéressés avant qu'une décision judjciaire soit demandée.

L'article 170, § 2 du traité de la 0.E.E. part du même principe. Cette idée est également exprimée dans l'article 38 de la convention internationale pour la protection des obtentions végétales, signée à Paris, le 2 décembre 1961, par tous les Etats contractants à l'exception du Luxembourg.

Page 68

Article 273

Différends entre Etats contractants (1) Tout différend entre deux ou plusieurs Etats contractants qui concerne une obligation des Etats contractants résultant de la présente Convention est soumis, à la demande de l'un des Etats contractants intéressés, au [Conseil d'administration] qui s'emploie à provoquer un accord entre ces Etats contractants. (2) Si un tel accord n'est pas réalisé dans un délai de six mois à compter du moment où le [Conseil d'administration]a été saisi du différend, chacun des Etats contractants peut faire appel à la [Cour européenne des brevets]. (3) Si [la Cour européenne des brevets]reconnaît.qu'un Etat contractant a manqué à une des obligations qui lui incombent en vertu de la présente Convention, cet Etat contractant est tenu de prendre les mesures que comportent l'exécution de l'arrêt [de la Cour européenne des brevets ].

Page 69

Kurt Haertel

Bonn, le 28 février 1962 CONFIDENTIHL !

Premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 271 et suivants [Articles 271 à 282 ainsi que articles 48 a paragrapho 4 et 48 b 7

Dispositions finales

Page 70

danken geht auch der EWG-Vertrag in Artikel 170 Absatz 2 aus. Derselbe Gedanke findet sich auch in Artikel 38 des am 2. Dezember 1961 in Paris unterzeichneten Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen, das von allen Vertragsstaaten mit Ausnahme von Luxemburg unterzeichnet worden ist.

Artikel 273 Absatz 2 lehnt sich an Artikel 38 absatz 2 der Internationalen Übereinkunft zum Schutz von Pflanzenzüchtungen an. Anstelle des in dem vorbezeichneten abkommen vorgesehenen Rats (Artikel 15 ff.) soll der Versuch einer Einigung im abkommen über ein europäisches Patentrecht von dem Verwaltungsrat gemacht werden.

Artikel 273 absatz 3 entspricht Artikel 171 des EWGVertrags.

Page 71

Zu Artikel 273

Streitigkeiten zwischen Vertrags- staaten

1. Materialien:

a) Studie Haertel vom 7. Juli 1960 über "Die grundsätzlichen Probleme der Schaffung eines europäischen Patents, das neben die nationalen Patente tritt", Erster Teil, Abschnitt H, II. 1. (S. 99); b) Internationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen, gezeichnet in Paris am 2. Dezember 1961 .

2. Bemerkungen:

Schon in der Studie Ihres Vorsitzenden wurde darauf hingewiesen, daß das b k o m m e n die Möglichkeit einer gerichtlichen Entscheidung für den Fall vorsehen muß, daß ein Vertragsstaat seine in dem ∠ b k o m m e n festgelegten Verpflichtungen verletzt. Durch Artikel 273 soll diese Frage geregelt werden.

Es versteht sich von selbst, daß für eine solche Regelung viele verschiedene Möglichkeiten in Betracht gezogen werden können. Es dürfte zu weit führen, an dieser Stelle alle Möglichkeiten aufzuzählen. Dies muß gegebenenfalls einer Erörterung in der Arbeitsgruppe vorbehalten bleiben.

Der Artikel 273 geht davon aus, daß es auf jeden Fall zweckmäßig sein dürfte, daß eine Einigung zwischen den beteiligten Vertragsstaaten versucht wird, bevor eine gerichtliche Entscheidung beantragt wird. Von diesem Ge-

Page 72

Artikel 273

Streitigkeiten zwischen Vertrags- staaten (1) Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über eine Verpflichtung der Vertragsstaaten aus diesem Abkommen wird auf Antrag eines der beteiligten Vertragsstaaten dem (Verwaltungsrat7 unterbreitet, der sich bemüht, eine Einigung zwischen diesen Vertragsstaaten herbeizuführen. (2) Wird eine solche Einigung nicht innerhalb von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt erzielt, in dem der [Verwaltungsrat7 mit der Streitigkeit befaßt worden ist, so kann jeder der Vertragsstaaten [das Europäische Patentgericht7 anrufen. (3) Stellt [das Europäische Patentgericht7 fest, daß ein Vertragsstaat einer Verpflichtung aus diesem Abkommen nicht nachgekommen ist, so hat dieser Vertragsstaat die Maßnahmen zu ergreifen, die sich aus dem Urteil [des Europäischen Patentgerichts] ergeben.

Page 73

Kurt Haertel

Borin, den 28. Februar 1962

Erster Arbeitsentwurf

eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Artikel 271 ff. Artikel 271 bis 282 nebst Artikel 48a Abs. 4 und 48 b7

Schlußbestimmungen

Page 74

Article 173

Disputes between Contracting States

(1) Any dispute between Contracting States concerning the interpretation or application of the present Convention which is not settled by negotiation shall be submitted, at the request of one of the States concerned, to the Administrative Council, which shall endeavour to bring about agreement between the States concerned. (2) If such agreement is not reached within six months from the date when the Administrative Council was seized of the dispute, any one of the States concerned may submit the dispute to the International Court of Justice for a binding decision.