Art05eTPEPC1973

De CBE 1973
Version datée du 11 juin 2026 à 15:26 par Arthur (discussion | contributions) (Import automatique du JSON / correction des tableaux)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)


Métadonnées

  • Nom affiché : Art05eTPEPC1973
  • Numéro d'article : 5
  • Dossier / langue : English
  • Tag langue : #English
  • PDF original : /Articles/English/Articles 001-025/Article 005 (English version)/Art05eTPEPC1973.pdf

Contenu

Page 1

Article 5 E

Travaux Préparatoires (EPC 1973)

Comment:

The collection represents purely an internal research tool for the purpose of Directorate Patent Law of the European Patent Office. No guarantee can be given for its completeness or correctness. The documents produced before 1969 cannot be provided in English as this was not an official language in the period before that date. These documents therefore are provided in French and German.

Page 2

Art. 5 MPO Rechtsstellung

Entwurf, der dem
nebenstehenden
Dokument zugrunde
liegt
Art. Nr.
im
Entwurf/
Dokument
Dokument, in
dem der Art.
behandelt
wird
Fundstelle
im Dokument
Vorschl.d.Vors. 42 IV/215/62 S. 89-91
Vorschl.d.Vors. 41 IV/215/62 S. 89
VE Mai 1962 31 6551/IV/62 S. 15,64
VE Mai 1962 32 6551/IV/62 S. 15,16
VE 1962 31 BR/7/69 Rdn. 51
VE 1962 32 BR/7/69 Rdn. 53
IV/215/62 41 IV/3076/62 S. 148
IV/215/62 42 IV/3076/62 S. 148
BR/88/71 30 BR/125/71 Rdn. 33+94 / 4

Dokumente der MDK

E 1972 5 M/9 S. 20122
" 5 M/40 S. 1
" 5 M/76/II/R 2 S. 5
" 5 M/146/R 1 Art. 5
" 5 M/PR/II S. 1 ± 7 / 1 ± 8
109/110

Page 3

Minutes of the Proceedings of Main Committee II

General

1. Main Committee II, set up by the Plenary of the Conference, was chaired by Mr. F. Savignon, Director of the National Industrial Property Office (France). Mr. E. Tuxen, Director of the Danish Patent Office, was the first Vice-Chairman;

Count A. F. von Gerliczy-Burian (Liechtenstein), Head of the Department for International Relations, and Dr. Luis Alberto de Vasconcelos Gois Fernandes Figueira (Portugal), Assistant Director-General for Economic Affairs, were the other Vice-Chairmen. Mr. Bowen (United Kingdom) wos appanted rapporteur. 2. The duties of Main Committee II were based upon Rule 12 of the Rules of Procedure (M/34) and on a recommendation adopted by the Steering Committee of the Conference (M/56/I/II/III).

On this basis Main Committee II was responsible for Chapters I to IV of Part I, with the exception of Articles 14, 143 and 145, Part XI, with the exception of Articles 160 to 162, Part XII of the Convention, with the exception of Articles 169, 174 and 175, the corresponding provisions under the Implementing Regulations to the Convention, the Protocol on the Centralisation of the European Patent System and on its Introduction, the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Patent Organisation, the Conference Recommendations and Resolutions on these matters, the Recommendation on documentation for patent search and the Recommendation regarding the status and remuneration of the employees referred to in Article 159, paragraph 2, of the Convention. 3. Main Committee II met on 13 and 14 September, from 17 to 22 September and on 25 September 1973. At its first meeting the Main Committee set up a Drafting Committee consisting of the Austrian, French, Irish and Swiss delegations and chaired by Mr. Jenő Staehelin, member of the Swiss delegation. Mr. R. Bowen (United Kingdom), Rapporteur of Main Committee II, also attended. 4. At the opening of the first meeting, the Chairman noted that the Steering Committee had approved two requests at its meeting on 10 September 1973, namely that Mr. Sheehan of the US Patent Office and Mr. van Empel be admitted as listeners to the meetings of the Main Committees. At a subsequent meeting Main Committee II also authorised Mr. Otani of the Japanese Patent Office to attend Committee meetings as a listener.

Main Committee II agreed that the aforementioned gentlemen could take part in its proceedings as listeners pursuant to Rule 48, paragraph 1, of the Rules of Procedure. 5. The Chairman pointed out that under Rule 32 of the Rules of Procedure only proposals made in writing by the Government delegations could be discussed and voted upon. In principle, written proposals had to be submitted by 17.00 on the day prior to the discussion. 6. The numbering of Articles, Rules and paragraphs in these minutes follows the text of the draft proposals ( M / 1 to M / 6 ). The numbering in the text signed in Munich is given in brackets after the number of the provision under consideration.

A. Draft Convention Establishing a European System for the Grant of Patents (M/1)

Title

7. The delegations of the Member States of the European Communities submitted their proposal in M/14, point 1, for the use of an abbreviated title after the title of the Convention. 8. The Committee signified its agreement to the proposal.

Article 4 - European Patent Organisation

9. The United Kingdom delegation proposed that Article 4 be recast along the lines of its suggestion in M/40, point 3. 10. The Austrian, German and Swiss delegations endorsed the proposal subject to the deletion of the word "principal" in paragraph 2 of the draft on the grounds that the list of organs of the Organisation given there was exhaustive. 11. The United Kingdom delegation agreed to amend its proposal accordingly. 12. The Committee adopted the United Kingdom proposal as amended.

Article 5 - Legal status

(a) Paragraph 1

13. The Luxembourg delegation submitted the proposal contained in M / 9, point 1. 14. The French, German and United Kingdom delegations voiced objections to the proposal. The incorporation of a provision to the effect that the legal personality of the Organisation would be recognised automatically in each of the Contracting States could give rise to difficulties of interpretation, whereas there was a solidly established tradition whereby the conferral of legal personality by a convention on an international organisation followed automatically under a given legal system from the act of ratification and the entry into force of the convention in the State concerned. 15. The Committee noted that a vote could not be taken on the Luxembourg delegation's proposal as it had failed to gain support from any of the delegations.

(b) Paragraph 2

16. The Committee did not adopt a proposal by the Luxembourg delegation set out in M/9, point 2. 17. The Committee then turned to the United Kingdom delegation's proposed amendment in M/40, point 4, whereby paragraphs 2 and 3 were to be aligned on Article 211 of the Treaty of Rome, which had been taken as a basis for Article 5 of the Draft Convention. This would also involve combining paragraphs 2 and 3 of the draft in a single provision. 18. As the Italian, Netherlands and Swiss delegations were dubious as to the wisdom of combining paragraphs 2 and 3, the United Kingdom delegation withdrew this particular drafting item of its proposal. 19. The Committee agreed to adapt paragraph 2 in line with the first sentence of the United Kingdom delegation's proposal.

(c) Paragraph 3

20. Following the referral to the Drafting Committee of a proposal submitted by the Luxembourg delegation in M/9, point 3, the Committee addressed itself to the proposal by the United Kingdom delegation as set out in M/40, point 4. 21. The United Kingdom delegation pointed out that the text of the Draft Convention was too limited and failed, for instance, to make provision for the representation of the Organisation by the President at meetings of international bodies. It therefore proposed that a more comprehensive form of words be used to the effect that the President of the Office represented the Organisation.

Page 4

Introduction ..... 7 Report on the meeting of the Plenary ..... 9 Opening Meeting (M/PR/K/1) Minutes of the proceedings of the Credentials Committee ..... 25 (M/PR/V) Minutes of the proceedings of Main Committee I ..... 27 (M/PR/I) Minutes of the proceedings of Main Committee II ..... 109 (M/PR/II) Minutes of the proceedings of Main Committee III ..... 155 (M/PR/III) Minutes of the proceedings of the Committee of the Whole ..... 163 (M/PR/G) Report on the meeting of the Plenary ..... 199 Final Meeting (M/PR/K/2) List of participants ..... 211

Page 5

MINUTES

OF THE

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING

UP OF A EUROPEAN SYSTEM

FOR THE GRANT OF PATENTS (Munich, 10 September to 5 October, 1973)

Page 6

CHAPTER II

The European Patent Organisation

Article 5 Legal status (1) The Organisation shall have legal personality. (2) In each of the Contracting States, the Organisation shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under the national law of that State;

Page 7

ENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS

ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

CONVENTION

ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS (EUROPEAN PATENT CONVENTION)

PROJET DE CONVENTION INSTITUANT UN SYSTEME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 8

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 30 September 1973 M/ 146/R 1

Original: English/French/German

CONFERENCE DOCUMENT

Drawn up by: General Drafting Committee

Subject: Convention: Articles 1 to 26

Page 9

CHAPTER II The European Patent Organisation Article 5 Legal status (1) Unchanged from 1972 published text (2) In each of the Contracting States, the Organisation shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws; it may in particular acquire or ( ) dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings. (3) The President of the European Patent Office shall represent the Organisation.

Page 10

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Munich, 13 September 1973

M/76/II/R 2

Original: English/French/German

TEXTS DRAWN UP BY

THE DRAFTING COMMITTEE OF MAIN COMMITTEE II

AT THE MEETING ON 12 SEPTEMBER 1973

Articles of the Convention: Title Article 1 Article 2 Article 4 Article 5

Page 11

PROPOSALS FOR DRAFTING ALENDRENTS SUBMITTED BY THE UNITED KINGDOM CONVENTION (M1)

1. Article 1 In the last line "invention" should be amended to "inventions".

2. Article 2 The word "for" in the penultimate line of the second paragraph should be deleted and the word "by" should be amended to read "in". (See, for example, Article 14(3)).

3. Article 4 This Article should be amended to read:

"(1) A European Patent Organisation (hereafter referred to as "the Organisation") is hereby established. It shall have administrative and financial autonomy.

(2) The principal organs of the Organisation shall be -

  (a) A European Patent Office; and
  (b) An Administrative Council

(3) The task of the Organisation shall be to grant European patents. This shall be carried out by the European Patent Office supervised by the Administrative Council".

4. Article 5 Paragraphs 2 and 3 should be amended as follows to be fully consistent with Article 211 of the Rome Treaty:

"(2) In each of the Contracting States, the Organisation shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their law; it may in particular acquire or dispose of movable and immovable property and may be party to legal proceedings. To this end, the Organisation shall be represented by the President of the European Patent Office".

Page 12

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- 1973 -

Brussels, 13 August 1973 M / 40 Original: English

PREPARATORY DOCUMENT

Drawn up by: The United Kingdom Government

Subject: Proposed amendments concerning the Draft Convention, the Draft Implementing Regulations, the Draft Protocol on Recognition and the Draft Protocol on Privileges and Immunities

Page 13

beschränkt werden können, nicht miteinander zu verbinden.

Vorschlag:

Der französische Text erhält entsprechend dem deutschen Text folgende Fassung: „Le Président de l'Office européen des brevets représente l'Organisation judiciairement et extrajudiciairement".

Artikel 9 - Haftung

4 Absatz 2

Nach dieser Bestimmung findet das Recht der Bundesrepublik Deutschland, dem Sitzstaat der Organisation, auf die Fälle der außervertraglichen Haftung Anwendung. Der französische Text könnte Zweifel darüber aufkommen lassen, ob das deutsche Recht nicht nur für die Bestimmung des Umfangs, sondern auch des eigentlichen Grundsatzes der Haftung anwendbar ist (,réparer les dommages causés . . . conformément aux dispositions de la loi en vigueur en République fédérale d'Allemagne"). Diese Frage ist wohl zu wichtig, als daß sie im unklaren bleiben könnte.

Vorschlag:

Die Worte ,nach dem . . . geltenden Recht" sind zu ersetzen durch die Worte ,, . . in den Fällen und in dem Umfang, in denen sich diese Schadensersatzleistung aus der Anwendung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden Rechts ergibt" oder durch eine andere Formulierung, in der nicht von verursachtem Schaden gesprochen wird, sondern die sich ausdrücklich auf die außervertragliche Haftung als solche bezieht.

5 Absatz 4

In dieser Bestimmung wird die gerichtliche Zuständigkeit im Bereich der zivilrechtlichen Haftung festgelegt. Hierdurch erhebt sich die Frage des Verhältnisses zum Brüsseler Übereinkommen vom 27. September 1968, das zwischen den sechs ursprünglichen Staaten der EWG gilt und dessen Geltungsbereich noch - mit entsprechenden Anpassungen - auf Großbritannien, Dänemark und Irland ausgedehnt wird. Artikel 57 dieses Übereinkommens sieht vor, daß es Übereinkommen unberührt läßt, die ,für besondere Rechtsgebiete" die Zuständigkeit regeln. Artikel 16 Nummer 4 des Brüsseler Übereinkommens bezieht sich zwar auf den ausschließlichen Gerichtsstand im Bereich des Patentwesens, bestimmt aber die Zuständigkeit nur für den Fall von Streitigkeiten über die Eintragung oder die Gültigkeit von Patenten und betrifft nicht den Bereich der Haftung. Der Artikel 9 Absatz 4 des Entwurfs eines Übereinkommens wird folglich bei seinem Inkrafttreten gegenüber den Vorschriften des Brüsseler Übereinkommens den Vorrang haben. Daraus ergibt

Proposal:

State as in German text: "Le Président de l'Office européen des brevets représente l'Organisation judiciairement et extrajudiciairement" (The President of the European Patent Office shall represent the Organisation in court and out of court).

Article 9 - Liability

4 Paragraph 2

This paragraph provides for the application of the law of the Federal Republic of Germany, the country where the Organisation is based, to cases of non-contractual liability. In the French text, however, there could be some doubt as to whether German law is applicable not only for determining the extent but also the principle itself of liability "conformément aux dispositions" (to make good any damage caused . . . in accordance with the provisions of the law of the Federal Republic of Germany). This point would seem to be too important to be left unclear.

Proposal:

Replace the words "conformément . . ." (in accordance with...) by "...dans les cas et limites où cette réparation résulte de l'application des lois en vigueur en R.F.A." (. . . in the cases and within the limits where such compensation is provided for under the law of the Federal Republic of Germany), or by some other wording avoiding reference to damage caused and referring explicitly to non-contractual liability as such.

5 Paragraph 4

This provision defines the jurisdiction of the courts in matters concerning third party liability. This raises the question of the relationship with the Convention on Jurisdiction and Enforcement of 27 September 1968 which is in force in the six original Member States of the EEC and which will be extended, subject to amendments, to the United Kingdom, Denmark and Ireland. Article 57 of this Convention stipulates that it shall not affect any convention governing jurisdiction "in relation to particular matters". In addition Article 16 (4) of the Convention on Jurisdiction and Enforcement, whilst referring to the courts having exclusive jurisdiction in the field of patents, only defines jurisdiction in cases of actions relating to the registration or validity of patents and does not deal with liability. Consequently, upon its entry into force, Article 9, paragraph 4, of the Draft Convention will take precedence over the rules laid down by the Convention on Jurisdiction and Enforcement. This will in particular mean that the "fors exorbitants" (special

Page 14

ENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

Artikel 5 - Rechtsstellung

1 Absatz 1

Diese Bestimmung, in der der Grundsatz aufgestellt wird, daß die Europäische Patentorganisation „Rechtspersönlichkeit besitzt", sollte wegen ihrer grundlegenden Bedeutung klarer gefaßt werden. Hierdurch würde auch ein Übergang zu Absatz 2 hergestellt (s. Übereinkommen der Haager Konferenz von 1956 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit ausländischer Gesellschaften, Vereinigungen und Stiftungen, Artikel 1).

Vorschlag:

Es wird hinzugefügt: „Diese wird in jedem Vertragsstaat ohne weiteres anerkannt".

2 Absatz 2

Der Grundsatz, wonach die Organisation in jedem Vertragsstaat die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach den nationalen Rechtsvorschriften zuerkannt ist, besitzt, ist im französischen Text ungenau, ja sogar doppeldeutig formuliert. In einem Vertragsstaat, dessen Rechtsvorschriften beispielsweise eng gefaßt sind, kann man sich nämlich nicht auf die weitergehenden Bestimmungen eines anderen Vertragsstaats berufen. Dieser Absatz sollte an die deutsche Fassung angeglichen werden (,,nach dessen Rechtsvorschriften").

Vorschlag:

Der französische Text erhält folgende Fassung: ,, . . la capacité la plus large reconnue ... par la législation de cet Etat".

3 Absatz 3

In dieser Bestimmung - von der man sich fragen darf, ob sie hier überhaupt hingehört - heißt es im französischen Text „Le Président de l'Office européen exerce la capacité juridique de l'Organisation"; hierdurch wird eine Verwirrung zwischen der Rechtsfähigkeit der Organisation und der Geschäftsfähigkeit seines Präsidenten geschaffen. Die Formulierung ,,exercer une capacité", die sich an den englischen Text anlehnt, ist auf französisch in formaler Hinsicht kaum korrekt und vor allem in sachlicher Hinsicht unglücklich gewählt. Sie entspricht übrigens nicht der deutschen Fassung (,Der Präsident ... vertritt die Organisation gerichtlich und außergerichtlich"). Es ist wohl besser, die Frage der Rechtsfähigkeit der Organisation und die völlig anders gelagerte Frage der Zuständigkeiten seines Präsidenten, dessen Befugnisse beschränkt sind oder

DRAFT CONVENTION ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Article 5 - Legal status

1 Paragraph 1

This provision, which lays down the principle that the European Patent Organisation "shall have legal personality", should be made more explicit in view of its fundamental importance. This would also make for a transition to paragraph 2 (see Convention of the 1956 Hague Conference on the recognition of the legal personality of foreign companies, associations and foundations, Article 1).

Proposal:

Add: "Such personality shall be recognised automatically in each of the Contracting States".

2 Paragraph 2

In laying down the principle that in each of the Contracting States the Organisation "... par la législation nationale" (shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under the national law), the French text is unclear and even ambiguous. It should not in fact be possible to invoke in a Contracting State whose law was, for example, very narrow in spirit the broader provisions of another Contracting State. This paragraph should be aligned on the German text ("nach dessen Rechtsvorschriften").

Proposal:

State ". . . la capacité la plus large reconnue . . . par la législation de cet Etat". (. . . the most extensive legal capacity accorded ... under the law of that State).

3 Paragraph 3

This provision states that "the President of the European Patent Office shall exercise the legal capacity of the Organisation". It is, however, questionable whether it is appropriate here since it confuses the capacity enjoyed by the Organisation with the capacity exercised by its President. The expression "exercer une capacité" (to exercise a capacity), is based on the English text and in French is hardly correct as regards the form and, what is more important, inaccurate as to substance. It also does not correspond to the German text ("Der Präsident ... vertritt die Organisation gerichtlich und außergerichtlich"). It would appear to be preferable not to confuse the question of the status of the Organisation with the completely different matter of the position of its President whose powers are or may be limited.

Page 15

Original: Französisch French Français

M/9 28. März 1973 28 March 1973 28 mars 1973

STELLUNGNAHME

DER LUXEMBURGISCHEN REGIERUNG

COMMENTS

BY THE LUXEMBOURG GOVERNMENT

PRISE DE POSITION DU GOUVERNEMENT LUXEMBOURGEOIS

Page 16

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973 (München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFÉRENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

STELLUNGNAHMEN

zu den vorbereitenden Dokumenten herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

COMMENTS

on the preparatory documents published by the Government of the Federal Republic of Germany

PRISES DE POSITION sur les documents préparatoires publiées par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 17

(2) Die Organisation besitzt in jedem Vertragsstaat die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt ist; sie kann insbesondere bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräußern sowie vor Gericht stehen. (3) Der Präsident des Europäischen Patentamts vertritt die Organisation gerichtlich und außergerichtlich.

Artikel 6

Sitz (1) Die Organisation hat ihren Sitz in München. (2) Das Europäische Patentamt wird in München errichtet. Es hat eine Zweigstelle in Den Haag, der die Eingangs- und Formalprüfung sowie die Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldungen obliegt.

Artikel 7

Dienststellen des Europäischen Patentamts In den Vertragsstaaten und bei dem Internationalen Patentinstitut in Den Haag sowie bei anderen zwischenstaatlichen Organisationen auf dem Gebiet des gewerblichen Rechtsschutzes können, soweit erforderlich und vorbehaltlich der Zustimmung des betreffenden Vertragsstaats oder der betreffenden Organisation, durch Beschluß des Verwaltungsrats Dienststellen des Europäischen Patentamts zu Informations- oder Verbindungszwecken geschaffen werden.

Artikel 8

Vorrechte und Befreiungen Die Organisation, die Mitglieder des Verwaltungsrats, die Bediensteten des Europäischen Patentamts und die sonstigen Personen, die in dem diesem Ubereinkommen angefügten Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Patentorganisation bezeichnet sind und an der Arbeit der Organisation teilnehmen, genießen in den Hoheitsgebieten der Vertragsstaaten die zur Durchführung ihrer Aufgaben erforderlichen Vorrechte und Befreiungen nach Maßgabe dieses Protokolls.

Artikel 9

Haftung (1) Die vertragliche Haftung der Organisation bestimmt sich nach dem Recht, das auf den betreffenden Vertrag anzuwenden ist. (2) In each of the Contracting States, the Organisation shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under the national law; it may, in particular, acquire or transfer movable and immovable property and may sue and be sued in its own name. (3) The President of the European Patent Office shall exercise the legal capacity of the Organisation.

Article 6

Seat (1) The Organisation shall have its seat at Munich. (2) The European Patent Office shall be set up at Munich. It shall have a branch at The Hague which shall be responsible for the examination on filing, the examination as to formal requirements and the publication of the European patent application.

Article 7

Sub-offices of the European Patent Office By decision of the Administrative Council, sub-offices of the European Patent Office may be created if need be for the purpose of information and liaison, in the Contracting States and with the International Patent Institute at The Hague or other inter-governmental organisations in the field of industrial property, subject to the approval of the Contracting State or organisation concerned.

Article 8

Privileges and immunities The Protocol on Privileges and Immunities of the European Patent Organisation annexed to this Convention, shall define the conditions under which the Organisation, the members of the Administrative Council, the employees of the European Patent Office and such other persons specified in that Protocol as take part in the work of the Organisation, shall enjoy, in the territory of each Contracting State, the privileges and immunities necessary for the performance of their duties.

Article 9

Liability (1) The contractual liability of the Organisation shall be governed by the law applicable to the relevant contract.

Page 18

ERSTER TEIL

ALLGEMEINE UND INSTITUTIONELLE VORSCHRIFTEN

Kapitel I Allgemeine Vorschriften Artikel 1 Europäisches Patenterteilungsverfahren Durch dieses Ubereinkommen wird ein den Vertragsstaaten gemeinsames Recht für die Erteilung von Erfindungspatenten geschaffen.

Artikel 2

Europäisches Patent (1) Die nach diesem Ubereinkommen erteilten Patente erhalten die Bezeichnung europäisches Patent. (2) Das europäische Patent hat in jedem Vertragsstaat, für den es erteilt worden ist, dieselbe Wirkung und unterliegt denselben Vorschriften wie ein in diesem Staat erteiltes nationales Patent, soweit sich aus diesem Ubereinkommen nichts anderes ergibt.

Artikel 3

Territoriale Wirkung Die Erteilung des europäischen Patents kann für einen, mehrere oder alle Vertragsstaaten beantragt werden.

Artikel 4

Europäische Patentorganisation (1) Durch dieses Ubereinkommen wird eine Europäische Patentorganisation gegründet, die eine gemeinsame Einrichtung der Vertragsstaaten ist, nachstehend Organisation genannt wird und mit verwaltungsmäßiger und finanzieller Selbständigkeit ausgestattet ist. (2) Diese Organisation hat die Aufgabe, die europäischen Patente zu erteilen. Die Durchführung dieser Aufgabe wird von einem Europäischen Patentamt wahrgenommen, dessen Tätigkeit von einem Verwaltungsrat überwacht wird.

Vgl. Regel 8 (Patentklassifikation)

Kapitel II

Die Europäische Patentorganisation Artikel 5 Rechtsstellung (1) Die Organisation besitzt Rechtspersönlichkeit.

PART I

GENERAL AND INSTITUTIONAL PROVISIONS

Chapter I
General provisions

Article 1

European system for the grant of patents This Convention hereby establishes a system of law, common to the Contracting States, for the grant of patents for invention.

Article 2

European patent (1) Patents granted by virtue of this Convention shall be called European patents. (2) The European patent shall, in each of the Contracting States for which it is granted, have the effect of and be subject to the same conditions as a national patent granted by that State, unless otherwise provided for by this Convention.

Article 3

Territorial effect The grant of a European patent may be requested for one or more of the Contracting States.

Article 4

European Patent Organisation (1) This Convention hereby establishes a European Patent Organisation, common to the Contracting States and hereinafter referred to as the Organisation, which shall be endowed with administrative and financial autonomy. (2) The Organisation shall grant European patents. This task shall be carried out by a European Patent Office, whose work shall be supervised by an Administrative Council.

Cf. Rule 8 (Patent classification)

Chapter II

The European Patent Organisation Article 5 Legal status (1) The Organisation shall have legal personality.

Page 19

ENTWURF EINES ÜBEREINKOMMENS

ÜBER EIN EUROPÄISCHES PATENTERTEILUNGSVERFAHREN

DRAFT CONVENTION

ESTABLISHING A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

PROJET DE CONVENTION

INSTITUANT UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS

Page 20

MÜNCHNER DIPLOMATISCHE KONFERENZ

ÜBER DIE EINFÜHRUNG EINES EUROPÄISCHEN PATENTERTEILUNGSVERFAHRENS 1973

(München, 10. September bis 6. Oktober 1973)

MUNICH DIPLOMATIC CONFERENCE

FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS, 1973 (Munich, 10 September to 6 October 1973)

CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MUNICH

POUR L'INSTITUTION D'UN SYSTÈME EUROPÉEN DE DÉLIVRANCE DE BREVETS (1973) (Munich, 10 septembre - 6 octobre 1973)

VORBEREITENDE DOKUMENTE

ausgearbeitet von der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens herausgegeben von der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

PREPARATORY DOCUMENTS

drawn up by the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents and published by the Government of the Federal Republic of Germany

DOCUMENTS PRÉPARATOIRES

élaborés par la Conférence intergouvernementale pour l'institution d'un système européen de délivrance de brevets et publiés par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Page 21

for listing them would be to facilitate a general vien of all the powers; the objection was made, however, that the individual features of this list would not be understandable without consulting the relevant specialised provisions, which would necessitate numerous references. Thus the general opinion was that the list should be deleted at the final stage of the work and should be replaced by a provision drafted in general terms stating that in the cases provided for in this Convention the Administrative Council is to have power of decision. The Conference decided however to retain the list provisionally, i.e. until the final revision of the text.

Page 22

Patent Office" obviously covered the Administrative Council in some Articles, whereas in others it was clear that only the Patent Office itself was meant. As it could not be the Conference's intention to create two separate organisations, the Netherlands delegation proposed the setting up of one organisation with two institutions, namely the Patent uffice and the Administrative Council. The Conference held a preliminary exchange of views on this proposal, and established that various international organisations (e.g. the UN and the EEC) have a structure similar to that proposed by the Netherlands delegation. Examples to the contrary were however pointed out : the International Patent Institute in the Hague was founded as a legal person and is supervised by a Board of Administration. The Conference noted that this question required further examination. Should the result be that, as proposed by the Netherlands delegation, the European Patent Office and the Administrative Council should be set up as two institutions of the same organisation, Article 30 and other provisions of Part III of the Convention would have to be amended or supplemented. 95. The Conference wondered whether, as proposed by Working Party II, all the powers of the Administrative Council should be listed together at one point in the Convention. It noted that in many cases comprehension necessitated leaving the Administrative Council's powers in the specialised provisions which they were intended to implement. The question of whether these same powers should then be repeated in the chapter on the Administrative Council was then a drafting matter. One reason

Page 23

B. DISCUSSION OF THE RESULTS ACHIEVED BY WORKING PARTY II

(Item 4(b) on the Agenda)

92. In accordance with the terms of reference given to it by the Conference at the latter's second Meeting (BR/26/70, point 45), Working Party II has drawn up preliminary drafts of provisions relating to the Administrative Council (BR/88/71, Articles 35a to 35p), the final provisions of the Convention (BR/88/71, Articles 162 to 173) and a preliminary draft of the Protocol on Privileges and Immunities provided for in Article 35 (BR/47/70). Mr OLIVA gave the Conference a general report on the results achieved by Working Party II (BR/96/71, innex I), after Mr LABRY, the Chairman of the Working Party, had given an introductory report. a. Provisions governing the Administrative Council (Articles 35a to 35p) 93. The provisions governing the Administrative Council were covered in a report by the Swiss delegation (BR/96/71, Annex II). The German, Netherlands, United Kingdom and Austrian delegations submitted proposed amendments to these provisions (BR/103/71, BR/104/71, BR/109/71, and BR/113/71).

General remarks on the provisions governing the Administrative Council 94. The Netherlands delegation was of the opinion that the texts submitted to the Conference did not make it clear what was to be the position of the Admimistrative Council within the organisation. The expression "European

Page 24

PART III

THE EUROPEAN PATENT OFFICE

CHAPTER I

Status and general organisation 32. Article 30 (Legal Status) cf. point 94, pages 50 and 51 Article 34 (Languages) 33. The Conference noted that the text of this Article, which was quite liberal, and the corresponding Implementing Regulations met the wishes of the interested circles. However, the Conference was unable to satisfy these wishes in the case of a change in the language of the proceedings. It retained the principle that in order to avoid undesirable complications in such cases the description and claims should remain in the initial language selected at the time of filing.

CHAPTER Id

Administration; liability

Article 36 (Administration)

34. The Conference decided to delete sub-paragraph (i) from paragraph 2 in view of the wording adopted for Article 35 e .

Page 25

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

Brussels, 7 July 1971 B R / 125 / 71

- Secretariat -


M I N U T E S

of the 4th Meeting of the Inter-Governmental Conference for the setting up of a European System for the Grant of Patents (Luxembourg, 20 to 28 April 1971)

Page 26

PART III

THE EUROPEAN PATENT OFFICE

CHAPTER I Status and general organisation Article 30 Legal status (1) The European Patent Office is an organisation common to the Contracting States and endowed with administrative and financial autonomy. (2) The activities of the European Patent Office shall be supervised by the Administrative Council.

Page 27

INTER-GOVERNMENTAL CONFERENCE FOR THE SETTING UP OF A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Secretariat -

Brussels, 15th February 1971 BR / 88 / 71

FIRST PRELIMINARY DRAFT OF A CONVENTION

ESTABLISHING

A EUROPEAN SYSTEM FOR THE GRANT OF PATENTS

- Stage reached on 29 January 1971 -

Page 28

Le Président rappelle que si le brevet principal s'éteint, le brevet additionnel s'éteint aussi. Une exooption à ce principe consiste dans le cas de la nullité. En effet, en l'occurence lo brevet principal s'éteint contre le gré de son titulaire. On ajoute l'exception de la renonciation, pour éviter un procès en nullité à l'inventeur. M. van Benthem voit une objection grave contre ce système dans le fait qu'on ne prévoit pas le paiement d'annuités pour le brevet additionnel. Pour échapper au paiement des annuités dues sur tout brevet principal, la grande industrie déposera une multitude de brevets additionnels.

Le Président répond que la limitation de la vie du brevet additionnel constitue à ses yeux un frein suffisant.

De plus, il constate que quatre délégations sont hostiles au paiement d'annuités pour un brevet additionnel.

Il aborde ensuite le problème de la conversion du brevet additionnel en brevet principal en cours de procédure jusqu'à la délivrance du brevet européen définitif. M. Roscioni désire que la question soit élargie en cas inverse.

Le Comité de rédaction rédigera une proposition sur cette question qui sera examinée lors de la session de Munich.

Article 29

La deuxième variante est supprimée.

Articles 41 à 47

Pour ces articles, le Comité de rédaction rédigera un texte sur la base des propositions françaises.

Article 49

Cet article est maintenu ainsi que les romarques. La question posée devra être tranchée par le Comité de coordination.

Page 29

Deuxième Partie : COMPTES RENDUS

Avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Page 30

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 22 mai 1962. Confidentiel

Résultats de la cinquième sossion du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Bruxelles du 2 au 18 avril 1962

Page 31

(1) L'office européen des brevets a la personnalité juridique.

(2) L'office européen des brevets possède dans chacun dos Etats contractants la capacité juridique la plus large roconnue aux personnes morales par la législation nationale; il peut notamment acquérir ou aliener des bions immobiliors et mobiliers et ester en justice. (3) Le président de l'officce européen des brevets exerce la capacité juridique de cet Office.

Remarque :

Le groupe devra réexaminer si et dans quelle mesure la compétence du président devrait être subordonnée en matière financière à une autorisation du Conseil d'administration.

Page 32

Bruxelles, le 18 janvier 1962

Premier partie Le brevet européen

Troisième section L'Office européen des brevets

[Article 41 Statut juridique (1) L'Office européen des brevets est une autorité commune autonome des Etats contractants. (2) L'activité de l'Office européen des brevets est contrôlée par le [Conseil d'administration].]

Remarque : La présentation de ces dispositions sera modifiée et lour contenu sera réexaminé sous cette nouvelle forme.

Page 33

" Brevets "

Première Partie : T E X T E S

Avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Page 34

GROUPE DE TRAVAIL

" Brevets "

Bruxelles, le 1 février 1962

Confidential

Résultats de la quatrième session du groupe de travail "Brevets" qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

IV/215/62-F

Page 35

PART III

The European Patent Office

Chapter I

Status and general organisation

Article 31 - Legal status

51. The German delegation drew the Working Party's attention to the desirability of taking into account the possibility, within the framework of the possible enlargement of the European Communities, of the European Patent Office being incorporated in their institutional framework. In order to avoid the need to revise the Convention in such an eventuality, the German delegation reserved the possibility of proposing at a later date a text to be inserted into the final provisions of the Convention.

Article 31 a) - Assignment of tasks by means of a special agreement

52. While noting its agreement to the text of the provision, the Working Party decided that at a later stage, and within the framework of the provisions governing the Administrative Council, it will be specified that the select committee referred to in Article 31 a) will be drawn from the States taking part in a special agreement within the meaning of Article 8 a).

Article 32 - Legal character

53. For the wording of this provision, the Working Party adopted the terms used in Article 211 of the Treaty of Rome.

BR/7 e/69 kel/PA/che

Page 36

M I N U T E S

of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 8 - 11 July 1969)

I

1. The first working meeting of Working Party I, set up by the Conference, was held at Luxembourg from Tuesday 8 to Friday 11 July 1969.

In accordance with the decision taken by the Working Party at its inaugural meeting held at Brussels on 21 May 1969, the Chair was taken by Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office.

In addition to the Commission of the European Communities, the following inter-governmental organisations, which had been invited to take part in the work of the Working Party, were represented: BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute (1). (1) See annexed list of participants in the meeting of the Working Party.

Page 37

CHAPITRE I

STATUT ET ORGANISATION GENERALE

Artiole 31 Statut juridique (1) L'Office européen des brevets est un organisme commun aux Etats contractants, doté de l'autonomie administrative et financière. (2) L'activité de l'Office européen des brevets est controlée par le Conseil d'administration7.

Remarque

Cet article laisse ouverte la question de savoir si l'Office européen des brevets doit relever d'une institution internationale plus large dont le conseil d'administration serait l'organe de contrôle. Ce contrôle s'exercerait dans les conditions définies par la convention générale.

Article 32

Nature juridique (1) L'Office européen des brevets a la personnalité juridique. (2) L'Office européen des brevets possède dans chacun des Etats contractants la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par la législation nationale; il peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice. (3) Le président de l'Office européen des brevets exerce la capacité juridique de cet office.

Remarque

Au sujet du paragraphe 3, il conviendra de réexaminer si et dans quelle mesure la compétence du président devrait être subordonnée en matière financière à une autorisation du conseil d'administration.

Article 33

Siège et agences d'information et de liaison (1)

1ère variante

L'Office européen des brevets a son siège à .....

2ème variante

Le siège de l'Office européen des brevets est fixé par décision unanime du [Conseil d'administration7.

3ème variante

Le siège de l'Office européen des brevets est fixé d'un commun accord des gouvernements des Etats contractants.

Page 38

COMITE DE COORDINATION EN MATIERE DE PROPRIETE INDUSTRIELLE INSTITUE PAR LES ETATS MEMBRES ET LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

X TOINIERUNGSAUSSCHUSSAUF DEM GEBIET EWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EINIT VON DEN MITGLIEDSTAATEN UND JMMISSION DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

COMITATO DI COORCINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETÀ INDUSTRIALE ISTITUITO DAGLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE-COMITE OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENDOM INGE. TEILD DOOR DE LID-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

AVANT-PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail «brevets»

VORENTWURF EINES ABKOMMENS

über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe „Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE

sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro «brevetti»

VOORONTWERP VERDRAG

betreffende een Europees octrooiracht opgesteld door de werkgroep. "octrooien"

TE 1962

Page 39

PART III-THE EUROPEAN PATENT OFFICE

CHAPTER I-STATUS AND GENERAL ORGANISATION

Article 31. Legal status

(1) The European Patent Office is an organisation common to the Contracting States and endowed with administrative and financial autonomy. (2) The activities of the European Patent Office shall be controlled by the [Administrative Council].

Note: This Article does not touch on the question whether the European Patent Office shall be dependent on a broader international insitution of which the Administrative Council would be the controlling body. Such control would be carried out under the conditions laid down by the general convention.

Article 32. Legal Character

(1) The European Patent Office shall be a legal entity. (2) In each of the Contracting States, the European Patent Office shall have the maximum legal capacity given to legal entities by the national law; in particular, it may acquire or transfer immovables and movables and institute proceedings in its own name. (3) The President of the European Patent Office shall exercise the legal capacity of that Office.

Note: With regard to paragraph 3, the question will have to be examined, whether and to what extent the competency of the President in financial matters ought to be subject to the authority of the Administrative Council.

Article 33. Location of Head Office and of Branches for information and liaison (1) 1st Variant

The European Patent Office shall be located at 2nd Variant The location of the European Patent Office shall be determined by unanimous decision of the [Administrative Council].

3rd Variant

The location of the European Patent Office shall be determined by common agreement on the part of the Contracting States. (2) By unanimous decision, the [Administrative Council] may, if need be, create Branches of the European Patent Office for the purpose of information and liaison, in conjunction with the central industrial property services of the Contracting States or in conjunction with the [International Patents Institute at The Hague].

Page 40

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 41

Article 91 (85)

Le groupe approuve le texte de la remarque rédigée par le Comité de rédaction lors de sa précédente session. Toutefois ce comite veillera a assouplir le texte de la dernière phrase de cette remarque, puisque la majorité a adopté le texte de l'article.

Huitièm partic - Remarque

Ia remarque parlera d'une minorité du groupe au lieu d'une délégation. Le reste de la remarque est maintenu.

Article 136 (103) Ie. ceélégation italienne estime que le dernier not du paragraphe 1 "sensible" est un terme trop vayue. Il ne faut pas, en effet, que le bénéfice de la licence obligatoire aille a de treje petites améliorations.

Sur proposition du Président et avec l'appui de M. Sünner, le groupe décide de remplacer "sensible" par "notable" Zaus le toate irangenis. Co terme étant ceui de la loi helvétique, il présente l'avantage d'être précisé par une jurisprudence qui va dans le sens souhaité par la déléga. tion italienne.

Artiole 196 (265)

La dólégation française retiro sa proposition de rédaction de la 2 ème phrase du paragraphe 1, L'artiole est adopté. Sur une question de M. Degevre, il est décidé que l'annexe ne sera pas publiée avec le nouveau texte de l'avant-projet. Elle se rapportait d'ailleurs non pas à la convention mais a une remarque dont les deux dernières phrases seront supprimées sous l'article 31 (41). De plus, le problème du Conseil d'administration sera certainement évoqué au sein du Comite de coordination.

Sur une question de M. Pressonnet, le Président répond que le probleme de la publication totale ou partielle de l'avantprojet relève de la compétence du Comite de coordination.

Le Frásident déclare que la prochaine session aura lieu vendredi a 9 h. 30.

Page 42

Président sous peine de risquer de graves difficultés, notamment dans le cas très vraisemblable où le Conseil d'administration ne siègera pas dans le même Etat que l'Office. Le groupe approuve le Président et décide de biffer le contenu des crochets du paragraphe 3 et de maintenir le texte de la remarque.

Dans cos conditions, l'article est adopté.

Article 33 ( 43.4 . 43 a)

L'oxamen do cot article est diffère jusqu'á l'arrivée de la délégation française.

Article 34 (44)

Au paragraphe 2 le groupe unanime entend par l'expression "dans la lareue de cet Etat" qu'il s'agit de la on des langues officielles employées daus cet Etat. L'article est adoptó.

Article 35 (45)

Cet article est adopté sans observations.

Artiole 36 (46)

Ie Président énonco quclquos remarquca rédactionnelles concernant le toxte allemand de cot article. En outre, au littera h) du paragraphe 2 il estime qu'il faut une rédaction plus large disant que le Président peut déléguor ses attributions. Le groupe décide de biffer les mots "certaines de cos" et de les remplacer par "ses". La remarque et celle sous l'article suivant seront discutées en présence de la délégation française.

L'article est adopté.

Article 37 (47)

L'article est adopté à l'exooption de la remarque.

Page 43

réception de la demande? Le groupe se déclare on faveur du momont de l'introduction de la demande. Enfin, il estime que la disposition ne doit pas spécifior qui introduit la requête, pou importe la personne qui le fait.

La romarque est supprimée ainsi que les crochets du paragrapho 2. L'article 25 (23) est transmis au Comite de rédaction.

Le groupe approuve l'article 26 (25) mais décide de faire figurer le texte de l'actuel paragraphe 3 après colui de l'actuel paragraphe 6.

Los artielos 27 (24 a) ot 28 (25 a) sont adoptés. L'article 29 (24) est également adopté et la remarque ost maintenue exprimant la réserve de la délégation française.

L'article 30 (26 a) est adopté.

Articlo 31 (41)

Le groupe adopte cet article, toutefois, il demande au Comité de rédaction de revoir la dénomination d'organisme public surtout dans la version allemande, à la lumière d'autres conventions internationales.

A la suite d'une question de M. van Bonthem, le Président déclare que le Comité de coordination décidera s'il convient de préciser ici davantage le rôle du Conseil d'administration ou de résorver ce soin à la convention générale. La romarque est maintenue.

Article 32 (42)

Au paragraphe 3 le Président déclare qu'il est dangereux de restreindre la capacité du Président de l'office et propose de biffer le contorn des crochets.

Après une intorvention de M. van Bonthem, il distingue les divers capacités du Président. Il estime que pour les actes qui n'ont qu'une répercussion vors l'intérieur la compétence du Président doit ôtre limitée et subordonnée à une autorisation du Conseil d'administration. Par contre, pour los actes du Président qui ont effet vors l'cxtérieur (défenso de l'offico en justice, par exemple) il est nécessaire de na pas limiter la capacité du

Page 44

GROUPE DE TRAVAIL " Brevets "

Bruxelles, le 31 juillet 1962 Confidentiel

Résultats de la sixième session

du groupe de travail " Brevets " qui s'est tenue à Munich du 13 au 23 juin 1962

Page 45

Article 32 (42) Naturc juridique (1) L'Office curopéen des brevets a la personnalité juridique. (2) L'Office curopéen des brevets possède dans chacun des Etats contractants la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par la législation nationale; il pout notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice. (3) Le président de l'Office curopéen des brevets exerce la capacité juridique de cet Office / dans les limites fixées à ..... 7 .

Remarque : Lu sujet du paragraphe 3 il conviendra de réexaminer si et dans quelle mesure la compétence du président devrait être subordonnée en matière financière à une autorisation du Conseil d'administration.

Page 46

Chapitre I

Statut et organisation générale

Article 31 (41) Statut juridique (1) L'Office européen des brevets est un organisme public dotó de l'autonomie administrative et financière. (2) L'activité de l'Office européen des brevets est controlée par le [Conseil d'administration].

Remarque :

Cet article laisse ouverte la question de savoir si l'Office européen des brevets doit relever d'une institution internationale plus large dont le Conseil d'administration serait l'organe de contrôle. Ce contrôle s'exercerait dans les conditions définies par la Convention générale. Une délégation a été chargé de présenter, à titre indicatif; un projet des dispositions qui pourrait être insérées à cet effet dans la Convention générale. Ce projet figure à l'Annexe (dernière page du volume).

Page 47

GROUPE DE TRAVAIL "BREVETS" COMITE DE REDACTION

AVANT-PROJET DE CONVENTION
RELATIF A
UN DROIT EUROPEEN DES BREVETS

=V E Mai 1962

Page 48

Les détails de la question doivent Etre réglés par la Convention générale.

L'articls 42 est transmis au Comité de rédaction.

Discussion de l'article 43 do l'avant-projet.

Le Président demande l'avis du group: sur la question do savoir quelle variants de cet article dovrait Etrs adoptée. Il ejouts qu'il lui semble de loin préférable d'adoptar la promière variante selon laquelle le siège do l'Office européen serait fixé par la Convention même. Sinon des difficultés semblables a celles rencontrêes par 15 iarché commun pourraient se présenter lors de la détermination du siège.

Los délégations italicnns, allemande et néerlandaiso so prononcent en faveur de la première variante. M. Pressonnet sans émettre d'objections contre cotto promière variante suggere d'en prévoir une troisième qui ferait dépendre la détermination du siège d'uns décision des gouvernoments des stats contractants.

Le groupe est d'accord avec cotto suggestion. Il décide on cutro de no pas encore prendre position au sujot d'uno autre question posée par le Président quant a la nécessité do. fixor le siège de l'Office européen dans un lieu où il y a un officé a examen préalable, étant donné la nécessité pour l'Office curopéen d'utiliser au moins dans le stado de constitution la documentation do ce dernier. Quant à la nécessité do centraliser l'Office curopéen des brevets en oxoluant la possibilité d'amorcer les services dans les différents itats membres, i. Fressonnot romarque qu'une décentralisation do l'Office curopéen lui somble être impossiblo. Il rappollo cependant la proposition de li. Roscioni d'employor des fonctionnaires de langues différentes dans les divers offices nationaux de la propriété industricllo.

Page 49

Le groupe étant d'accord avec cette proposition K. van Benthem se demande si le pouvoir de représentation du Président devrait être illimité ou si dans certains cas il devrait dépendre de l'autorisation du Conseil d'administration.

Le Président lui fait romarquer qu'il faut distinguor ontre le pouvoir de représentation avec l'cxtériour et dans les rapports intérieurs. avec l'cxtéricur la représentation ne devrait pas être limitée ce qui n'exclut pas certainos restrictions dans les rapportsintéricurssurtout en ce qui concerne des questions financières. Une limitation de la représentation on faveur du Conseil d'administration entraînerait le risque d'affaiblir la position du Président do l'officc. Do plus, alle obligerait le Conseil d'administration a participer aux activités de l'Administration ce qui n'est pas sa tâche. Le Conscil d'administration devrait se bornor au contrôle des organes administratifs. Ceci n'oxclut pas que, dans dos cas particuliers, le Président puisse être obligé d'obtenir l'xccord préalable du Conseil d'administration. Cette procédure devrait cependant être exclue pour tous les cas concernant des affaires judiciaires menées par l'office. H. Pfanner fait remarquer qu'un pouvoir de représentation illimité avec l'cxtériour a pour but de protéger lo tiers avec lequel le Président conclut des contrats et d'avoir un responsable au cas où quelqu'un voudrait attaquer l'Office eurupéen.

Après une discussion, le Président rappelle quo les pouvoirs du Président ne devrait comporter aucune rostriction en ce qui concerne le fonctionnament interne de l'office européen. Cuant à la représentation vis-a-vis de l'extérieur deux opinions so sont dégagées. dont l'une préconise le pouvoir de représentation illimité avec l'extérieur assorti de certaines restrictions internes au bénéfice du Conseil d'administration et l'autre souhaite qu'uncertaine limitation opère déjà de l'extérieur.

Le groupe décide de laisser subsister sous forme modifiée l'artiLe 42 dans le texte actuel on ajoutant une remarque selon laquelle la décision sur l'étendue du pouvoir de représentation sera reportée.

Page 50

Session cu 8 au 19 janvier 1962

Compts randu du la séance du 18 janvier 1962

Le Présiêent ouvrs la séance a 9.45 heures. Il rappcllo qu'on ce qui concarns les articles*41 ot suivants rulatifs a l'Office auropéen des brevets le groupe de travail n'cst pas habilité a soumettre des propositions définitives, voíro des décisions.

In tout cas, les questions d'organisation intérieure de l'Office auropéen ne doivent pas être réglées par la Convention mais de préférence par le Consail d'administration en collaboration avec le Président.

Au sujct de l'articlo 41, le Prósident explique que par autonomie de l'Office eurupéen, ontend son indépendance vis-a-vis des autorités nationales et non la fait d'étre subordonné a une autre instance internationale a savoir le Jonseil d'administration. Il souligne en outre' qu'au moins une partie des dispositions devraient être inscrites dans la Convention générale. a a ventilation nécessaire est cependant reportée. L'article 41 est adopté par le groupe ct transmis au Jomité de rédaction.

Discussion de l'article 42 de l'avant-projet.

Le Président expose que cette disposition est analogue aux articles 210 et 211 du Traité de Romc. L'Office auropéen ne faisant pas partie de l'organisation administrativa prévue par l. Traité de Rome, la nature juridique de l'Office auropéen doit être réglée expressément. ... van Bonthem propose d'insirar la disposition prévue a l'articlo 45, paragraphe 2, lèra phrase (représentation par le Président) a l'article 42 étant donné que cette disposition no concerne pas la direction de l'Office auropéen.

Page 51

GRONPE DE TRAVAIL

" Brevets "

Deuxième Partie : COMPTES RENIUS

Avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Page 52

GROUPE DE TRAVAIL

" Brevets "

Bruxelles, le 1 février 1962

Confidential

Résultats de la quatrième session du groupe de travail "Brevets" qui s'est tenue à Bruxelles du 8 au 19 janvier 1962

IV/215/62-F

Page 53

-4 -


Ad article 42. Nature juridique.

1) Documents de base. a) Traité instituant la C.E.E., articles 2IO, 211; b) Convention de La Haye révisée concernant la création d'un Bureau international des brevets, article 11 . 2) Remarques.

Le paragraphe 1 est presque littéralement calqué sur l'article 2IO et le § 2 sur l'article 211 du Traité instituant la C.E.E.. La disposition concernant la représentation, qui fait l'objet de la deuxième phrase de l'article 211 du traité de la C.E.E. a été reprise par analogie dans l'article 46, § 2 du projet.

Page 54

Le projet prévoit comme organe supérieur de contrôle un conseil d'administration. Comme l'organisation et les tâches du conseil d'administration restent à préciser, le terme "conseil d'administration" est placé entre crochets.

Page 55

Ad. article 4 I

Statut juridique.

) Documents de base.

a) Résolution des secrétaires d'Etat du 19 décembre 1960, section II, 1: b) Avant-projet de la présente convention, article 3. c) Convention d'union de Paris, article 13 § 1. !) Remarques. Ad. § 1 . Dans la résolution des secrétaires d'Etat, il est prévu que le brevet uropéen doit être conçu comme un droit uniforme et autonome, accordé par une utorité internationale indépendante.

Dans l'article 3 de l'avant-projet de la présente convention, il a été révu que l'office européen des brevets serait commun aux Etats contractants, Ad. § 2.

De nombreuses lois nationales sur les brevets déterminent dans leurs ispositions à quelle autorité l'office des brevets est subordonné.

Loi néerlandaise sur les brevets, article 14 : "L'office des brevets ocnstitac une partie de l'office de la propriété ndustrielle..."

Loi américaine sur les brevets, § 1: "L'office des brevets relève du ministère du commerce". Dans les organisations internationales, il est également d'usage d'indiner dans la convention l'organe qui exerce un contrôle sur l'organisation (cf. onvention d'union de Paris, article 13, § 1). C'est ainsi que le "Bureau interational pour la protection de la propriété industrielle" est placé sous la haute utorité du gouvernement de la conférération helvétique, quirègle son organisation t contrôle sa gestion.

Page 56

Outre les articles consacrés à l'organisation do l'office européen des brovets, les membres du groupe de travail ont également reçu, en vue de la préparation de la quatrième réunion, un organigramme provisoire de l'office européen des brevets.

Page 57

PREMIERE PARTIE

Le brevet européen Troisième section L'Office européen des brevets. Remarques préliminaires concernant les articles 41 à 49a.

Une partie des dispositions relatives à l'organisation de l'Office européen des brevets a déjà été arrêtée par le groupe de travail. Il s'agit des dispositions concernant l'organisation des diverses chambres de décision de l'Office aropéen des brevets. D'autres dispositions de cette section relatives à la division de l'administration des brevets, au registre européen des brevets et aux publications de l'Office européen des brevets ont été transmises aux membres du groupe de travail dans le document intitulé "articles divers" du 15 novembre 1961.

Les articles 4 I à 49a, soumis dans le présent document, contiennent des dispositions relatives à la nature juridique, au statut juridique, au siège aux langues officielles ainsi qu'aux privilèges et immunités. Ils traitent en outre de la direction de l'office, de problèmes relatifs à la non-observation des devoirs de la fonction ou à la responsabilité et de la couverture des dépenses de l'office européen des brevets ainsi que de la perception de taxes par cet office.

Plusieurs dispositions mentionnent le Conseil d'Administration comme organe chargé d'exercer un contrôle sur l'Office européen des brevets et auquel il sera accordé certains pouvoirs lui permettant d'arrêter des règlements. Le terme "Conseil d'administration" est placé entre crochets dans le projet pour indiquer que l'avant-projet ne doit nullement préjuger l'étude ultérieure de la question de savoir à quel organe ces prérogatives seront accordées dans le cadre de la convention relative au droit européen des brevets.

Page 58

Kurt Haertel.

Remarques

concernant le premier avant-projet de convention relatif à un droit européen des brevets

Articles 4I à 60

[Articles 4I à 49a ]

Page 59

Article 42 Nature juridique (1) L'Office européen des brevets a la personnalité juridique. (2) L'Office européen des brevets possède dans chacun des ïtats contractants la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par les législations nationales; il peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester on justice.

Page 60

Première partie

Le brevet européen Troisième section

L'Office européen des brevets

Article 41 Statut juridique (1) L'Office européen des brevets est une autorité commune autonome des Etats contractants. (2) L'activité de l'Office européen des brevets est contrôlée par le [Conseil d'administration].

Page 61

IV/8926/61-F Orig. : D

Kurt Haertel

Bonn, 158 décembre 1961

CONFIDENTIEL

Premier projet de convention relative a un droit européen dos brevets

Articlos 41 à 60

[Articles 41 à 49 s]

Page 62

Der Vorsitzende weist darauf hin, daß das Zusatzpatent mit dem Hauptpatent erlösche. Eine Ausnahme bestehe nur bei der Nichtigkeit. In diesem Fall erlösche das Hauptpatent gegen den Willen seines Inhabers. Dazu komme die Ausnahme des Verzichts, um dem Erfinder ein Nichtigkeitsverfahren zu ersparen.

Herr van Benthem meint, da für das Zusatzpatent keine Jahresgebühren bezahlt werden müßten, liege darin ein schwerer Verstoß gegen dieses System. Die Großindustrie werde eine Unzahl von Zusatzpatenten anmelden, um die Zahlung der Jahresgebühren für jedes Hauptpatent zu sparen.

Der Vorsitzende erwidert, in seinen Augen sei die Begrenzung der Leensdauer des Zusatzpatents ein ausreichendes Hindernis.

Außerdem hätten sich 4 Delegationen gegen die Zahlung von Jahresgebühren für das Zusatzpatent ausgesprochen.

Der Vorsitzende kommt sodann auf das Problem der Umwandlung des Zusatzpatents in ein Hauptpatent im Laufe des Verfahrens bis zur Erteilung des endgültigen europäischen Patents.

Herr Roscioni meint, das Problem solle auf den umgekehrten Fall erweitert werden.

Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, hierzu einen Vorschlag ausgearbeiten, der in der Münchener Sitzung erörtert werden soll.

Artikel 29 Die 2. Alternative wird gestrichen.

Artikel 41 bis 47 Der Redaktionsausschuß wird beauftragt, hierzu einen dem französischen Vorschlag entsprechenden Text auszuarbeiten.

Artikel 49 Der Artikel und die Anmerkungen werden beibehalten. Der Koordinationsausschuß soll das hier aufgeworfene Problem behandeln.

Page 63

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Zweiter Teil : SITZUNGSBERICHTE

Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 64

ARBEITSGRUPPE " Patente "

Brüssel, den 22. Mai 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der fünften Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 2. bis 18. April 1962 in Brüssel

3076/IV/62-D Orig.: F

Page 65

Artikel 42

Rechtsnatur (1) Das Europäische Patentamt besitzt Rechtspersönlichkeit. (2) Das Europäische Patentamt besitzt in jedem Vertragsstaat die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt ist; es kann insbesondere bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräussern sowie vor Gericht stehen. (3) Der Präsident des Europäischen Patentamts vertritt das Europäische Patentamt gerichtlich und aussergerichtlich.

Bemerkung :

Die Gruppe wird erneut prüfen müssen; ob und in welchem Umfang die Befugnisse des Präsidenten in finanziollen Fragen einer Ermächtigung durch den Verwaltungsrat unterworfen werden sollen.

Page 66

Brüssel, den 18. Januar 1962

Erster Teil
Das europäische Patent

3. Abschnitt
Das Europäische Patentamt

[Artikel 41 Rechtsstellung (1) Das Europäische Patentamt ist eine selbständige gemeinsame Behörde der Vertragsstaaten. (2) Die Tätigkeit des Europäischen Patentamts wird vom [Verwaltungsrat] überwacht. 7

Bemerkung : Die Fassung dieser Bestimmung wird geändert und ihr Inhalt in der neuen Fassung erneut geprüft werden.

Page 67

ARBEITSGRUPPE "Patente"

Erster Teil : TEXTENTWURFE

Arbeitsentwurf eines Abkommons über ein curopäisches Patentrecht

Page 68

ARBEITSGHIPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 69

PART III

The European Patent Office

Chapter I

Status and general organisation

Article 31 - Legal status

51. The German delegation drew the Working Party's attention to the desirability of taking into account the possibility, within the framework of the possible enlargement of the European Communities, of the European Patent Office being incorporated in their institutional framework. In order to avoid the need to revise the Convention in such an eventuality, the German delegation reserved the possibility of proposing at a later date a text to be inserted into the final provisions of the Convention.

Article 31 a) - Assignment of tasks by means of a special agreement

52. While noting its agreement to the text of the provision, the Working Party decided that at a later stage, and within the framework of the provisions governing the Administrative Council, it will be specified that the select committee referred to in Article 31 a) will be drawn from the States taking part in a special agreement within the meaning of Article 8 a).

Article 32 - Legal character

53. For the wording of this provision, the Working Party adopted the terms used in Article 211 of the Treaty of Rome.

BR/7 e/69 kel/FA/che

Page 70

I I N U T E S

of the meeting of Working Party I (Luxembourg, 8 - 11 July 1969)

I

1. The first working meeting of Working Party I, set up by the Conference, was held at Luxembourg from Tuesday 8 to Friday 11 July 1969.

In accordance with the decision taken by the Working Party at its inaugural meeting held at Brussels on 21 Hay 1969, the Chair was taken by Dr. HAERTEL, President of the German Patent Office.

In addition to the Commission of the European Communities, the following inter-governmental organisations, which had been invited to take part in the work of the Working Party, were represented: BIRPI, the General Secretariat of the Council of Europe and the International Patent Institute (1). (1) See annexed list of participants in the meeting of the Working Party.

Page 71

KAPITEL I
RECHTSSTELLUNG UND ALLGEMEINE ORGANISATION

Artikel 31 Rechtsstellung (1) Das Europäische Patentamt ist eine gemeinsame Einrichtung der Vertragstaaten mit verwaltungsmässiger und finanzieller Selbständigkeit. (2) Die Tätigkeit des Europäischen Patentamts wird vom [Verwaltungsrat] uberwacht.

Bemerkung

Dieser Artikel lässt die Frage offen, ob das Europäische Patentamt von einer umfassenderen internationalen Einrichtung abhängig sein soll, deren Kontrollorgan der Verwaltungarat sein würde. Diese Kontrolle würde unter den Bedingungen ausgeübt werden, die im Allgemeinen Abkommen festgelegt werden.

Artikel 32 Rechtsnatur (1) Das Europäische Patentamt besitzt Rechtspersönlichkeit. (2) Das Europäische Patentamt besitzt in jedem Vertragstaat die weitestgehende Rechtsund Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt ist; es kann insbesondere bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräussern sowie vor Gericht stehen. (3) Der Präsident des Europäischen Patentamts vertritt das Europäische Patentamt gerichtlich und außergerichtlich.

Bemerkung

Hinsichtlich Absatz 3 wird zu prüfen sein, ob und in welchem Umfang die Befugnisse des Präsidenten in finanziellen Fragen einer Ermächtigung durch den Verwaltungsrat unterworfen werden sollen.

Artikel 33 Sitz und Informations- oder Verbindungsstellen (1)

1. Fassung

Das Europäische Patentamt hat seinen Sitz in 2. Fassung

Der Sitz des Europäischen Patentamts wird durch einstimmigen Beschluss des [Verwaltungsrats] bestimmt.

3. Fassung

Der Sitz des Europäischen Patentamts wird im Einvernehmen zwischen den Regierungen der Vertragstaaten bestimmt.

Page 72

COINEPUNGSAUSSCHUSSAUFDEM GEBIET GEWERBLICHEN RECHTSSCHUTZES EINETZT 10.1 DEN MITGLIEDSTAATEN UND ER KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN, WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT

COMITATO DI COORDINAMENTO IN MATERIA DI PROPRIETA INDUSTRIALE ISTITUITO DAGLI STATI MEMBRI E DALLA COMMISSIONE DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA

COORDINATIE-COMITE OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIELE EIGENDOM INGESTELO DOOR DE LIO-STATEN EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP

AVANT-PROJET DE CONVENTION

relatif à un droit européen des brevets élaboré par le groupe de travail «brevets»

VORENTWURF EINES ABKOMMENS über ein europäisches Patentrecht ausgearbeitet von der Arbeitsgruppe ,Patente"

SCHEMA DI CONVENZIONE sul diritto europeo dei brevetti predisposto dal Gruppo di lavoro «brevetti»

VOORONTWERP VERDRAG betreffende een Europees octrooirecht opgesteld door de werkgroep "octrooien"

Page 73

PART III-THE EUROPEAN PATENT OFFICE

CHAPTER I-STATUS AND GENERAL ORGANISATION

Article 31. Legal status

(1) The European Patent Office is an organisation common to the Contracting States and endowed with administrative and financial autonomy. (2) The activities of the European Patent Office shall be controlled by the [Administrative Council].

Note: This Article does not touch on the question whether the European Patent Office shall be dependent on a broader international insitution of which the Administrative Council would be the controlling body. Such control would be carried out under the conditions laid down by the general convention.

Article 32. Legal Character

(1) The European Patent Office shall be a legal entity. (2) In each of the Contracting States, the European Patent Office shall have the maximum legal capacity given to legal entities by the national law; in particular, it may acquire or transfer immovables and movables and institute proceedings in its own name. (3) The President of the European Patent Office shall exercise the legal capacity of that Office.

Note: With regard to paragraph 3, the question will have to be examined, whether and to what extent the competency of the President in financial matters ought to be subject to the authority of the Administrative Council.

Article 33. Locatios of Head Office and of Branches for information and liaison

(1) 1st Variant

The European Patent Office shall be located at.

2nd Variant

The location of the European Patent Office shall be determined by unanimous decision of the [Administrative Council].

3rd Variant

The location of the European Patent Office shall be determined by common agreement on the part of the Contracting States. (2) By unanimous decision, the [Administrative Council] may, if need be, create Branches of the European Patent Office for the purpose of information and liaison, in conjunction with the central industrial property services of the Contracting States or in conjunction with the [International Patents Institute at The Hague].

Page 74

BOARD OF TRADE

Translation of a Draft Convention relating to a European Patent Law

LONDON HER MAJESTY'S STATIONERY OFFICE FIVE SHILLINGS NET

Page 75

Artikel 91 (85) Die Gruppe erklärt sich mit dem Wortlaut der vom Redaktionsausschuss in dessen letzter Sitzung verfassten Bemerkung einverstanden. Dieser Ausschuss soll jedoch versuchen, den letzten Satz dieser Bemerkung anders zu formulioren, da die Mehrheit dem Text des Artikels zugestimmt habe.

Vorbemerkung zum achten Teil

In der Vorbemerkung soll von oiner Minderheit der Gruppe anstatt von einer Delegation gesprochen werden. Der Rest der Bemerkung blieb unverändert.

Artikel 136 (103) Nach Ansicht der italienischen Delegation ist das letzte Wort des ersten Absatzes "sensible" (merklich) zu farblos. Der Vorteil der Zwangslizenz dürfe nämlich nicht unbedeutenden Verbesserungen zugute kommen.

Auf Vorschlag des Vorsitzenden und mit Unterstützung von Herrn Sünner beschloss die Gruppe, den Ausdruck "sensible" im französischen Text durch "notable" (beachtlich) zu ersetzen. Dies sei auch der im gchwoizer Recht gebrauchte Ausdruck, der den Vorteil habe, dort _d erteits durch Entscheidungen ausgelegt worden zu sein, die ihn in dem von der italienischen Delegation gewünschten Sinne definieren.

Artikel 196 (266) Die französische Delegation nimmt ihren die. Fassung des zweiten Satzes in Absatz 1 betreffenden Vorschlag zurück. Der Artikel wird genehmigt.

Auf eine Frage des Herrn Degavre wird beschlossen, die Anlage nicht gleichzeitig mit der neuen Fassung des Vorentwurfs zu veröffentlichen. Die Frage bezog sich im übrigen nicht auf das Abkommen, sondern auf die Bemerkung am Ende von Artikel 31 (41), deren letzten beiden Sätze gestrichen werden sollen. Im übrigen wird die Frage des Verwaltungsrates zweifellos im Koordinierungsausschuss zur Sprache kommen.

Auf eine Frage von Herrn Fressonnet antwortete der Vorsitzende, die Frage der vollständigen oder teilweisen Veröfentlichung des Vorentwurfs habe der Koordinierungsausschuss zu entscheiden.

Der Vorsitzende teilt mit, dass die nächste Sitzung am Freitag um 9.30 Uhr stattfindet.

Page 76

che Begrenzung für auci nach außen wirkende Handlungen des Präsidenten (z.B. Vertretung des Aztes in Rechtsstreitigkeiten) zu ernsten Schwierigkeiten führen, insbesondere in dem durchaus wahrscheinlichen Fall, daß der Verwaltungsrat seizen Sitz nicht im selben Staat haben sollte wie das Amt selbst. Die Groppe schloß sich den Ausführungen des Vorsitzenden an und beschioß, den Text innerhalb der eckigen Klammern in Absatz 3 zu streichen und iie Anmerkung stehen zu lassen.

Mit diesen Änderungen wurde der Artikel angenommen.

Artikel 33(43+43 a) Die Prüfung dieses Artikels wurde bis zur Ankunft der französischen Delegation zurückgestellt.

Artikel 34 (44) Die Gruppe stellt einæimmig fest, daß in Absatz 2 der Ausdruck "in Sprache dieses Landes" in 5 mm Sinne zu verstehen sei, daß die amtliche Sprache bzw. die amtlichen Sprachen dieses Staates gemeint sind. Der Artikel wurde angenommen.

Artikel 35 (45) Dieser Artikel wurde zine weitere Bemerkungen angenommen.

Artikel 36 (46) Der Vorsitzende machte einige Bemerkungen zu der deutschen Fassung dieses Artikels. Ferner hielt er in Absatz 2 unter h) eine weitergehende Fassung für erforderlich, un auszudrücken, daß der Präsident seine Befugnisse übertragen köme. Die Gruppe beschloß daraufhin, das Wort "gewisse" zu streichen unċ durch "seine" zu ersetzen. Die anschließende Bemerkung sowie auch die Bemerkung unter dem nachfolgenden Artikel sollen in Gegenwart der französischen Delegation erörtert werden.

Der Artikel wurde angenommen. Artikel 37 (47) Der Artikel wurde mit Ausnahme der. Bemerkung angenommen.

Page 77

bens eines Dritten maßgebend sei, d.h. der Zeitpunkt der Eintragung oder derjenige in dem diese wirksam wird, entschied die Gruppe zugunsten des ersteren, Außerdem war sie der Auffassung, diese Bestimmung müsse offen lassen, wer den Antrag stellt, da es auf die Person des Antragstellers nicht ankomme.

Die Anmerkung sowie die eckigen Klammern bei Absatz 2 fallen fort.

Artikel 25 (23) Wird an den Redaktionsausschuß weitergeleitet. Die Gruppe genehmigte Artikel 26 (25), beschloß aber, den jetzigen Absatz 3 hinter den jetzigen Absatz 6 zu setzen.

Artikel 27 (24 a) und 28 (25 a) wurden genehmigt. Artikel 29 (24) wurde ebenfalls angenommen; die Bemerkung, die einen Vorbehalt der französischen Delegation enthält, wird aufrecht erhalten.

Artikel 30 (26 a) wurde genehmigt. Artikel 31 (41) Die Gruppe nahm diesen Artikel an, ersuchte jedoch den Redaktionsausschuß, den Ausdruck "organisme public" (öffentliche Einrichtung) insibesondere in der deutschen Fassung an Hand anderer internationaler Abkommen zu überprüfen.

Der Vorsitzende erklärte auf eine Frage von Herrn van Benthem, der Koordinierungsausschuß werde darüber entscheiden, ob die Aufgabe des Verwaltungsrates hier weiter präzisiert werden soll, oder ob man dies dem allgemeinen Abkommen überlassen solle. Die Anmerkung wurde beibehalten.

Artikel 32 (42) Der Vorsitzende hielt es für bedenklich, wenn in Absatz 3 die Befugnisse des Präsidenten eingeschränkt werden und schlug daher vor, den Ighalt der eckigen Klammer zu streichen.

Auf eine Bemerkung des Herrn van Benthem erklärt der Vorsitzende weiter, er unterscheide zwischen den verschiedenen Befugnissen des Präsidenten: Seiner Ansicht nach sollten die Befugnisse des Präsidenten in Angelegenheiten von ausschließlich interner Bedeutung begrenzt und an die Zustimmung des Verwaltungsrats gebunden sein. Hingegen dürfte eine sol-

Page 78

ARBEITSGRUPPE

Brüssel, den 31. Juli 1962 " Patente " Vertraulich

Ergebnisse der sechsten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 13. bis 23. Juni 1962 in Mlnchen

Page 79

Artikel 32 (42)

Rechtsnatur (1) Das Europäische Patentamt besitzt Rechtspersönlichkeit. (2) Das Europäische Patentamt besitzt in jedem Vertragsstaat die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt ist; es kann insbesondere bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräußern sowie vor Gericht stehen. (3) Der Präsident des Europäischen Patentamts vertritt das Europäische Patentamt In dem in ..... festgelegten Rahmen? gerichtlich und außergerichtlich.

Bemerkung:

Hinsichtlich Absatz 3 wird zu prüfen sein, ob und in welchem Umfang die Befugnisse des Präsidenten in finanziellen Fragen einer Ermächtigung durch den Verwaltungsrat unterworfen werden sollen.

Page 80

Kapitel I

Rechtsstellung und allgemeine Organisation

Artikel 31 (41) Rechtsstellung (1) Das Europäische Patentamt ist eine öffentliche Einrichtung mit verwaltungsmäßiger und finanzieller Selbständigkeit. (2) Die Tätigkeit des Europäischen Patentamts wird vom [Verwaltungsrat] überwacht.

Bemerkung : Dieser Artikel läßt die Frage offen, ob das Europäische Patentamt von einer umfassenderen internationalen Einrichtung abhängig sein soll, deren Kontrollorgan der Verwaltungsrat sein würde. Diese Kontrolle würde unter den Bedingungen ausgeübt werden, die im Allgemeinen Abkommen festgelegt werden. Eine Delegation ist beauftragt worden, zur Unterrichtung einen Entwurf von Vorschriften vorzulegen, die zu diesem Zweck in das Allgemeine Abkommen eingefügt werden könnten. Der Entwurf ist in den Anhang (nach Artikel 213) aufgenommen.

Page 81

Arbeitsgruppe "Patente" Redaktionsausschuss

Brüssel, den 26. Mai 1962

STRENG VERTRAULICH

V o r e n t w u t f eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 82

Umfang der Vertretungsbefugnis zurückgestellt wird. Die Frage soll in ihren Einzelheiten im allgemeinen Abkommen geregelt werden.

Artikel 42 wird an den Redaktionsausschuss überwiesen.

Erörterungen zu Artikel 43 des Vorentwurfs

Der Präsident bittet die Gruppe um Stellungnahme, welche Fassung dieses Artikels angenommen werden solle. Er selbst hält die erste Fassung, wonach der Sitz des Europäischen Patentamts durch das Abkommen selbst bestimmt wird, bei weitem für die günstigste. Andernfalls könnten bei der Bestimmung des Sitzes ähnliche Schwierigkeiten auftreten wie für den Gemeinsamen Markt.

Die italienische, deutsche und niederländische Delegation sprechen sich für die erste Fassung aus.

Ohne gegen diese erste Fassung Einwendungen zu erheben, regt Herr Fressonnet eine dritte Alternative an, wonach der Sitz durch eine Entscheidung der Regierungen der Vertragsstaaten bestimmt wird.

Die Gruppe ist mit diesem Vorschlag einverstanden. Zu einer weiteren, vom Präsidenten aufgeworfenen Frage über die Notwendigkeit, als Sitz des Europäischen Patentamts den Sitz eines Patentamts zu bestimmen, das eine vorhergehende Prüfung kenne, weil das Europäische Patentamt zumindest in der Aufbauzeit auf die Dokumentation dieses Patentamts zurückgreifen müsse, soll noch nicht Stellung genommen werden. Hinsichtlich der Notwendigkeit, das Europäische Patentamt dadurch zu zentralisieren, dass eine Inanspruchnahme der Dienststellen in den einzelnen Mitgliedstaaten ausgeschlossen wird, bemerkt Herr Fressonnet, dass er eine Dezentralisierung des Europäischen Patentamts nicht für möglich halte. Er erinnert jedoch an den Vorschlag von Herrn Roscioni, bei den einzelnen nationalen Behörden für den gewerblichen Rechtsschutz Beamte verschiedener Sprachen zu verwenden.

Page 83

Die Gruppe ist mit diesem Vorschlag einverstanden, und Herr van Benthem wirft die Frage auf, ob die Vertretungsbefugnis des Präsidenten unbeschränkt sein, oder ob sie in bestimmten Fällen von der Ermächtigung des Verwaltungsrates abhängen soll.

Der Präsident macht ihn darauf aufmerksam, dass man zwischen der Vertretungsbefugnis nach aussen und der Geschäftsführung im Innenverhältnis unterscheiden müsse. Im Aussenverhältnis dürfe die Vertretung nicht beschränkt werden, wodurch nicht bestimmte Beschränkungen im Innenverhältnis, insbesondere hinsichtlich der finanziellen Fragen, ausgeschlossen würden. Eine Beschränkung der Vertretungsbefugnis zugunsten des Verwaltungsrates könnte die Schwächung der Stellung des Präsidenten des Patentamtes zur Folge haben. Ausserdem müsste der Verwaltungsrat an der Verwaltungstätigkeit teilnehmen, was nicht seine Aufgabe sei. Der Verwaltungsrat müsse sich auf die Überwachung der Verwaltungsorgane beschränken. Das schliesse nicht aus, dass der Präsident in einzelnen Fällen verpflichtet sein könne, die vorherige Zustimmung des Verwaltungsrats einzuholen. Dieses Verfahren müsse jedoch immer dann ausgeschlossen sein, wenn es sich um Rechtssachen des Patentamts handele.

Herr Pfanner macht darauf aufmerksam, dass eine unbeschränkte Vertretungsbefugnis nach aussen den Schutz des Dritten, mit dem der Präsident Verträge abschliesse, und die Möglichkeit der Inanspruchnahme eines Verantwortlichen für den Fall bezwecke, dass jemand das Europäische Patent- 1 haftbar machen wolle.

Nach einer Aussprache erinnert der Präsident daran, dass die Befugnisse des Präsidenten auf dem Gebiet des internen Geschäftsbetriebs des Europäischen Patentamts keinerlei Beschränkung unterliegen dürften. Hinsichtlich der Vertretungsbefugnis nach aussen haben sich zwei Meinungen herausgebildet, von denen die eine die unbeschränkte Vertretungsbefugnis nach aussen, verbunden mit bestimmten Beschränkungen im Innenverhältnis zugunsten des Verwaltungsrates, und die andere Auffassung eine bestimmte Beschränkung bereits bei der Vertretung nach aussen befürwortet: Die Gruppe beschliesst, Artikel 42 in geänderter Form im derzeitigen Textentwurf zu belassen und in einer Bemerkung anzugeben, dass die Entscheidung über den

Page 84

Sitzungsperiode vom 8. bis 19. Januar 1962

Bericht über die Sitzung vom 18. Januar 1962

Der Präsident eröffnet die Sitzung um 9.45 Uhr. Er erinnert daran, dass die Arbeitsgruppe nicht befugt ist, hinsichtlich Artikel 41 und folgende über das Europäische Patentamt endgültige Vorschläge oder gar Beschlüsse zu unterbreiten.

Die Fragen der internen Gliederung des Europäischen Patentamtes dürften jedenfalls nicht durch das Abkommen geregelt werden, sondern vorzugsweise durch den Verwaltungsrat in Zusammenarbeit mit dem Präsidenten.

Zu Artikel 41 erläutert der Präsident, dass er unter der Selbständigkeit des Europäischen Patentamtes dessen Unabhängigkeit gegenüber den nationalen Behörden und nicht die Tatsache verstehe, dass es einer internationalen Instanz, zum Beispiel dem Verwaltungsrat, unterstellt sei. Er weist ausserdem darauf hin, dass wenigstens ein Teil der Bestimmungen in das allgemeine Abkommen aufgenommen werden müsse. Die erforderliche Aufteilung wird jedoch zurückgestellt. Artikel 41 wird von der Gruppe angenommen und an den Redaktionsausschuss überwiesen.

Erörterungen zu Artikel 42 des Vorentwurfs

Der Präsident führt aus, diese Bestimmung entspreche Artikel 210 und 211 des Vertrages von Rom. Da das Europäische Patentamt nicht von dem im Vertrag von Rom vorgesehenen Behördenaufbau erfasst werde, müsse seine rechtliche Natur ausdrücklich geregelt werden.

Herr van Benthem schlägt vor, die in Artikel 46 Absatz 2 Satz 1 vorgesehene Regelung (Vertretung durch den Präsidenten) in Artikel 42 aufzunehmen, weil diese Regelung nicht die Leitung des Europäischen Patentamtes betreffe.

Page 85

Zweiter Teil : SITZUNGSBERICHTE

Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht

Page 86

ARBEITSGBUPPE " Patente "

Brüssel, den 1. Februar 1962 VERTRAULICH

Ergebnisse der vierten Sitzung der Arbeitsgruppe "Patente" vom 8. bis 19. Januar 1962 in Brüssel

Page 87

Zu Artikel 41

Rechtsstellung

1. Materialien: a) Entschließung der Staatssekretäre vom 19. Dezember 1960, Abschnitt II, Nr.1; b) Arbeitsentwurf dieses Abkommens, Art.3; c) Pariser Verbandsübereinkunft, Art. 13 Abs.1. 2. Bemerkungen:

Zu Abs. 1: In der Entschließung der Staatssekretäre ist festgelegt: Das europäische Patent soll als einheitliches und autonomes Recht gestaltet werden, das von einer unabhängigen internationalen Behörde. erteilt wird.

In Art. 3 des Arbeitsentwurfs dieses Abkommens wurde vorgesehen, daß das Europäische Patentamt den Vertragsstaaten gemeinsam ist.

Zu Abs. 2: Viele nationale Patentgesetze legen in ihren Bestimmungen fest, welche Behörde dem Patentamt übergeordnet ist.

Niederländisches Patentgesetz, Art. 14: "Das Patentamt ist ein Teil des Amtes für gewerbliches Eigentum ..."

US-Patentgesetz, § 1 : "Das Patentamt untersteht dem Handelsministerium". Auch bei internationalen Organisationen ist es üblich, im Abkommen das Organ anzugeben, das die Aufsicht über die Organisation ausübt (vgl. Pariser Verbandsübereinkunft, Art. 13 Ab.1). So ist das "Internationale Büro zum Schutz des gewerblichen Eigentums" der hohen Autorität der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft unterstellt, die seine Einrichtung regelt und seine Geschäftsführung überwacht. Der Entwurf sieht als übergeordnetes Aufsichtsorgan einen Verwaltungsrat vor. Da Einrichtung und Aufgaben des Verwaltungsrats erst geklärt werden müssen, ist das Wort "Verwaltungsrat" in Klemmezesetzt.

Page 88

Zu Artikel 42

Rechtsnatur

1. Materialien: a) EWG-Vertrag, Art. 210, 211; b) revidiertes Haager Abkommen über die Errichtung eines internationalen Patentbüros, Art. 11. 2. Bemerkungen:

Abs. 1 ist fast wörtlich dem Art. 210, Abs. 2 fast wörtlich dem Art. 211 des EWG-Vertrags nachgebildet. Der in Art. 211 Satz 2 des EWG- Vertrags enthaltene Satz über die Vertretung wurde sinngemäß nach Art. 46 Abs. 2 des Entwurfs übernommen.

Page 89

keiner Weise präjudiziert werden soll.

Neben den Artikeln, die sich mit der Organisation des Europäischen Patentamts beschäftigen, ist den Mitgliedern der Arbeitsgruppe zur Vorbereitung der nächsten Sitzung auch ein vorläufiges Organisationsschema für das Europäische Patentamt zugegangen.

Page 90

Erster Teil

Das europäische Patent 3. Abschnitt

Das Europäische Patentamt V o r b e m e r k u n g zu Artikel 41 bis 49 a

Ein Teil der Vorschriften über die Organisation des Europäischen Patentamts ist von der Arbeitsgruppe bereits verabschiedet worden. Es handelt sich um die Vorschriften, die sich mit der Organisation der verschiedenen Spruchkammern des Europäischen Patentamts befassen. Weitere Vorschriften dieses Abschnitts über die Patentverwaltungsabteilung, das Europäische Patentregister und die Veröffentlichungen des Europäischen Patentamts sind den Mitgliedern der Arbeitsgruppe mit dem Dokument "Verschiedens Artikel" vom 15. November 1961 zugegangen.

Die mit dem vorliegenden Dokument vorgelegten Artikel 41 bis 49 a enthalten Bestimmungen über Rechtsnatur, Rechtsstellung, Sitz, Amtssprachen sowie Vorrechte und Befreiungen. Sie behandeln ferner die Leitung des Amts, Fragen der Amtspflichtverletzung oder Haftung und die Deckung der Ausgaben des Europäischen Patentamts sowie die Erhebung von Gebühren durch dieses Amt.

In mehreren Bestimmungen ist als Organ, das die Aufsicht über das Europäische Patentamt führen und eine gewisse Verordnungsgewalt eingeräumt erhalten soll, der Verwaltungsrat genannt. Das Wort "Verwaltungsrat" erscheint im Entwurf in Klammern, um anzudeuten, daß der späteren Prüfung der Frage, welchem Organ im Rahmen des Abkommens über das europäische Patentrecht entsprechende Befugnisse eingeräumt werden sollen, durch den arbeitsentwurf in

Page 91

VERTRAULICH!

B e m e r k un g e_n zu dem ersten Arbeitsentwurf eines Abkommens über ein europäisches Patentrecht Artikel 41 bis 60 [Artikel 41 bis 49a]

Page 92

Erster Teil
Das europäische Patent

3. Abschnitt

Das Europäische Patentamt

Artikel 41 Rechtsstellung (1) Das Europäische Patentamt ist eine selbständige gemeinsame Behörde der Vertragsstaaten. (2) Die Tätigkeit des Europäischen Patentamts wird vom (Verwaltungsrat] überwacht.

Page 93

Artikel 42

Rechtsnatur (1) Das Europäische Patentamt besitzt Rechtspersönlichkeit. (2) Das Europäische Patentamt besitzt in jedem Vertragsstaat die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt ist; es kann insbesondere bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräußern sowie vor Gericht stehen.

Page 94

VERTRAULICH!

Erster Arbeitsentwurf
eines Abkommens
über ein europäisches Patentrecht
Artikel 41 bis 60
「Artikel 41 bis 49 a7

Page 95

22. The Austrian and German delegations endorsed the United Kingdom delegation's proposal. 23. The French and Luxembourg delegations, on the other hand, expressed a measure of doubt. For reasons of consistency, they considered it preferable to refrain from associating the exercise by the Organisation of its legal capacity, which was strictly a matter for paragraph 2, with the completely different question of the conferral upon the President of authority to represent the legal person constituted by the Organisation in its dealings with the outside world. 24. The IIB delegation pointed out that the United Kingdom delegation's intention was precisely that of extending the scope of paragraph 3 which, as it stood in the draft form, was confined to the exercise of legal capacity, to embrace the wider concept of representation. 25. In view of these additional clarifications the Committee adopted the United Kingdom delegation's proposal unanimously with one abstention.

Article 6 - Seat

26. When presenting its proposal as set out in M/59/I/II, the French delegation pointed out that Section I of the draft Protocol on Centralisation stipulated that the Member States of the IIB undertook to take all necessary steps to incorporate into the European Patent Office upon the opening of the latter all assets and liabilities and all staff members of the IIB. This would require the Administrative Council to decide upon amendments to the Convention and the Implementing Regulations thereto prior to the opening of the European Patent Office, in order to make allowance for the transfer of tasks from the IIB to the Directorate-General for Searching at the European Patent Office. The French delegation proposed that provision be made in the Convention itself for the incorporation of the IIB into the European Patent Office. A decision in principle along these lines would necessitate amending Article 6, paragraph 2, as follows: "(2) The European Patent Office shall be set up at Munich. It shall have a branch at The Hague comprising the Receiving Section and the Search Divisions." 27. The Austrian, Belgian, German, Netherlands and United Kingdom delegations supported the French proposal. 28. The Chairman noted that none of the delegations had expressed any objection to the decision in principle on placing the incorporation of the IIB in the Convention itself. 29. With reference to Article 6, paragraph 2, second sentence, the French delegation stated that the proposed wording would not involve any substantive alteration, as the text stipulated that the Receiving Section would be situated at The Hague and thus took account of the fact that the entire procedure up to the request for examination would be conducted there. 30. The Netherlands delegation concurred with this view. 31. The United Kingdom delegation supported the proposal in principle, although it wondered whether the Receiving Section would also be competent to deal with divisional applications submitted in the course of the procedure. In this context it referred to Articles 73 (75) and 74 (76) of the Convention. 32. The German delegation drew attention to the decisions taken by Main Committee I with regard to Articles 73 (75) and 74 (76), whereby it would be possible to file European patent applications either in Munich or at the branch at The Hague. 33. The Chairman noted that this part of the French delegation's proposal as contained in M/59/I/II was also adopted by the Committee and referred it to the Drafting Committee.

Article 7 - Sub-offices of the European Patent Office

34. The French delegation submitted in M/59/I/II a minor drafting change involving the deletion of the reference to the IIB from Article 7. 35. The Chairman noted that this amendment followed from the decision taken as regards the incorporation of the IIB and referred the proposal to the Drafting Committee.

Article 9 - Liability

(a) Paragraph 2

36. The Luxembourg delegation presented its proposal contained in M / 9, point 4. 37. The German delegation had no substantive objections to the proposal, although it considered that the clarification requested by the Luxembourg delegation was superfluous. Under German law, for example, it was quite clear that the legislation of the State concerned was applicable not only for determining the extent but also the principle itself of liability. 38. The Luxembourg delegation withdrew its proposal in view of the statement by the delegation of the Federal Republic of Germany.

(b) Paragraph 4

39. The United Kingdom delegation further proposed that paragraph 4(a) should specify that jurisdiction would fall to the courts of the Federal Republic of Germany unless another court or national law were designated. The aim of this supplementary qualification was to ensure not only that the court with jurisdiction could be accurately identified, but also that the parties concerned would be free to determine the law applicable in their contract. 40. The Austrian and French delegations expressed reservations with regard to the proposal on the grounds of the structure of the Article, pointing out that the provisions establishing the law applicable were set forth in paragraphs 1 and 2 . 41. In view of these comments the United Kingdom delegation withdrew its proposal. 42. The Committee called upon the Rapporteur to provide an explanation of the purport of this provision in his report to the Plenary in order to take account of the comments submitted by the Luxembourg delegation in M/9, point 5. 43. The Committee referred to the Drafting Committee the German delegation's proposal contained in M/47, point 37.

Article 10 - Direction

(a) Paragraph 2(a)

44. The Committee recorded its agreement to the proposal by the German delegation in M/47/I/II/III, point 14, in view of the fact that Main Committee I had accepted corresponding proposals by the same delegation on Articles 73 (75), paragraph 1(a), and 74 (76), paragraph 1 (see M/PR/I, point 198).

(b) Paragraph 3

45. The Committee agreed to the Luxembourg delegation's proposal in M/9, point 6, that in addition to the term "absence", express mention be made of indisposition of the President. 46. The Belgian delegation then submitted its proposal in M/33, point 1, whereby in his absence or in the event of his being indisposed, one of the Vice-Presidents would take the